[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Note-furigana,Hacen Casablanca,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000303CC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,8,10,10,10,1 Style: byul-furigana,Hacen Liner Print-out,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.25,2,10,10,10,0 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: byul,Hacen Liner Print-out,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,0 Style: Note,Hacen Casablanca,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000303CC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.34,byul,,0000,0000,0000,,: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:04.00,byul,,0000,0000,0000,,Enjoy watching =) Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:06.48,byul,,0000,0000,0000,,[ الحلـ 12 ــقة ] Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:18.57,byul,,0000,0000,0000,,.أنا أمامكم، فلتحافظ على وعدك Dialogue: 0,0:02:45.98,0:02:47.18,byul,,0000,0000,0000,,.هيا Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:49.14,byul,,0000,0000,0000,,!هيا Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:53.57,byul,,0000,0000,0000,,!هيا Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:56.02,byul,,0000,0000,0000,,!هيا Dialogue: 0,0:02:56.39,0:02:57.59,byul,,0000,0000,0000,,.هيا Dialogue: 0,0:03:07.84,0:03:10.35,byul,,0000,0000,0000,,.هيا\N.هيا Dialogue: 0,0:03:14.08,0:03:15.36,byul,,0000,0000,0000,,!توقفوا Dialogue: 0,0:03:21.27,0:03:22.77,byul,,0000,0000,0000,,!لا تتحركوا Dialogue: 0,0:03:23.27,0:03:26.48,byul,,0000,0000,0000,,أنتم رهن الإعتقال لإرتكابكم\N! جريمة أمام ضابط شرطة Dialogue: 0,0:03:33.93,0:03:37.35,byul,,0000,0000,0000,,أنت كما كنت\N.منذ عشر سنين Dialogue: 0,0:03:38.04,0:03:41.24,byul,,0000,0000,0000,,ألم يحن الوقت حتى\Nتتوقف عن هذه الأفعال؟ Dialogue: 0,0:03:42.36,0:03:44.01,byul,,0000,0000,0000,,.فلنتحدث Dialogue: 0,0:03:48.59,0:03:49.79,byul,,0000,0000,0000,,!سانبنيم Dialogue: 0,0:03:50.51,0:03:52.04,byul,,0000,0000,0000,,فلترى إن كان لي جونغ وو بخير Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:54.07,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:01.75,byul,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:41.56,byul,,0000,0000,0000,,.دونغ سو Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:43.04,byul,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:04:43.19,0:04:44.39,byul,,0000,0000,0000,,.نعم، هيونغ نيم Dialogue: 0,0:04:44.40,0:04:47.73,byul,,0000,0000,0000,,.وصل لي جونغ وو لمنزله سالماً Dialogue: 0,0:04:49.47,0:04:50.67,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:01.20,byul,,0000,0000,0000,,.مع السلامة هيونغ نيم Dialogue: 0,0:05:21.55,0:05:22.84,byul,,0000,0000,0000,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:05:29.48,0:05:31.48,byul,,0000,0000,0000,,.فلتصحبه لمنزله سالماً Dialogue: 0,0:05:32.32,0:05:33.52,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:05:33.52,0:05:34.72,byul,,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:05:34.78,0:05:36.29,byul,,0000,0000,0000,,كيف يمكنك أن تثق به؟ Dialogue: 0,0:05:36.32,0:05:37.52,byul,,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:05:37.53,0:05:38.73,byul,,0000,0000,0000,,!سانبنيم Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:40.22,byul,,0000,0000,0000,,.أسرع بالذهاب Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:41.42,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:06:01.58,0:06:03.10,byul,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:04.33,byul,,0000,0000,0000,,.فلتركب السيارة Dialogue: 0,0:06:05.78,0:06:08.57,byul,,0000,0000,0000,,هؤلاء الحقراء إرتكبوا\N! جريمة أمام ضابط Dialogue: 0,0:06:08.83,0:06:10.69,byul,,0000,0000,0000,,!أنت و أنا ضابطي شرطة Dialogue: 0,0:06:10.98,0:06:12.18,byul,,0000,0000,0000,,إذن؟ Dialogue: 0,0:06:12.50,0:06:15.35,byul,,0000,0000,0000,,!علينا أن نعتقلهم\N!يجب أن نعتقلهم Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:17.04,byul,,0000,0000,0000,,، حتى لو أخذناهم لنستجوبهم Dialogue: 0,0:06:17.32,0:06:19.10,byul,,0000,0000,0000,,، أقصى مدة يمكن أن نحتفظ بهم هي بضعة أيام Dialogue: 0,0:06:19.28,0:06:21.86,byul,,0000,0000,0000,,و في هذا الوقت، بعد أن نعطيهم بضعة وجبات\Nو يذهبوا للحمام Dialogue: 0,0:06:22.07,0:06:23.44,byul,,0000,0000,0000,,.و ينتهي الأمر Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:25.03,byul,,0000,0000,0000,,!هناك ضحية Dialogue: 0,0:06:25.25,0:06:27.21,byul,,0000,0000,0000,,كي هو تاي لا يهتم Dialogue: 0,0:06:27.42,0:06:29.76,byul,,0000,0000,0000,,و لي جونغ وو لن يقاضيهم Dialogue: 0,0:06:30.50,0:06:34.05,byul,,0000,0000,0000,,لإنه من الواضح أن هؤلاء\N. الحقيرون سيهددون عائلته Dialogue: 0,0:06:34.07,0:06:35.27,byul,,0000,0000,0000,,...بالرغم من أنك تعرف كل هذا Dialogue: 0,0:06:35.30,0:06:37.31,byul,,0000,0000,0000,,فلنقل أننا نجحنا في\N. وضعهم في السجن Dialogue: 0,0:06:37.49,0:06:39.04,byul,,0000,0000,0000,,.حتى لو فعلنا هذا، فسيخرجون بعد شهر Dialogue: 0,0:06:40.27,0:06:41.69,byul,,0000,0000,0000,,لماذا نفعل هذا إذن؟ Dialogue: 0,0:06:43.05,0:06:45.69,byul,,0000,0000,0000,,، لو أردنا أن نتخلص منهم\N. عليك أن تفعل هذا بشكل صحيح Dialogue: 0,0:06:46.94,0:06:49.47,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تحدثت فيه معه؟ Dialogue: 0,0:06:50.15,0:06:52.43,byul,,0000,0000,0000,,، أعرف جيداً بماذا تفكر Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:55.20,byul,,0000,0000,0000,,.لكن عليك أن تثق بي Dialogue: 0,0:06:57.37,0:06:59.67,byul,,0000,0000,0000,,. لو لم تستطع هذا ، فلتبلغ عني إذن Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:01.20,byul,,0000,0000,0000,,..سانباي Dialogue: 0,0:07:08.21,0:07:09.76,byul,,0000,0000,0000,,.فلتذهب إلى أقرب مستشفى Dialogue: 0,0:07:09.99,0:07:11.51,byul,,0000,0000,0000,,.لا أحتاج أن أذهب للمستشفى Dialogue: 0,0:07:12.32,0:07:14.10,byul,,0000,0000,0000,,.فقط أنزلني في أي مكان Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:16.72,byul,,0000,0000,0000,,، بالرغم من كل هذا الضرب\N.ففمك مازال يعمل Dialogue: 0,0:07:38.17,0:07:39.39,byul,,0000,0000,0000,,.مهما يكن Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:40.81,byul,,0000,0000,0000,,من يهتم إن حدث شيء ما؟ Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:48.39,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:07:49.39,0:07:51.11,byul,,0000,0000,0000,,.الساعة تجاوزت الثانية عشر Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:53.67,byul,,0000,0000,0000,,أنت لم تتصل\Nبهو تاي غون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:53.99,0:07:55.78,byul,,0000,0000,0000,,أنتِ تنتظرين جاي هو تاي؟ Dialogue: 0,0:07:56.83,0:07:59.92,byul,,0000,0000,0000,,.كان يبدوا أنه على عجله من قبل Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:02.48,byul,,0000,0000,0000,,.إنه لا يرد على هاتفه Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:04.66,byul,,0000,0000,0000,,بالتأكيد لم يحدث شيء سيء ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:06.35,0:08:08.39,byul,,0000,0000,0000,,لابد وأنه يقابل أصدقائه\N.أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:08:08.70,0:08:10.76,byul,,0000,0000,0000,,.لابد وأنكِ متعبه، فلتذهبي لتنامي Dialogue: 0,0:08:10.80,0:08:12.00,byul,,0000,0000,0000,,.سيعود قريباً Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.02,byul,,0000,0000,0000,,.أنا مستيقظة Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:16.53,byul,,0000,0000,0000,,.لا تقلق بشأني، فلتذهب أنت Dialogue: 0,0:08:33.50,0:08:34.97,byul,,0000,0000,0000,,.قلت لك أن تتوقف Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:36.45,byul,,0000,0000,0000,,ألا ترى أننا على جسر؟ Dialogue: 0,0:08:36.88,0:08:38.08,byul,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل؟\Nستقفز و تغرق؟ Dialogue: 0,0:08:38.86,0:08:41.17,byul,,0000,0000,0000,,لو كنت ستفعل هذا، فسأذهب بك لقسم\N.الشرطة بدلاً من المستشفى Dialogue: 0,0:08:41.93,0:08:43.37,byul,,0000,0000,0000,,.سيكون هذا أفضل Dialogue: 0,0:08:43.67,0:08:45.12,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تتحدث معي بدون كلفه؟ Dialogue: 0,0:08:45.36,0:08:46.88,byul,,0000,0000,0000,,، إن كنت أنقذتك من الموت Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:49.21,byul,,0000,0000,0000,,أليس من المفترض عليك أولاً\Nأنت تكون شاكراً لي؟ Dialogue: 0,0:08:49.51,0:08:51.04,byul,,0000,0000,0000,,.الناس لا تموت بهذه السهولة Dialogue: 0,0:08:51.88,0:08:53.64,byul,,0000,0000,0000,,.أنت ستموت بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:08:54.57,0:08:56.58,byul,,0000,0000,0000,,.حتى الشجاعة لها حدود Dialogue: 0,0:08:57.09,0:08:59.46,byul,,0000,0000,0000,,، بماذا كنت تفكر\N.و أنت تذهب إلى هناك بمفردك Dialogue: 0,0:08:59.75,0:09:02.58,byul,,0000,0000,0000,,و لماذا كنت هناك؟ Dialogue: 0,0:09:04.49,0:09:09.08,byul,,0000,0000,0000,,أنا لست رجل جيد و لكنك\N.لست مفتش جيد أيضاً Dialogue: 0,0:09:13.13,0:09:14.65,byul,,0000,0000,0000,,هل كنت تتبعني؟ Dialogue: 0,0:09:15.65,0:09:16.87,byul,,0000,0000,0000,,.هذا سر Dialogue: 0,0:09:17.65,0:09:19.34,byul,,0000,0000,0000,,.فلتذهب إلى المطعم Dialogue: 0,0:09:19.67,0:09:20.87,byul,,0000,0000,0000,,ماذا عن المستشفى؟ Dialogue: 0,0:09:21.42,0:09:22.62,byul,,0000,0000,0000,,، ألا ترى كيف يصيح Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:25.08,byul,,0000,0000,0000,,. لا يبدوا أنه يحتاج إلى الذهاب للمستشفى Dialogue: 0,0:09:40.21,0:09:41.41,byul,,0000,0000,0000,,.هناك مكان عليّ زيارته Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:55.16,byul,,0000,0000,0000,,!جاي هو تاي Dialogue: 0,0:09:58.23,0:10:00.07,byul,,0000,0000,0000,,، متى ستخبرنا بسبب Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:02.02,byul,,0000,0000,0000,,بحثك عن حادثة وو تاي بوك؟ Dialogue: 0,0:10:02.43,0:10:04.71,byul,,0000,0000,0000,,. سيكون أسرع إن إكتشفت الأمر بنفسك Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:07.36,byul,,0000,0000,0000,,.لو غيرت رأيك إتصل بي Dialogue: 0,0:12:05.48,0:12:09.32,byul,,0000,0000,0000,,[أوه هي جون] ["أبي"] [وصفة الكيمتشي]\N[كيمتشي البصل الأخضر] [جو ديولباجي كيمتشي]\N*دونغ شيمي نوع من الكيمشي\Nيتكون من الفجل المخلل Dialogue: 0,0:12:09.32,0:12:13.16,byul,,0000,0000,0000,,[كيمتشي البيرسمون] [كيمتشي الملفوف]\N[سيرتون دونغ كيمتشي] [شاجا مايوك كيمتشي]\N*مصنوع من أعشاب البحر، الفجل و الغاردينيا Dialogue: 0,0:12:26.02,0:12:30.83,byul,,0000,0000,0000,,[.تم إرسال البريد بنجاح] Dialogue: 0,0:12:59.34,0:13:01.28,byul,,0000,0000,0000,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:13:02.64,0:13:04.84,byul,,0000,0000,0000,,.لقد تفاجأت Dialogue: 0,0:13:06.30,0:13:07.56,byul,,0000,0000,0000,,ألم تنام بعد Dialogue: 0,0:13:11.93,0:13:14.24,byul,,0000,0000,0000,,هل لديك ما تقوله لي؟ Dialogue: 0,0:13:15.22,0:13:16.48,byul,,0000,0000,0000,,هل تريدين أن تشربي؟ Dialogue: 0,0:13:18.18,0:13:20.75,byul,,0000,0000,0000,,، اعتقد أنه لا يمكنني أن أنام على كل حال Dialogue: 0,0:13:21.21,0:13:23.33,byul,,0000,0000,0000,,لما لا نشرب ماك جولي\Nو ننتظر معاً؟ Dialogue: 0,0:13:24.45,0:13:26.62,byul,,0000,0000,0000,,. لا يمكنك أن تتحمل الشرب جيداً Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:29.84,byul,,0000,0000,0000,,، سأتعلم كيف أفعل\N. و أكون قريباً منكِ Dialogue: 0,0:13:30.61,0:13:32.63,byul,,0000,0000,0000,,ألسنا بالفعل أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:13:32.69,0:13:34.10,byul,,0000,0000,0000,,، أريد أن أصبح أكثر قرباً Dialogue: 0,0:13:34.89,0:13:36.28,byul,,0000,0000,0000,,.أكثر من الآن Dialogue: 0,0:13:37.77,0:13:39.38,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}ماذا تفعلون هناك؟{\i0} Dialogue: 0,0:13:40.13,0:13:41.33,byul,,0000,0000,0000,,.آه أوني Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:44.62,byul,,0000,0000,0000,,لماذا إستيقظتي؟ Dialogue: 0,0:13:44.99,0:13:47.15,byul,,0000,0000,0000,,.حلمت بحلم مزعج Dialogue: 0,0:13:47.43,0:13:48.70,byul,,0000,0000,0000,,أي نوع من الأحلام؟ Dialogue: 0,0:13:48.70,0:13:49.90,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!قف عندك{\i0} Dialogue: 0,0:13:51.84,0:13:53.04,byul,,0000,0000,0000,,.لا تتحرك Dialogue: 0,0:14:13.30,0:14:14.50,byul,,0000,0000,0000,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:14:16.85,0:14:18.05,byul,,0000,0000,0000,,ماذا حدث لوجهك؟ Dialogue: 0,0:14:19.65,0:14:20.93,byul,,0000,0000,0000,,..أجوشي Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.92,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:14:29.58,0:14:31.18,byul,,0000,0000,0000,,أتعرفينه؟ Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:35.04,byul,,0000,0000,0000,,.إنه من أنقذ حياتك Dialogue: 0,0:14:36.11,0:14:37.31,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:15.25,0:15:16.52,byul,,0000,0000,0000,,أنقذ حياتي؟ Dialogue: 0,0:15:17.66,0:15:19.00,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:15:19.34,0:15:21.07,byul,,0000,0000,0000,,..عندما جئت أول مرة إلى منزلنا Dialogue: 0,0:15:23.61,0:15:25.24,byul,,0000,0000,0000,,لماذا وجهك بهذا الشكل؟ Dialogue: 0,0:15:25.67,0:15:27.02,byul,,0000,0000,0000,,هل تشاجرت ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:15:27.40,0:15:30.13,byul,,0000,0000,0000,,ماذا حدث لوجهك؟ Dialogue: 0,0:15:30.71,0:15:32.02,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!أنت تنزف{\i0} Dialogue: 0,0:15:32.06,0:15:33.26,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!إنه ينزف كانغ سان{\i0} Dialogue: 0,0:15:33.53,0:15:35.10,byul,,0000,0000,0000,,.أنت تحتاج أن تذهب للمستشفى Dialogue: 0,0:15:35.38,0:15:38.06,byul,,0000,0000,0000,,، إنه يحتاج أن يذهب للمستشفى\N.كانغ سان، هو تاي غون مصاب بشدة Dialogue: 0,0:15:38.25,0:15:39.45,byul,,0000,0000,0000,,.هذا لا شيء Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:41.20,byul,,0000,0000,0000,,فسري ما يحدث هنا Dialogue: 0,0:15:41.20,0:15:42.40,byul,,0000,0000,0000,,ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:15:42.40,0:15:44.21,byul,,0000,0000,0000,,إلى متى ستستمر بهذا الشكل؟ Dialogue: 0,0:15:44.51,0:15:47.08,byul,,0000,0000,0000,,كم عمرك حتى\Nتستمر في التشاجر ؟ Dialogue: 0,0:15:47.39,0:15:49.57,byul,,0000,0000,0000,,، حتى إن كنت ستتشاجر\N!فعليك أن تكسب لا أن تضرب Dialogue: 0,0:15:49.77,0:15:51.38,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تتجول حتى تضرب؟ Dialogue: 0,0:15:51.72,0:15:53.74,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا تغضبين\Nعلى شخص مصاب ؟{\i0} Dialogue: 0,0:15:53.80,0:15:55.14,byul,,0000,0000,0000,,!إنه يغضبني Dialogue: 0,0:15:55.82,0:15:57.02,byul,,0000,0000,0000,,!إذهب إلى المستشفى Dialogue: 0,0:15:57.12,0:15:58.33,byul,,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:15:58.33,0:15:59.78,byul,,0000,0000,0000,,!ماذا تعني، أنك بخير Dialogue: 0,0:16:00.53,0:16:01.97,byul,,0000,0000,0000,,!أنت مصاب في كل جزء Dialogue: 0,0:16:02.15,0:16:03.71,byul,,0000,0000,0000,,!أنت مدمر Dialogue: 0,0:16:06.01,0:16:07.21,byul,,0000,0000,0000,,.عليك الذهاب للمستشفى Dialogue: 0,0:16:07.39,0:16:09.75,byul,,0000,0000,0000,,،ٍأذهب لإخذ مفاتيح سيارتي\N.فلتنتظر هنا Dialogue: 0,0:16:12.27,0:16:15.13,byul,,0000,0000,0000,,.إنه فقط يبدو سيئاً، هذا لا شيء Dialogue: 0,0:16:16.64,0:16:18.91,byul,,0000,0000,0000,,.سأكون بخير بعد أن أنام Dialogue: 0,0:16:20.47,0:16:21.72,byul,,0000,0000,0000,,!حسناً، إفعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:16:24.65,0:16:25.85,byul,,0000,0000,0000,,أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:16:29.60,0:16:33.49,byul,,0000,0000,0000,,، يبدوا أنكم مشغولين\N.لذلك كنت سأذهب في هدوء Dialogue: 0,0:16:33.99,0:16:36.19,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:40.03,byul,,0000,0000,0000,,.أخبرتك المرة السابقة Dialogue: 0,0:16:40.08,0:16:42.27,byul,,0000,0000,0000,,.أن تأتي عندما تشعر بالجوع Dialogue: 0,0:16:42.96,0:16:45.01,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تتسلل إذن؟ Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:46.37,byul,,0000,0000,0000,,.لإنني أشعر بالسوء Dialogue: 0,0:16:46.75,0:16:48.10,byul,,0000,0000,0000,,، رب العمل ليس هنا Dialogue: 0,0:16:48.29,0:16:52.14,byul,,0000,0000,0000,,و هناك إشاعة أن\N.أن الأرض و الناس ستغلق Dialogue: 0,0:16:52.54,0:16:54.35,byul,,0000,0000,0000,,هل أتيت لإنك جائع؟ Dialogue: 0,0:16:55.21,0:16:57.22,byul,,0000,0000,0000,,. نحن لن نفلس Dialogue: 0,0:16:57.58,0:17:00.04,byul,,0000,0000,0000,,. لا تقلق و تعال متى تريد Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:02.68,byul,,0000,0000,0000,,! و لا تتسلل بدون علمنا Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:04.85,byul,,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:17:05.09,0:17:08.36,byul,,0000,0000,0000,,إذن هل أنت من أكلت\Nكيمتشي سام ؟\N(*سام نوع من الكيمشي ) Dialogue: 0,0:17:08.81,0:17:10.01,byul,,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:17:10.07,0:17:11.90,byul,,0000,0000,0000,,.لا تقلق، أحسنت صنعاً Dialogue: 0,0:17:12.13,0:17:14.64,byul,,0000,0000,0000,,!إنتظر قليلاً! سأقدم لك الطعام على الفور Dialogue: 0,0:17:14.85,0:17:16.23,byul,,0000,0000,0000,,!لا ، لا عليكِ Dialogue: 0,0:17:16.46,0:17:17.66,byul,,0000,0000,0000,,.سأذهب Dialogue: 0,0:17:19.95,0:17:21.15,byul,,0000,0000,0000,,!أجوشي Dialogue: 0,0:17:24.15,0:17:25.35,byul,,0000,0000,0000,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:17:25.51,0:17:28.86,byul,,0000,0000,0000,,إنه يعيش في\Nمخزن الخرده المهجور Dialogue: 0,0:17:29.07,0:17:33.87,byul,,0000,0000,0000,,متى أتت كانغ سان للمنزل، كانت\Nترسل له الطعام و الشراب Dialogue: 0,0:17:34.07,0:17:35.39,byul,,0000,0000,0000,,مخزن الخردوات؟ Dialogue: 0,0:17:36.19,0:17:37.39,byul,,0000,0000,0000,,!أجوشي Dialogue: 0,0:17:39.76,0:17:42.39,byul,,0000,0000,0000,,..سحقاً Dialogue: 0,0:17:51.71,0:17:54.85,byul,,0000,0000,0000,,كيف أنقذ حياتي؟ Dialogue: 0,0:17:55.07,0:18:00.18,byul,,0000,0000,0000,,لو لم يتصل بي ذلك اليوم\N. لكنت الآن ميتاً Dialogue: 0,0:18:01.28,0:18:05.46,byul,,0000,0000,0000,,هل..تتحدثين عن\Nأول مرة جئت فيها إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:18:05.61,0:18:06.85,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:18:06.86,0:18:09.46,byul,,0000,0000,0000,,، من حسن حظك أنني كنت مارة في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:18:09.67,0:18:11.23,byul,,0000,0000,0000,,ماذا كان سيحدث لم لم أكن هناك؟ Dialogue: 0,0:18:12.73,0:18:14.55,byul,,0000,0000,0000,,.يا له من رجل غريب Dialogue: 0,0:18:15.01,0:18:18.04,byul,,0000,0000,0000,,لماذا يتصل بكِ و لا يتصل بالشرطه؟ Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:19.69,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.النساء ليس لديهم قوة{\i0} Dialogue: 0,0:18:20.69,0:18:23.07,byul,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنه لا يحب الشرطة مثلك Dialogue: 0,0:18:23.42,0:18:27.09,byul,,0000,0000,0000,,بالإضافة، عليك أن تتخلص من ذلك التحيز\N.أن المرأة لا تملك قوة Dialogue: 0,0:18:27.51,0:18:31.03,byul,,0000,0000,0000,,، ربما يتشاجر الرجال بقوتهم\N.لكن النساء تتشاجر بعقلها Dialogue: 0,0:18:31.79,0:18:32.99,byul,,0000,0000,0000,,!إبتعد Dialogue: 0,0:18:36.97,0:18:38.17,byul,,0000,0000,0000,,هل تؤلم؟ Dialogue: 0,0:18:38.18,0:18:39.38,byul,,0000,0000,0000,,هل تؤلم؟ Dialogue: 0,0:18:41.61,0:18:43.82,byul,,0000,0000,0000,,لديكِ مرهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:44.21,0:18:45.41,byul,,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:19:02.49,0:19:06.06,byul,,0000,0000,0000,,هل صحيح أن عيد ميلادك كان أمس؟ Dialogue: 0,0:19:08.34,0:19:09.54,byul,,0000,0000,0000,,.لا أعرف Dialogue: 0,0:19:10.32,0:19:13.57,byul,,0000,0000,0000,,قررت أن اليوم الذي أغادر\N.فيه الملجأ هو عيد ميلادي Dialogue: 0,0:19:17.93,0:19:20.87,byul,,0000,0000,0000,,إذن، أمس كان ذلك اليوم؟ Dialogue: 0,0:19:23.43,0:19:24.63,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:16.23,0:20:17.82,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!ماذا تعني أنك بخير{\i0} Dialogue: 0,0:20:18.15,0:20:19.98,byul,,0000,0000,0000,,! لا يوجد جزء في جسدك غير مصاب Dialogue: 0,0:20:20.28,0:20:21.85,byul,,0000,0000,0000,,!أنت مدمر كلياً Dialogue: 0,0:20:50.27,0:20:51.80,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أنتِ مستيقظة؟ Dialogue: 0,0:20:53.95,0:20:56.16,byul,,0000,0000,0000,,هل إستيقظت بسبب هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:20:57.47,0:21:00.75,byul,,0000,0000,0000,,السيد الذي يعيش في ساحة الخرده\Nأكل الكيمتشي Dialogue: 0,0:21:01.24,0:21:03.61,byul,,0000,0000,0000,,.لابد و أنه فعل هذا لإنه كان جائعاً Dialogue: 0,0:21:08.59,0:21:10.12,byul,,0000,0000,0000,,.لقد تأخر الوقت Dialogue: 0,0:21:10.53,0:21:12.15,byul,,0000,0000,0000,,.فلتفعلي هذا غداً و إذهبي للنوم Dialogue: 0,0:21:12.96,0:21:14.46,byul,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني النوم Dialogue: 0,0:21:14.86,0:21:18.49,byul,,0000,0000,0000,,أنا قلقه أين و كيف يتكيف\N.أبي في هذا الجو البارد Dialogue: 0,0:21:19.65,0:21:22.53,byul,,0000,0000,0000,,لسبب لا أعرفه\N.لا أشعر بالراحه Dialogue: 0,0:21:22.55,0:21:25.28,byul,,0000,0000,0000,,بالتأكيد لم يحدث شيء\Nسيء لإبي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:27.83,0:21:29.36,byul,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:21:30.30,0:21:33.54,byul,,0000,0000,0000,,، لو إستمريت في التفكير في الأشياء السيئة\N، فسوف تحدث بالفعل Dialogue: 0,0:21:33.60,0:21:35.35,byul,,0000,0000,0000,,.لذلك سأفكر بإيجابية Dialogue: 0,0:21:36.79,0:21:39.10,byul,,0000,0000,0000,,.لكني مازلت لا أعرف ما هي المشكلة Dialogue: 0,0:21:39.35,0:21:44.67,byul,,0000,0000,0000,,لا أنا و لا كانغ سان عرفنا\Nلماذا أرسل لنا الإسكاليون مرتين Dialogue: 0,0:21:46.16,0:21:48.34,byul,,0000,0000,0000,,.توقفي عن التفكير في الأشياء المعقدة Dialogue: 0,0:21:48.83,0:21:50.42,byul,,0000,0000,0000,,.أسرعي و إذهبي للنوم Dialogue: 0,0:21:51.58,0:21:53.03,byul,,0000,0000,0000,,.بعد أن أنتهي من هذا Dialogue: 0,0:21:54.51,0:21:56.30,byul,,0000,0000,0000,,.إستمعي إلي Dialogue: 0,0:22:01.82,0:22:05.47,byul,,0000,0000,0000,,ليس من الجيد أن تظهري للزبائن\N.و أنتِ متعبة Dialogue: 0,0:22:05.72,0:22:06.92,byul,,0000,0000,0000,,. فلتذهبي و نالي قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:22:10.28,0:22:12.54,byul,,0000,0000,0000,,، لدي فضول منذ فترة Dialogue: 0,0:22:13.09,0:22:15.93,byul,,0000,0000,0000,,لكن هل تزوجت من قبل؟ Dialogue: 0,0:22:17.33,0:22:19.95,byul,,0000,0000,0000,,لم تتزوج\Nو لو لمرة واحدة حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:22:21.03,0:22:22.76,byul,,0000,0000,0000,,.سأحافظ على سرك Dialogue: 0,0:22:25.81,0:22:31.41,byul,,0000,0000,0000,,لحظة..خروج السر من فمكِ\N.حينها لم يعد سراً Dialogue: 0,0:22:31.78,0:22:34.44,byul,,0000,0000,0000,,.أنا متأكدة أنه يمكنني أن أحتفظ بسرك Dialogue: 0,0:22:34.83,0:22:37.56,byul,,0000,0000,0000,,بالإضافة، العائلة لا يجب أن تحتفظ\N.بأسرار بين أفرادها Dialogue: 0,0:22:37.81,0:22:39.88,byul,,0000,0000,0000,,. أنا ليس لدي أسرار أخفيها عنك Dialogue: 0,0:22:45.06,0:22:49.26,byul,,0000,0000,0000,,منذ هذه اللحظة، لو تشاجرت ثانيةً\N. فلتستعد لتقدم إستقالتك Dialogue: 0,0:22:49.95,0:22:51.46,byul,,0000,0000,0000,,.أنتِ تقولين هذا طوال الوقت Dialogue: 0,0:22:51.82,0:22:53.71,byul,,0000,0000,0000,,. هذا لإنك دائمًا تقع في المشاكل Dialogue: 0,0:22:54.49,0:22:56.03,byul,,0000,0000,0000,,هيا، فلتعدني Dialogue: 0,0:22:59.01,0:23:00.33,byul,,0000,0000,0000,,هل أنتِ طفلة؟ Dialogue: 0,0:23:01.21,0:23:03.12,byul,,0000,0000,0000,,أنا أسوأ من الأطفال Dialogue: 0,0:23:03.34,0:23:04.54,byul,,0000,0000,0000,,!أسرع Dialogue: 0,0:23:05.09,0:23:06.58,byul,,0000,0000,0000,,!أسرع Dialogue: 0,0:23:18.51,0:23:21.07,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً، لن أتشاجر Dialogue: 0,0:23:22.22,0:23:24.76,byul,,0000,0000,0000,,. لو كذبت ، سأقتطع من أجرك Dialogue: 0,0:23:26.07,0:23:29.13,byul,,0000,0000,0000,,أو سأقوم بإلغاء\N.الطعام و السكن Dialogue: 0,0:23:32.83,0:23:34.38,byul,,0000,0000,0000,,لا فائدة من النظر\N،إلي بهذا الشكل Dialogue: 0,0:23:34.95,0:23:36.75,byul,,0000,0000,0000,,.لم أفعل شيء خاطيء Dialogue: 0,0:23:44.50,0:23:45.89,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:23:48.03,0:23:49.57,byul,,0000,0000,0000,,...كانغ سان الجميلة Dialogue: 0,0:23:51.71,0:23:53.72,byul,,0000,0000,0000,,. ستتدمر بسببي Dialogue: 0,0:23:58.24,0:24:00.80,byul,,0000,0000,0000,,هل لديكِ يد شافية؟ Dialogue: 0,0:24:02.11,0:24:03.96,byul,,0000,0000,0000,,.أشعر بالتحسن Dialogue: 0,0:27:51.32,0:27:53.01,byul,,0000,0000,0000,,..هذا غريب Dialogue: 0,0:27:53.60,0:27:54.80,byul,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:28:02.42,0:28:03.62,byul,,0000,0000,0000,,.إنتهيت Dialogue: 0,0:28:04.98,0:28:06.18,byul,,0000,0000,0000,,تذوقي Dialogue: 0,0:28:10.28,0:28:11.48,byul,,0000,0000,0000,,كيف هي؟ Dialogue: 0,0:28:11.54,0:28:12.89,byul,,0000,0000,0000,,.جيدة Dialogue: 0,0:28:13.35,0:28:14.55,byul,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:28:16.31,0:28:18.14,byul,,0000,0000,0000,,هل عيد ميلاد أحد اليوم؟ Dialogue: 0,0:28:19.43,0:28:23.36,byul,,0000,0000,0000,,قائمة الطعام اليوم مماثلة لما كانت\N.تقدمها أمي في عيد ميلاد أبي Dialogue: 0,0:28:23.84,0:28:25.97,byul,,0000,0000,0000,,.كنت سأخبرك Dialogue: 0,0:28:36.90,0:28:38.22,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أنتٍ هنا؟ Dialogue: 0,0:28:38.71,0:28:39.91,byul,,0000,0000,0000,,هل تؤلم؟ Dialogue: 0,0:28:40.33,0:28:41.53,byul,,0000,0000,0000,,.آه Dialogue: 0,0:28:45.06,0:28:46.26,byul,,0000,0000,0000,,هذه؟ Dialogue: 0,0:28:47.33,0:28:49.16,byul,,0000,0000,0000,,هذا لا شيء، لا تؤلم على الإطلاق Dialogue: 0,0:28:57.36,0:28:59.22,byul,,0000,0000,0000,,.تبدو مؤلمة Dialogue: 0,0:29:12.33,0:29:13.53,byul,,0000,0000,0000,,.واو Dialogue: 0,0:29:14.56,0:29:17.96,byul,,0000,0000,0000,,!بسببكِ ، أنا أفضل الآن Dialogue: 0,0:29:25.01,0:29:26.21,byul,,0000,0000,0000,,.شكراً Dialogue: 0,0:29:26.83,0:29:29.23,byul,,0000,0000,0000,,.قالوا أن الإفطار جاهز Dialogue: 0,0:29:30.41,0:29:31.61,byul,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:29:38.99,0:29:40.62,byul,,0000,0000,0000,,لماذا لم يأتي هو تاي غون ؟ Dialogue: 0,0:29:43.72,0:29:45.22,byul,,0000,0000,0000,,!أسرع Dialogue: 0,0:29:45.24,0:29:47.72,byul,,0000,0000,0000,,،لدينا اليوم أرز أبيض\N.أسرع و إجلس Dialogue: 0,0:29:47.83,0:29:49.19,byul,,0000,0000,0000,,.أنتِ أيضاً إيون بي Dialogue: 0,0:29:49.58,0:29:50.78,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:29:58.85,0:30:00.08,byul,,0000,0000,0000,,.هذا لا شيء Dialogue: 0,0:30:00.29,0:30:02.00,byul,,0000,0000,0000,,.لقد أصيب بشدة Dialogue: 0,0:30:02.04,0:30:03.29,byul,,0000,0000,0000,,، عليه أن يذهب للمستشفى Dialogue: 0,0:30:03.29,0:30:04.80,byul,,0000,0000,0000,,.لكنه كان عنيداً لذلك لم نذهب Dialogue: 0,0:30:05.66,0:30:10.36,Note,,0000,0000,0000,,('مايوك جوك', شوربة أعشاب البحر, تقدم في عيد ميلاد شخص ما) Dialogue: 0,0:30:05.66,0:30:10.36,byul,,0000,0000,0000,,,اليوم ليس مميزاً في شيء\Nلقد قررنا فقط أن نصنع مايوك جوك Dialogue: 0,0:30:11.65,0:30:13.55,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً، فلنأكل Dialogue: 0,0:30:40.07,0:30:41.70,byul,,0000,0000,0000,,هل هي جيدة؟ Dialogue: 0,0:30:44.18,0:30:47.23,byul,,0000,0000,0000,,هذا أفضل حساء أعشاب البحر Dialogue: 0,0:30:48.26,0:30:49.74,byul,,0000,0000,0000,,.ذقتها في حياتي Dialogue: 0,0:30:54.15,0:30:55.84,byul,,0000,0000,0000,,!الجو بارد Dialogue: 0,0:30:55.85,0:30:57.05,byul,,0000,0000,0000,,لماذا الجو بارد هكذا؟ Dialogue: 0,0:30:57.12,0:30:58.32,byul,,0000,0000,0000,,، إنه بارد لإنه الشتاء Dialogue: 0,0:30:58.37,0:31:00.64,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تقول شيء بديهي؟ Dialogue: 0,0:31:00.94,0:31:02.67,byul,,0000,0000,0000,,.مرحباً Dialogue: 0,0:31:02.72,0:31:03.92,byul,,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:31:04.46,0:31:07.17,byul,,0000,0000,0000,,أنت، ماذا حدث لوجهك؟ Dialogue: 0,0:31:07.99,0:31:09.19,byul,,0000,0000,0000,,.لقد حدث شيء ما Dialogue: 0,0:31:09.39,0:31:11.09,byul,,0000,0000,0000,,هل تشاجرت ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:31:11.70,0:31:14.80,byul,,0000,0000,0000,,...هل ربما، ظهر تحليل الدي إن أيه Dialogue: 0,0:31:14.80,0:31:16.00,byul,,0000,0000,0000,,!واو Dialogue: 0,0:31:16.00,0:31:17.58,byul,,0000,0000,0000,,! حساء أعشاب البحر رائع Dialogue: 0,0:31:18.37,0:31:20.66,byul,,0000,0000,0000,,واو، أعشاب البحر هذا\N.تبدو حقاً رائعة Dialogue: 0,0:31:20.91,0:31:23.42,byul,,0000,0000,0000,,لكن.. هل اليوم عيد ميلاد أحد ما؟ Dialogue: 0,0:31:24.26,0:31:25.50,byul,,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:31:29.87,0:31:31.07,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:31:35.56,0:31:37.10,byul,,0000,0000,0000,,..لي كانغ سان Dialogue: 0,0:31:39.47,0:31:40.67,byul,,0000,0000,0000,,!آه Dialogue: 0,0:31:40.85,0:31:42.65,byul,,0000,0000,0000,,نعم، مرحباً Dialogue: 0,0:31:43.04,0:31:44.58,byul,,0000,0000,0000,,، أعرف أنه من غير المهذب فعل هذا Dialogue: 0,0:31:44.73,0:31:48.27,byul,,0000,0000,0000,,لكني طلبت رقم هاتفك\Nمن مالك المطعم Dialogue: 0,0:31:49.11,0:31:51.10,byul,,0000,0000,0000,,، لو كان لديك وقت الليلة Dialogue: 0,0:31:51.15,0:31:52.98,byul,,0000,0000,0000,,كنت أتسأل إن كان بإمكانك أن\Nتأتي لتناول العشاء في منزلنا Dialogue: 0,0:31:53.07,0:31:55.95,byul,,0000,0000,0000,,..لدي عمل Dialogue: 0,0:31:56.25,0:31:58.36,byul,,0000,0000,0000,,لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:31:59.08,0:32:01.32,byul,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن تستطيع الحضور Dialogue: 0,0:32:02.25,0:32:04.51,byul,,0000,0000,0000,,..بصراحة Dialogue: 0,0:32:07.51,0:32:08.71,byul,,0000,0000,0000,,آه ، حقاً؟ Dialogue: 0,0:32:08.73,0:32:09.98,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:32:10.17,0:32:12.12,byul,,0000,0000,0000,,.حتى لو تأخر الوقت، فسأتي Dialogue: 0,0:32:13.94,0:32:17.17,byul,,0000,0000,0000,,عليك أن تبقى الأمر سراً ، فهمتم؟ Dialogue: 0,0:32:19.84,0:32:22.16,byul,,0000,0000,0000,,أي نوع من الأسرار هذا؟ Dialogue: 0,0:32:22.23,0:32:24.42,byul,,0000,0000,0000,,. لا داعي لتبقي هذا سراً Dialogue: 0,0:32:24.84,0:32:26.29,byul,,0000,0000,0000,,.بالرغم من هذا، فلتحافظ على السر Dialogue: 0,0:32:26.34,0:32:28.19,byul,,0000,0000,0000,,.لو إكتشف الأمر مسبقاً فلن يكون هذا ممتعاً Dialogue: 0,0:32:28.20,0:32:29.40,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:32:29.44,0:32:34.07,byul,,0000,0000,0000,,. لكن السر لابد و أن يبقي مختفياً Dialogue: 0,0:32:34.54,0:32:37.09,byul,,0000,0000,0000,,. لو عرف السر، فسألومك أنت Dialogue: 0,0:32:37.09,0:32:39.19,byul,,0000,0000,0000,,أي سر؟ -\N!يا إلهي - Dialogue: 0,0:32:39.20,0:32:41.01,byul,,0000,0000,0000,,ماذا سمعت؟ Dialogue: 0,0:32:41.10,0:32:43.17,byul,,0000,0000,0000,,.شيء عن كشف السر Dialogue: 0,0:32:43.38,0:32:44.58,byul,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:32:44.61,0:32:45.88,byul,,0000,0000,0000,,هل هو سر عليّ فقط ؟ Dialogue: 0,0:32:45.88,0:32:48.59,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه؟\N. لا يوجد سر Dialogue: 0,0:32:48.59,0:32:49.79,byul,,0000,0000,0000,,..لقد سمعتكِ Dialogue: 0,0:32:49.81,0:32:51.62,byul,,0000,0000,0000,,هل إنتهيت من التنظيف؟ Dialogue: 0,0:32:51.72,0:32:53.86,byul,,0000,0000,0000,,أنت لم تقم بالتنظيف جيداً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:54.12,0:32:55.73,byul,,0000,0000,0000,,. فلتذهبي لتتأكدي بنفسكِ Dialogue: 0,0:32:55.96,0:32:57.38,byul,,0000,0000,0000,,، لو لم يعجبني الأمر Dialogue: 0,0:32:57.52,0:33:00.00,byul,,0000,0000,0000,,، فسأخصم من راتبك\N! فلتستعد لهذا Dialogue: 0,0:33:00.39,0:33:03.47,byul,,0000,0000,0000,,و لو نجحت؟ هل ستعطيني زيادة؟ -\N..يالك من حالم - Dialogue: 0,0:33:03.47,0:33:04.67,byul,,0000,0000,0000,,هل أنتما تتواعدان؟ Dialogue: 0,0:33:05.83,0:33:09.47,byul,,0000,0000,0000,,يبدوا أنكما\N. تتشاجرا شجار المحبين Dialogue: 0,0:33:10.09,0:33:11.78,byul,,0000,0000,0000,,شجار المحبين؟ Dialogue: 0,0:33:13.05,0:33:15.43,byul,,0000,0000,0000,,! أجوشي، هذا هراء Dialogue: 0,0:33:15.48,0:33:17.07,byul,,0000,0000,0000,,.صحيح، هذا هراء Dialogue: 0,0:33:18.67,0:33:21.27,byul,,0000,0000,0000,,! كيف تجرؤ على أن تجمعها معه Dialogue: 0,0:33:21.38,0:33:22.64,byul,,0000,0000,0000,,.لا يحق لك الكلام Dialogue: 0,0:33:22.64,0:33:23.85,byul,,0000,0000,0000,,!إخرس Dialogue: 0,0:33:24.24,0:33:26.96,byul,,0000,0000,0000,,لا تتجرأ و تنظر\N.إلى كانغ سان Dialogue: 0,0:33:27.15,0:33:28.35,byul,,0000,0000,0000,,!لن أسمح بهذا Dialogue: 0,0:33:29.01,0:33:30.21,byul,,0000,0000,0000,,!لا تقلق Dialogue: 0,0:33:30.99,0:33:32.77,byul,,0000,0000,0000,,.لي كانغ سان ليست من نوعي Dialogue: 0,0:33:33.05,0:33:34.34,byul,,0000,0000,0000,,ألن تقومي بتفحص تنظيفي؟ Dialogue: 0,0:33:34.34,0:33:35.56,byul,,0000,0000,0000,,!سأفعل Dialogue: 0,0:33:36.04,0:33:38.66,byul,,0000,0000,0000,,! أنت أيضاً لست من النوع الذي يعجبني Dialogue: 0,0:33:45.24,0:33:47.47,byul,,0000,0000,0000,,من المؤكد أن هناك\N.شي ءيحدث Dialogue: 0,0:33:47.73,0:33:49.47,byul,,0000,0000,0000,,. لا تقل هذه التراهات Dialogue: 0,0:33:49.52,0:33:53.39,byul,,0000,0000,0000,,فلتدلك يدي، لا أستطيع مؤخراُ\N.أن أهضم الطعام جيداً Dialogue: 0,0:33:53.45,0:33:54.79,byul,,0000,0000,0000,,هل أحضر لك شاي البرقوق؟ Dialogue: 0,0:33:55.02,0:33:56.31,byul,,0000,0000,0000,,نعم، أحضريه لي Dialogue: 0,0:34:01.82,0:34:04.21,byul,,0000,0000,0000,,مدير الملجأ\N.إختفى أمس فجأة Dialogue: 0,0:34:04.32,0:34:07.49,byul,,0000,0000,0000,,لذلك من المبكر أن نفكر أن هذا من فعل\Nالخاطف المتسلسل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:08.39,0:34:11.62,byul,,0000,0000,0000,,. لو كان هو من فعل هذا، فسيصلنا فيديو Dialogue: 0,0:34:11.89,0:34:14.65,byul,,0000,0000,0000,,يبدوا أنه صحيح أن المدير\N. كان يسيء معامله المقيمين في الملجأ Dialogue: 0,0:34:14.87,0:34:17.30,byul,,0000,0000,0000,,.سيكون هذا مزعجاً Dialogue: 0,0:34:18.38,0:34:19.58,byul,,0000,0000,0000,,ماذا عن الصحافة؟ Dialogue: 0,0:34:19.85,0:34:21.80,byul,,0000,0000,0000,,، من المؤكد أن الرؤساء منعوهم Dialogue: 0,0:34:21.97,0:34:23.62,byul,,0000,0000,0000,,. في النهايه ، لم يتأكد شيء بعد Dialogue: 0,0:34:24.50,0:34:25.80,byul,,0000,0000,0000,,!أنت ، انت ، أنت Dialogue: 0,0:34:25.80,0:34:27.38,byul,,0000,0000,0000,,.إنتظر، إنتظر قليلاً Dialogue: 0,0:34:30.19,0:34:33.67,byul,,0000,0000,0000,,هل سمعت شيء\Nليلة أمس؟ Dialogue: 0,0:34:34.44,0:34:35.71,byul,,0000,0000,0000,,هل أنتم من الشرطة؟ Dialogue: 0,0:34:36.20,0:34:39.97,byul,,0000,0000,0000,,هل صحيح أن المدير\Nإختطفه هونغ غيل دونغ؟ Dialogue: 0,0:34:39.97,0:34:41.17,byul,,0000,0000,0000,,...يالك من Dialogue: 0,0:34:41.17,0:34:42.51,byul,,0000,0000,0000,,!لقد سألتك أولاً Dialogue: 0,0:34:43.33,0:34:45.14,byul,,0000,0000,0000,,.لم أسمع شيئاً Dialogue: 0,0:34:45.62,0:34:46.82,byul,,0000,0000,0000,,حقاً Dialogue: 0,0:34:47.07,0:34:50.04,byul,,0000,0000,0000,,ماذا حدث لوجهك؟ Dialogue: 0,0:34:52.49,0:34:54.63,byul,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن لا يظهر مرةً اخرى Dialogue: 0,0:34:55.98,0:34:57.18,byul,,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:34:58.29,0:34:59.50,byul,,0000,0000,0000,,. المدير Dialogue: 0,0:35:00.38,0:35:03.48,byul,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن يتخلص هونغ غيل دونغ منه Dialogue: 0,0:35:05.37,0:35:08.74,byul,,0000,0000,0000,,رجل الكيمتشي قال أنه\N، لا يكون أحد شرير منذ البداية Dialogue: 0,0:35:09.30,0:35:10.98,byul,,0000,0000,0000,,. لكني لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:35:11.59,0:35:13.85,byul,,0000,0000,0000,,. المدير كان شرير دائماً Dialogue: 0,0:35:14.33,0:35:15.74,byul,,0000,0000,0000,,من هو رجل الكيمتشي؟ Dialogue: 0,0:35:17.68,0:35:18.97,byul,,0000,0000,0000,,.لا داعي لتعرف Dialogue: 0,0:35:26.20,0:35:29.89,byul,,0000,0000,0000,,الإنترنت حول المختطف المتسلسل\N.إلى بطل Dialogue: 0,0:35:31.78,0:35:34.57,byul,,0000,0000,0000,,. هذا العالم ممتلىء بالأشخاص السيئين Dialogue: 0,0:35:35.03,0:35:38.35,byul,,0000,0000,0000,,هناك ضباط شرطة تدع\N. الأشخاص السيئين يمرون بفعلتهم Dialogue: 0,0:35:48.44,0:35:50.07,byul,,0000,0000,0000,,نعم، جاي هو تاي؟ Dialogue: 0,0:35:51.78,0:35:52.98,byul,,0000,0000,0000,,، هل يمكن Dialogue: 0,0:35:53.24,0:35:56.78,byul,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن أرى صورة لوو تاي بوك\Nمنذ عشرون عاماً؟ Dialogue: 0,0:35:56.95,0:35:58.15,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا؟{\i0} Dialogue: 0,0:35:58.96,0:36:00.32,byul,,0000,0000,0000,,.لن أخبرك السبب الآن Dialogue: 0,0:36:00.71,0:36:02.19,byul,,0000,0000,0000,,هل لديك أم لا؟ Dialogue: 0,0:36:02.37,0:36:06.61,byul,,0000,0000,0000,,بمهارتك، فبإمكانك\N. أن تعرف الأمر بنفسك Dialogue: 0,0:36:06.74,0:36:08.99,byul,,0000,0000,0000,,.أسألك لإنه لا يمكنني أن أجد واحدة Dialogue: 0,0:36:10.51,0:36:14.15,byul,,0000,0000,0000,,,لست واثقاً ، لكني سأبحث عنها\N.قد أتمكن من أن أجد واحدة Dialogue: 0,0:36:14.29,0:36:16.85,byul,,0000,0000,0000,,لو و جدتها ، هل ستريها لي؟ Dialogue: 0,0:36:17.11,0:36:20.10,byul,,0000,0000,0000,,.لن يكون صعباً أن أريك الصورة Dialogue: 0,0:36:32.02,0:36:33.22,byul,,0000,0000,0000,,وو تاي بوك؟ Dialogue: 0,0:36:33.94,0:36:35.14,byul,,0000,0000,0000,,السكرتير وو؟ Dialogue: 0,0:36:41.97,0:36:43.17,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:36:43.41,0:36:46.66,byul,,0000,0000,0000,,نعم، لم يستطيعوا أن\Nيجدوا الفاعل Dialogue: 0,0:36:47.38,0:36:49.55,byul,,0000,0000,0000,,.واو، هذا رائع Dialogue: 0,0:36:50.89,0:36:56.59,byul,,0000,0000,0000,,لكن ... لماذا يبحث هو تاي\Nعن معلومات عن وو تاي بوك؟ Dialogue: 0,0:36:57.13,0:36:58.35,byul,,0000,0000,0000,,. لا أعلم Dialogue: 0,0:37:00.84,0:37:04.43,byul,,0000,0000,0000,,أنت، فلتبحث في هذا الأمر Dialogue: 0,0:37:05.10,0:37:08.10,byul,,0000,0000,0000,,. لقد أصبح الأمر مثير للإهتمام Dialogue: 0,0:37:08.18,0:37:10.86,byul,,0000,0000,0000,,..و بشأن أوه ميول تشانغ Dialogue: 0,0:37:10.98,0:37:12.93,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟\Nما الأمر؟ Dialogue: 0,0:37:12.93,0:37:14.93,byul,,0000,0000,0000,,أخبرني، هل لديه إمرأة؟ Dialogue: 0,0:37:20.46,0:37:21.66,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}كانت متدربة{\i0} Dialogue: 0,0:37:22.80,0:37:25.32,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}حتى بضع سنوات\Nكانت أكثر متطوعة محببة لدي{\i0} Dialogue: 0,0:37:25.90,0:37:28.16,byul,,0000,0000,0000,,{\i1} جانغ هيون سوك\N.في المعهد البحثي للكيمتشي{\i0} Dialogue: 0,0:37:32.08,0:37:35.75,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}و هي الآن مستقلة\Nو تدير مدرسة طهي خاصةً بها{\i0} Dialogue: 0,0:37:42.78,0:37:44.34,byul,,0000,0000,0000,,.الرئيس يطلبك Dialogue: 0,0:37:49.82,0:37:52.82,byul,,0000,0000,0000,,الأ تعرف كيف تحيي الناس؟ Dialogue: 0,0:38:06.71,0:38:08.53,byul,,0000,0000,0000,,. فلتنهي الأمر بهذا Dialogue: 0,0:38:09.59,0:38:12.86,byul,,0000,0000,0000,,.إنها مثيرة للشفقه، لذلك قد يكون الأمرمزعجًا Dialogue: 0,0:38:14.97,0:38:16.17,byul,,0000,0000,0000,,. لا تقلق Dialogue: 0,0:38:17.61,0:38:19.86,byul,,0000,0000,0000,,، أعرف أنه كان عليّ أن أذهب إليك بنفسي Dialogue: 0,0:38:20.21,0:38:22.30,byul,,0000,0000,0000,,لكن نظرًا لما مررت به\N، من أحداث مزعجه Dialogue: 0,0:38:22.78,0:38:25.09,byul,,0000,0000,0000,,. ترددت في الذهاب لمنزلك Dialogue: 0,0:38:25.80,0:38:27.02,byul,,0000,0000,0000,,.أحسنتي صنعًا Dialogue: 0,0:38:28.33,0:38:32.15,byul,,0000,0000,0000,,، لإنكِ أرسلتي السائق لي\N. وصلت مرتاحًا إلى هنا Dialogue: 0,0:38:33.63,0:38:35.31,byul,,0000,0000,0000,,. فلنتحدث في الموضوع بسرعة Dialogue: 0,0:38:35.77,0:38:39.12,byul,,0000,0000,0000,,زوجتي مريضة، لا يمكنني أن أتركها\N.بمفردها لفترة طويلة Dialogue: 0,0:38:39.60,0:38:40.80,byul,,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:38:42.26,0:38:49.33,byul,,0000,0000,0000,,أطلب من أن تعطينا الكهف\Nو جميع المحتويات التي بداخله\Nالسمك المخمر Dialogue: 0,0:38:50.79,0:38:52.61,byul,,0000,0000,0000,,،فأنهم من أفخر الأنواع Dialogue: 0,0:38:52.89,0:38:55.52,byul,,0000,0000,0000,,.فأنا مستعدة لإدفع لك ما تريد Dialogue: 0,0:38:57.96,0:38:59.81,byul,,0000,0000,0000,,لقد واصلت العمل\Nلأجيال عبر أسلافك Dialogue: 0,0:38:59.93,0:39:02.07,byul,,0000,0000,0000,,.لذلك فأنا أعرف أن هذا ليس قرار سهل Dialogue: 0,0:39:02.85,0:39:05.18,byul,,0000,0000,0000,,،ٍأعطيك وقتك لتفكر في الأمر\N..لذا خذ وقتك و Dialogue: 0,0:39:05.18,0:39:06.52,byul,,0000,0000,0000,,.لا داعي لهذا Dialogue: 0,0:39:07.83,0:39:14.98,byul,,0000,0000,0000,,.بسبب السمك المخمر فقدت ابني Dialogue: 0,0:39:16.09,0:39:19.54,byul,,0000,0000,0000,,لم تعد لدي رغبة لإستمر\N. فلا داعي لإعيد التفكير في الأمر Dialogue: 0,0:39:20.09,0:39:24.38,byul,,0000,0000,0000,,إذن..هل أعتبر هذا\Nأنك إتخذت قرارك؟ Dialogue: 0,0:39:25.25,0:39:27.51,byul,,0000,0000,0000,,.أريد أن أطلب شيء واحد فقط Dialogue: 0,0:39:29.47,0:39:31.28,byul,,0000,0000,0000,,من كل السمك المخمر الذي لدي Dialogue: 0,0:39:31.34,0:39:35.74,byul,,0000,0000,0000,,.أريد أن أعطي بعضًا منه إلى مطعم الأرض و الناس Dialogue: 0,0:39:36.28,0:39:40.25,byul,,0000,0000,0000,,لقد صنعوا الكيمتشي منذ عقود\N. بإستخدامهم فقط لإسماكنا المخمرة Dialogue: 0,0:39:44.39,0:39:47.73,byul,,0000,0000,0000,,.سأعتبر هذه موافقة و سأذهب Dialogue: 0,0:39:48.96,0:39:53.01,byul,,0000,0000,0000,,.نحن أيضاً شركة تصنع الكيمتشي Dialogue: 0,0:39:53.97,0:39:56.41,byul,,0000,0000,0000,,هذا السمك المخمر قد يكون\N، الأخير من نوعه Dialogue: 0,0:39:56.64,0:39:58.75,byul,,0000,0000,0000,,و لا أريد أن اشارك مطعم الأرض و الناس فيه Dialogue: 0,0:39:59.96,0:40:02.26,byul,,0000,0000,0000,,لذلك إن لم يزعجك هذا Dialogue: 0,0:40:02.45,0:40:05.79,byul,,0000,0000,0000,,فـ هاندول للأطعمه ستضع عنايتها\Nلصنع الكيمتشي الخاص بنا Dialogue: 0,0:40:07.10,0:40:11.16,byul,,0000,0000,0000,,إذن أتقولين أن عرضكِ لاغٍ\N.إن لم أسلم كل شيء Dialogue: 0,0:40:11.72,0:40:12.96,byul,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:40:14.33,0:40:17.18,byul,,0000,0000,0000,,. لو كان هذا ما تريدينه ، فلا يمكن أن أفعل شيء Dialogue: 0,0:40:17.69,0:40:19.13,byul,,0000,0000,0000,,.سأفعل هذا إذن Dialogue: 0,0:40:20.95,0:40:22.15,byul,,0000,0000,0000,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:40:22.92,0:40:25.03,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:40:25.07,0:40:27.22,byul,,0000,0000,0000,,..حتى الآن كنا Dialogue: 0,0:40:27.87,0:40:30.13,byul,,0000,0000,0000,,! سيد هيو، سيد هيو Dialogue: 0,0:40:31.97,0:40:33.17,byul,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:40:34.29,0:40:36.84,byul,,0000,0000,0000,,.كان هذا السيد هيو من جونغ شيون Dialogue: 0,0:40:37.21,0:40:40.79,byul,,0000,0000,0000,,قاله أنه لا يمكنه أن يعطينا\Nالمزيد من السمك المخمر و أغلق الخط Dialogue: 0,0:40:40.82,0:40:42.97,byul,,0000,0000,0000,,لا أعرف لماذا قام فجأة\Nبإلقاء هذه المفاجأة علينا Dialogue: 0,0:40:44.78,0:40:49.58,byul,,0000,0000,0000,,كان هناك كلام أنه سيبيع\N.كهفه ، يبدوا أن هذا صحيح Dialogue: 0,0:40:50.59,0:40:53.40,byul,,0000,0000,0000,,كان يدار لثلاثة أجيال\Nلماذا يبيعه فجأة؟ Dialogue: 0,0:40:53.56,0:40:56.61,byul,,0000,0000,0000,,أكثر من أي شخص آخر، فهو\N. متعلق كثيراً بهذا الكهف Dialogue: 0,0:40:57.02,0:40:59.57,byul,,0000,0000,0000,,.لقد فقد ابنه مؤخراً في حادث سيارة Dialogue: 0,0:41:01.30,0:41:05.69,byul,,0000,0000,0000,,. ربما لهذا السبب Dialogue: 0,0:41:06.98,0:41:09.41,byul,,0000,0000,0000,,.كانغ سانغ، لقد جهز كل شيء Dialogue: 0,0:41:09.51,0:41:11.67,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً، سأحضر Dialogue: 0,0:41:14.51,0:41:17.08,byul,,0000,0000,0000,,، الكيمتشي الذي نصنعه اليوم Dialogue: 0,0:41:17.46,0:41:21.65,byul,,0000,0000,0000,,ربما يكون الأخير من نوعه\Nأن نستخدم أسماك السيد هيو المخمرة\Nو قريدس مخمر Dialogue: 0,0:41:35.51,0:41:38.26,byul,,0000,0000,0000,,هل غسلتي كل البصل الأخضر الذي أحضره والدنا Dialogue: 0,0:41:38.39,0:41:40.37,byul,,0000,0000,0000,,.كان هناك الكثير لذلك تركت البعض Dialogue: 0,0:41:40.49,0:41:42.97,byul,,0000,0000,0000,,ماذا لم نكتشف\Nما يريده أبي Dialogue: 0,0:41:43.43,0:41:44.97,byul,,0000,0000,0000,,.أنا أيضاً مثلكِ Dialogue: 0,0:41:45.38,0:41:46.66,byul,,0000,0000,0000,,... و السمك المخمر Dialogue: 0,0:41:46.80,0:41:49.44,byul,,0000,0000,0000,,. هذه آخر كميه، علينا أن نطلب المزيد Dialogue: 0,0:41:49.93,0:41:51.13,byul,,0000,0000,0000,,.أعرف Dialogue: 0,0:41:51.47,0:41:52.83,byul,,0000,0000,0000,,هل نبدأ؟ Dialogue: 0,0:41:53.16,0:41:54.36,byul,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:42:59.47,0:43:04.14,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.البصل الأخصر لا ينموا أبداً بعيد عن بعضه{\i0} Dialogue: 0,0:43:08.42,0:43:12.30,byul,,0000,0000,0000,,إنه ينمو في خمس أو ست جماعات Dialogue: 0,0:43:13.55,0:43:19.79,byul,,0000,0000,0000,,و كيمتشي البصل الأخضر يكون لذيذاً\Nلو غلف في خمس أو ست جماعات Dialogue: 0,0:43:22.06,0:43:25.58,byul,,0000,0000,0000,,، عندما ينفصل البصل الأخضر\N، يصبح جزء من التتبيل Dialogue: 0,0:43:25.69,0:43:28.44,byul,,0000,0000,0000,,. لكن عندما يكونا مترابطين هكذا يصبحوا كيمتشي Dialogue: 0,0:43:28.47,0:43:29.92,byul,,0000,0000,0000,,ممتع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:31.01,0:43:33.03,byul,,0000,0000,0000,,.نحن كالعائلة Dialogue: 0,0:43:33.61,0:43:34.81,byul,,0000,0000,0000,,.أنتِ على حق Dialogue: 0,0:43:35.81,0:43:37.31,byul,,0000,0000,0000,,، قد تواجهين المصاعب بمفردكِ Dialogue: 0,0:43:37.40,0:43:40.39,byul,,0000,0000,0000,,، لكن و أنتِ مع عائلتكِ\N.لا يمكن هزيمتهم Dialogue: 0,0:43:41.36,0:43:45.26,byul,,0000,0000,0000,,لإن السيد هو تاي ذهب بمفرده\Nلهذا ضرب Dialogue: 0,0:43:46.04,0:43:51.41,byul,,0000,0000,0000,,إذن فلنتحد جميعاً\Nو نوبخ الأشخاص الذين أذوا السيد هو تاي Dialogue: 0,0:43:52.31,0:43:55.24,byul,,0000,0000,0000,,.إذن فإيون بي ستكون السمك المخمر Dialogue: 0,0:43:55.58,0:43:57.87,byul,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:44:03.72,0:44:07.02,byul,,0000,0000,0000,,.كيمتشي البصل الأخضر يتبل بالسمك المخمر Dialogue: 0,0:44:07.09,0:44:09.12,byul,,0000,0000,0000,,.لذلك السمك المخمر مهم جداً Dialogue: 0,0:44:09.36,0:44:11.29,byul,,0000,0000,0000,,، لا يمكنكِ أن تريه بعينيكِ Dialogue: 0,0:44:11.47,0:44:16.09,byul,,0000,0000,0000,,.لكنه أفضل عائلة و صديق للبصل الأخضر Dialogue: 0,0:44:16.35,0:44:20.35,byul,,0000,0000,0000,,أنتِ أفضل صديقة لهو تاي\N، أكثر شخص يدعمه Dialogue: 0,0:44:20.49,0:44:22.15,byul,,0000,0000,0000,,لذلك فأنتِ فتاة السمك المخمر Dialogue: 0,0:44:30.47,0:44:31.67,byul,,0000,0000,0000,,.إنتهينا Dialogue: 0,0:44:37.90,0:44:39.16,byul,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:44:39.77,0:44:41.29,byul,,0000,0000,0000,,هل نسينا شيء ما؟ Dialogue: 0,0:44:46.88,0:44:49.58,byul,,0000,0000,0000,,أوني، سأذهب إلى قوانغ شيون لبعض الوقت Dialogue: 0,0:45:58.79,0:46:01.68,byul,,0000,0000,0000,,أخبرتك أنه بإمكاني أن أذهب بمفردي\Nلماذا تبعتني؟ Dialogue: 0,0:46:02.27,0:46:03.80,byul,,0000,0000,0000,,.سأفعل ما يحلو لي Dialogue: 0,0:46:04.80,0:46:06.88,byul,,0000,0000,0000,,هل تفعل دائماً ما يحلو لك؟ Dialogue: 0,0:46:07.24,0:46:08.44,byul,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:46:09.52,0:46:11.84,byul,,0000,0000,0000,,لكن لماذا تذهبين فجأة إلى قونغ شيون؟ Dialogue: 0,0:46:14.98,0:46:20.09,byul,,0000,0000,0000,,لو كان أبي هنا، فمن المؤكد أنه كان سيذهب لرؤيته Dialogue: 0,0:46:23.16,0:46:25.17,byul,,0000,0000,0000,,، حتى قبل أن أولد Dialogue: 0,0:46:25.23,0:46:28.34,byul,,0000,0000,0000,,كيمتشي البصل الأخضر كان يصنع\Nبالأسماكِ المخمره للسيد هيو Dialogue: 0,0:46:30.04,0:46:34.85,byul,,0000,0000,0000,,كيمتشي السمك المخمر هذا قد يكون الأخر من نوعه Dialogue: 0,0:46:52.39,0:46:56.02,byul,,0000,0000,0000,,لم أتذوقه من قبل، هل تريدي أن تجربيه؟ Dialogue: 0,0:47:07.17,0:47:08.97,byul,,0000,0000,0000,,أنتِ تشعرين بالملل بسبب أجازة الشتاء،أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:47:09.36,0:47:11.56,byul,,0000,0000,0000,,هل أصنع لكِ شيء جيد؟ Dialogue: 0,0:47:12.00,0:47:13.28,byul,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:47:15.44,0:47:17.26,byul,,0000,0000,0000,,ألا تحبيني؟ Dialogue: 0,0:47:20.34,0:47:21.54,byul,,0000,0000,0000,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:47:22.01,0:47:23.65,byul,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:47:24.29,0:47:26.67,byul,,0000,0000,0000,,إذن، هل تحبيني بنفس مقدار حبكِ لهو تاي؟ Dialogue: 0,0:47:30.96,0:47:33.24,byul,,0000,0000,0000,,لم يكن عليّ أن أسأل هذا Dialogue: 0,0:47:33.68,0:47:34.91,byul,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:47:36.01,0:47:39.35,byul,,0000,0000,0000,,لم يكن لي شعبيه من قبل Dialogue: 0,0:47:39.72,0:47:41.51,byul,,0000,0000,0000,,و ليس لدي العديد من الأصدقاء Dialogue: 0,0:47:42.97,0:47:45.40,byul,,0000,0000,0000,,لماذا هربت المرة السابقة Dialogue: 0,0:47:45.66,0:47:46.86,byul,,0000,0000,0000,,هربت؟ Dialogue: 0,0:47:46.96,0:47:48.25,byul,,0000,0000,0000,,متى؟ Dialogue: 0,0:47:48.25,0:47:53.25,byul,,0000,0000,0000,,المرة السابقة ، رأيتك تهرب عندما\Nأتت السيدة الرئيسة Dialogue: 0,0:47:53.69,0:47:55.25,byul,,0000,0000,0000,,!لم أفعل Dialogue: 0,0:47:55.47,0:47:57.26,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أهرب؟ Dialogue: 0,0:47:57.50,0:47:58.81,byul,,0000,0000,0000,,لم يحدث هذا قط Dialogue: 0,0:47:58.98,0:48:01.27,byul,,0000,0000,0000,,.لابد و أنكِ مخطئه Dialogue: 0,0:48:02.09,0:48:04.20,byul,,0000,0000,0000,,ستصابين بالبرد، فلتدخلي Dialogue: 0,0:48:14.99,0:48:17.67,byul,,0000,0000,0000,,هل ستذهبين إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:48:17.85,0:48:19.80,byul,,0000,0000,0000,,السيد هيو هنا Dialogue: 0,0:48:21.87,0:48:25.73,byul,,0000,0000,0000,,فلننتظر حتى يخرج Dialogue: 0,0:48:25.99,0:48:27.95,byul,,0000,0000,0000,,لا نعرف متى\Nسيخرج، كيف أنتظر؟ Dialogue: 0,0:48:30.94,0:48:32.49,byul,,0000,0000,0000,,! دعينا ننتظر Dialogue: 0,0:48:33.63,0:48:35.38,byul,,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:48:38.74,0:48:41.75,byul,,0000,0000,0000,,هل ربما.. لديك رهاب الأماكن المغلقه؟ Dialogue: 0,0:48:42.47,0:48:43.67,byul,,0000,0000,0000,,!لا، لست كذلك Dialogue: 0,0:48:44.24,0:48:46.03,byul,,0000,0000,0000,,إذن ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:48:49.11,0:48:52.44,byul,,0000,0000,0000,,لو دخلت هنا، فستتمكن من \Nتذوق السمك المخمر Dialogue: 0,0:48:52.48,0:48:55.10,byul,,0000,0000,0000,,طعم السمك المخمر\Nيتحدد حسب الكهف Dialogue: 0,0:48:55.23,0:48:57.80,byul,,0000,0000,0000,,و كهف السيد هيو هو الأفضل في هذه البلد Dialogue: 0,0:48:57.85,0:48:59.82,byul,,0000,0000,0000,,يحافظ على درجه الحرارة و الرطوبه المثالية Dialogue: 0,0:48:59.86,0:49:03.23,byul,,0000,0000,0000,,و يحصل على رياح مباشرة من\Nالساحل الشرقي لذلك فهو منعش Dialogue: 0,0:49:03.37,0:49:06.40,byul,,0000,0000,0000,,هذه أفضل الظروف لتخمير السمك Dialogue: 0,0:49:08.12,0:49:10.35,byul,,0000,0000,0000,,يجب أن تبدأي عملك في تخمير السمك Dialogue: 0,0:49:11.14,0:49:12.34,byul,,0000,0000,0000,,!سيد هيو Dialogue: 0,0:49:14.09,0:49:15.55,byul,,0000,0000,0000,,لقد أتيتي بسرعة Dialogue: 0,0:49:16.37,0:49:18.13,byul,,0000,0000,0000,,هل عرفت أنني سأتي؟ Dialogue: 0,0:49:18.35,0:49:20.73,byul,,0000,0000,0000,,البنت مثل أبيها Dialogue: 0,0:49:21.07,0:49:23.62,byul,,0000,0000,0000,,سمعت أنك هنا، لذلك أتيت Dialogue: 0,0:49:24.45,0:49:26.69,byul,,0000,0000,0000,,هل أنت نسيب السيد لي جي المستقبلي؟ Dialogue: 0,0:49:27.48,0:49:28.68,byul,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:49:28.69,0:49:30.39,byul,,0000,0000,0000,,إنه موظف جديد في المطعم Dialogue: 0,0:49:37.50,0:49:40.31,byul,,0000,0000,0000,,مرحباً، إسمي كي هو تاي Dialogue: 0,0:49:41.45,0:49:43.55,byul,,0000,0000,0000,,لا داعي للتحية Dialogue: 0,0:49:44.74,0:49:48.19,byul,,0000,0000,0000,,اليوم ستكون آخر مرة نرى بعض فيها Dialogue: 0,0:49:58.93,0:50:03.23,byul,,0000,0000,0000,,. مات في حادث سيارة و هو في طريقة للتجارة Dialogue: 0,0:50:05.32,0:50:10.47,byul,,0000,0000,0000,,شخص تخطى الإشارة\N. و إصطدم بسيارة ابني Dialogue: 0,0:50:11.75,0:50:14.30,byul,,0000,0000,0000,,. لكن يبدو أنه هرب Dialogue: 0,0:50:17.25,0:50:20.27,byul,,0000,0000,0000,,. بعد أن ودعت إبني الوحيد بهذا الشكل Dialogue: 0,0:50:21.14,0:50:23.20,byul,,0000,0000,0000,,. لم يعد للحياة معنى بعد الآن Dialogue: 0,0:50:23.60,0:50:25.68,byul,,0000,0000,0000,,. و زوجتي محطمة Dialogue: 0,0:50:28.82,0:50:30.97,byul,,0000,0000,0000,,. كل هذا بسببي Dialogue: 0,0:50:33.31,0:50:36.54,byul,,0000,0000,0000,,، لم يكن علي أن أجبره على العمل في هذا المجال Dialogue: 0,0:50:36.73,0:50:39.30,byul,,0000,0000,0000,,. و هو لم يكن يريد ذلك Dialogue: 0,0:50:41.74,0:50:47.98,byul,,0000,0000,0000,,. كان عليّ أن أتركه يفعل ما يحلو له Dialogue: 0,0:50:50.30,0:50:53.92,byul,,0000,0000,0000,,ما هي أهمية السمك المخمر؟ Dialogue: 0,0:50:55.66,0:50:57.91,byul,,0000,0000,0000,,.إنه عديم القيمة Dialogue: 0,0:51:00.92,0:51:05.03,byul,,0000,0000,0000,,أعرف أن هذا ليس فعل صائب\N,عندما أفكر في والديكِ Dialogue: 0,0:51:05.43,0:51:07.26,byul,,0000,0000,0000,,. لكن ليس بيدي حيله Dialogue: 0,0:51:09.25,0:51:15.27,byul,,0000,0000,0000,,عليّ أن أسلم كل ما تبقى من السمك المخمر\N. هاندول للأغذية Dialogue: 0,0:51:17.22,0:51:22.43,byul,,0000,0000,0000,,هل قررت أن تبيع الكهف و ما تبقى من\Nالسمك المخمر لهاندول للأغذية؟ Dialogue: 0,0:51:23.97,0:51:29.36,byul,,0000,0000,0000,,أريد أن أمنح زوجه إبني و حفيدي\N.حياة مريحة Dialogue: 0,0:51:30.99,0:51:35.67,byul,,0000,0000,0000,,و الآن، لم يعد هناك أحد\N. ليعتني بالكهف Dialogue: 0,0:51:36.15,0:51:39.29,byul,,0000,0000,0000,,عليك أن تقدر أن تحرك أكثر من\N250كيلو من الصناديق لداخل الكهف Dialogue: 0,0:51:39.31,0:51:41.62,byul,,0000,0000,0000,,. و لا يوجد شباب يريد أن يفعل هذا Dialogue: 0,0:51:42.14,0:51:45.01,byul,,0000,0000,0000,,و لا يمكنني فعل هذا بنفسي Dialogue: 0,0:51:45.32,0:51:50.08,byul,,0000,0000,0000,,. آسف لما آلت إليه الأمور Dialogue: 0,0:51:54.36,0:51:55.96,byul,,0000,0000,0000,,.أنا أتفهم Dialogue: 0,0:51:56.53,0:51:59.98,byul,,0000,0000,0000,,لكن، هل تفكر في الأمر مرةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:52:01.02,0:52:03.91,byul,,0000,0000,0000,,أعرف أن الكهف عزيز عليك\N. كأطفالك Dialogue: 0,0:52:04.07,0:52:06.64,byul,,0000,0000,0000,,لو لم يكن بجانبك\N. فسيسبب لك هذا المزيد من الألم Dialogue: 0,0:52:07.20,0:52:09.77,byul,,0000,0000,0000,,بإمكانك أن تستأجر أشخاص\N. ليقوموا بالأعمال الثقيلة Dialogue: 0,0:52:09.89,0:52:12.18,byul,,0000,0000,0000,,,و لو كان بإمكاننا المساعدة في أي شيء\N. فنحن على إستعداد لفعل كل شيء Dialogue: 0,0:52:12.26,0:52:14.68,byul,,0000,0000,0000,,. لقد إتخذت قراري بالفعل Dialogue: 0,0:53:10.96,0:53:13.51,byul,,0000,0000,0000,,. هذه آخر كميه من الكيمتشي Dialogue: 0,0:53:16.13,0:53:19.62,byul,,0000,0000,0000,,ليس كأنه لا يمكنكِ أن تصنعي الكيمتشي\N. لإنه ليس لديك أسماكهم المخمره Dialogue: 0,0:53:21.09,0:53:24.34,byul,,0000,0000,0000,,. لا يمكن لإحد أن يستبدل أسماك السيد هيو المخمره Dialogue: 0,0:53:25.56,0:53:28.14,byul,,0000,0000,0000,,. الآن لن نستطيع أن نأكله ثانيةً Dialogue: 0,0:53:33.95,0:53:35.15,byul,,0000,0000,0000,,..ما هذا Dialogue: 0,0:53:37.72,0:53:39.11,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:53:39.80,0:53:41.32,byul,,0000,0000,0000,,. لا يمكنني المغادرة بهذا الشكل Dialogue: 0,0:53:47.63,0:53:49.31,byul,,0000,0000,0000,,. من فضلك وافق Dialogue: 0,0:53:49.55,0:53:52.24,byul,,0000,0000,0000,,. لن أغير رأيي بسبب هذا Dialogue: 0,0:53:52.78,0:53:54.97,byul,,0000,0000,0000,,.أنا لا أحاول أن أجعلك تغير تفكيرك Dialogue: 0,0:53:55.07,0:53:57.88,byul,,0000,0000,0000,,.أريد فقط أن أفعل هذا Dialogue: 0,0:53:58.82,0:54:02.28,byul,,0000,0000,0000,,لو كان أبي هنا، كان بالتأكيد\N. سيفعل نفس الشيء Dialogue: 0,0:55:40.53,0:55:44.09,byul,,0000,0000,0000,,كل هذا الطعام\N. متبل بأسماكك Dialogue: 0,0:55:44.19,0:55:46.09,byul,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن تستمتع به Dialogue: 0,0:55:46.92,0:55:50.75,byul,,0000,0000,0000,,. شكراً لكل ما فعلته Dialogue: 0,0:56:11.48,0:56:15.00,byul,,0000,0000,0000,,. سيكونوا منتظرين ، أخبرتهم أنني سأعود مبكراً Dialogue: 0,0:56:15.13,0:56:19.75,byul,,0000,0000,0000,,إتصلت بهم و قلت لهم أن\N. لي كانغ سان تتدخل فيما لا يعنيها لذلك سنتأخر Dialogue: 0,0:56:20.49,0:56:21.69,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!كانغ سان{\i0} Dialogue: 0,0:56:22.19,0:56:28.21,byul,,0000,0000,0000,,لقد تلقيت إتصال من شخص\N.شاهد والدكِ في ميناء نام دونغ Dialogue: 0,0:56:28.63,0:56:30.24,byul,,0000,0000,0000,,والدنا؟ -\N. نعم - Dialogue: 0,0:56:30.24,0:56:31.76,byul,,0000,0000,0000,,هل هو هنا؟ Dialogue: 0,0:56:31.84,0:56:33.05,byul,,0000,0000,0000,,. ربما Dialogue: 0,0:56:33.33,0:56:35.47,byul,,0000,0000,0000,,شخص ما رآه في سوق جيوتا جيل Dialogue: 0,0:56:35.56,0:56:37.90,byul,,0000,0000,0000,,أين الشخص الذي رأى أبي؟ Dialogue: 0,0:57:09.88,0:57:11.08,byul,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:57:11.14,0:57:13.31,byul,,0000,0000,0000,,لقد أضعنا الوقت مع شخص عشوائي Dialogue: 0,0:57:13.58,0:57:15.91,byul,,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:57:15.95,0:57:19.86,byul,,0000,0000,0000,,قلت لك أنه علينا أن ننظر عن قرب\N! في وجهه قبل أن نفعل هذا Dialogue: 0,0:57:19.92,0:57:22.00,byul,,0000,0000,0000,,ألم أقل هذا؟ أم لا؟ Dialogue: 0,0:57:22.26,0:57:27.52,byul,,0000,0000,0000,,الشخص الوحيد الذي سيأتي في هذا الوقت\Nهما كانغ سان و هو تاي كنت أظن أنهما وصلا Dialogue: 0,0:57:27.65,0:57:30.40,byul,,0000,0000,0000,,لا بأس مازل لدينا المزيد Dialogue: 0,0:57:41.60,0:57:43.24,byul,,0000,0000,0000,,لكن من هذا؟ Dialogue: 0,0:57:43.78,0:57:45.39,byul,,0000,0000,0000,,. صديق هو تاي غون Dialogue: 0,0:57:45.75,0:57:47.01,byul,,0000,0000,0000,,لقد تفاجأت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:48.14,0:57:50.36,byul,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:57:50.58,0:57:51.99,byul,,0000,0000,0000,,. أنا من صدمت Dialogue: 0,0:57:52.35,0:57:55.42,byul,,0000,0000,0000,,. قلب الرجل العجوز كان يتسارع كالمجنون Dialogue: 0,0:57:55.96,0:57:57.83,byul,,0000,0000,0000,,لقد صدمتي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:57:57.93,0:58:02.42,byul,,0000,0000,0000,,. كل شيء يفعله الصغار هذه الأيام يكون هكذا Dialogue: 0,0:58:02.50,0:58:05.48,byul,,0000,0000,0000,,. لا يمكنهم أن يفعلوا شيء صائب Dialogue: 0,0:58:06.36,0:58:08.08,byul,,0000,0000,0000,,. إنه ممتع Dialogue: 0,0:58:08.29,0:58:12.05,byul,,0000,0000,0000,,.أحب الإثارة و الصخب Dialogue: 0,0:58:12.16,0:58:14.13,byul,,0000,0000,0000,,آه، حقاً؟ Dialogue: 0,0:58:15.25,0:58:16.94,byul,,0000,0000,0000,,قلت أنه لدينا المزيد؟ Dialogue: 0,0:58:17.22,0:58:18.42,byul,,0000,0000,0000,,. نعم Dialogue: 0,0:58:18.64,0:58:19.84,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}! فلنفرقع المزيد{\i0} Dialogue: 0,0:58:19.86,0:58:21.06,byul,,0000,0000,0000,,معذرةً؟ Dialogue: 0,0:58:21.06,0:58:23.75,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لو أطلقناهم الآن\Nفلن يتبقى شيء عندما يحضر تاي هو{\i0} Dialogue: 0,0:58:23.90,0:58:25.17,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.فلنحافظ عليهم و نستخدمهم لاحقاً{\i0} Dialogue: 0,0:58:25.22,0:58:26.70,byul,,0000,0000,0000,,.إصمت Dialogue: 0,0:58:27.22,0:58:29.00,byul,,0000,0000,0000,,!إستخدمهم الآن Dialogue: 0,0:58:29.88,0:58:33.14,byul,,0000,0000,0000,,. قالت أن هذا ممتع Dialogue: 0,0:58:34.01,0:58:36.13,byul,,0000,0000,0000,,. يجب أن تفعل هذا في وقت مهم Dialogue: 0,0:58:36.82,0:58:38.16,byul,,0000,0000,0000,,لكن لماذا لم يأتوا بعد؟ Dialogue: 0,0:58:38.35,0:58:39.55,byul,,0000,0000,0000,,. لقد تأخر وقت عودتهم Dialogue: 0,0:58:39.87,0:58:41.31,byul,,0000,0000,0000,,. أنت على حق Dialogue: 0,0:58:42.26,0:58:43.97,byul,,0000,0000,0000,,.سيصلوا قريباً Dialogue: 0,0:58:45.14,0:58:47.14,byul,,0000,0000,0000,,إيون بي، لما لا تغنين أغنية؟ Dialogue: 0,0:58:47.52,0:58:52.47,byul,,0000,0000,0000,,نعم، الجدة هنا، لذا غني جيداً Dialogue: 0,0:58:53.73,0:58:55.11,byul,,0000,0000,0000,,. لا بأس Dialogue: 0,0:58:56.19,0:59:05.83,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}الضباب الأبيض\N.يركب الجبال{\i0} Dialogue: 0,0:59:06.74,0:59:16.38,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.على صياح الديك نصحو من نومنا{\i0} Dialogue: 0,0:59:16.90,0:59:26.50,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}. الدخان الأبيض المتصاعد من سطح البيت القشي {\i0} Dialogue: 0,0:59:26.73,0:59:36.25,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.و يبدأ اليوم في قريتنا{\i0} Dialogue: 0,1:00:20.26,1:00:21.96,byul,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,1:00:24.36,1:00:26.11,byul,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,1:00:30.30,1:00:32.26,byul,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,1:00:56.91,1:00:59.35,byul,,0000,0000,0000,,، مهما فكرت في الأمر\Nلا يمكنني أن أفهم Dialogue: 0,1:01:02.44,1:01:05.87,byul,,0000,0000,0000,,فكرت في الأمر، وفكرت\N. مرةً أخرى فيه Dialogue: 0,1:01:08.18,1:01:10.23,byul,,0000,0000,0000,,. و مازلت لا أعرف بماذا يفكر أبي Dialogue: 0,1:01:18.57,1:01:24.36,byul,,0000,0000,0000,,ما يجعلني أشعر بالحزن حقاً، هو\N.أنني لا أفهم أبي Dialogue: 0,1:01:27.65,1:01:32.54,byul,,0000,0000,0000,,,لو كان يمر بوقت صعب\N.كان عليه أن يقول شيء ما Dialogue: 0,1:01:35.26,1:01:37.46,byul,,0000,0000,0000,,. كان عليه أن يخبرنا Dialogue: 0,1:01:39.43,1:01:40.63,byul,,0000,0000,0000,,..لكن لماذا Dialogue: 0,1:01:41.92,1:01:46.18,byul,,0000,0000,0000,,لماذا يتجول بمفرده؟ Dialogue: 0,1:01:53.41,1:01:59.13,byul,,0000,0000,0000,,.أنا حزينه حقاً Dialogue: 0,1:02:03.68,1:02:08.08,byul,,0000,0000,0000,,.و آسفة جداً ..لإبي Dialogue: 0,1:02:10.76,1:02:12.58,byul,,0000,0000,0000,,.أنا آسفة حقاً Dialogue: 0,1:02:37.52,1:02:39.48,byul,,0000,0000,0000,,. يبدو أنكِ تمرين بوقت صعب Dialogue: 0,1:02:43.16,1:02:44.79,byul,,0000,0000,0000,,. لقد مررت حقاً بوقت عصيب Dialogue: 0,1:03:23.75,1:03:28.46,byul,,0000,0000,0000,,.لقد تأخر الوقت..لكن عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,1:03:37.28,1:03:38.48,byul,,0000,0000,0000,,. هذا دافيء Dialogue: 0,1:03:42.37,1:03:43.58,byul,,0000,0000,0000,,هذا دافيء Dialogue: 0,1:04:01.79,1:04:04.19,byul,,0000,0000,0000,,: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,1:04:04.43,1:04:06.91,byul,,0000,0000,0000,,نشكر لكم حسن المتابعة ؛ Dialogue: 0,1:04:07.28,1:04:09.81,byul,,0000,0000,0000,,Nononono : ترجمة Dialogue: 0,1:04:10.07,1:04:12.84,byul,,0000,0000,0000,,Nononono : تدقيق Dialogue: 0,1:04:13.19,1:04:15.91,byul,,0000,0000,0000,,SHUOO ، إنتاج و رفع : سآلي Dialogue: 0,1:04:16.19,1:04:19.19,byul,,0000,0000,0000,,= تشاهدون في الحلقة القادمة = Dialogue: 0,1:04:21.28,1:04:23.31,byul,,0000,0000,0000,,. حسناً تفضل هذا الكأس Dialogue: 0,1:04:23.42,1:04:24.92,byul,,0000,0000,0000,,.كلوا Dialogue: 0,1:04:25.00,1:04:26.77,byul,,0000,0000,0000,,ألست تشرب كثيرًا؟-\Nأنا بخير - Dialogue: 0,1:04:26.77,1:04:28.20,byul,,0000,0000,0000,,! فلنصنع موجه Dialogue: 0,1:04:28.32,1:04:29.89,byul,,0000,0000,0000,,.سأبدء أولاً Dialogue: 0,1:04:30.38,1:04:32.44,byul,,0000,0000,0000,,هل أنت على ما يرام؟ Dialogue: 0,1:04:32.44,1:04:32.46,byul,,0000,0000,0000,,.أنا بخير\Nهل أنت ِ على ما يرام؟ Dialogue: 0,1:04:32.46,1:04:33.64,byul,,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,1:04:33.64,1:04:35.71,byul,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنه من الأفضل أن تتوقف عن الشرب Dialogue: 0,1:04:35.77,1:04:38.01,byul,,0000,0000,0000,,هل فعلت شيء خاطىء أمس؟ -\Nألا تتذكر؟ - Dialogue: 0,1:04:38.01,1:04:41.76,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا ليس لديه قوة؟{\i0} Dialogue: 0,1:04:41.79,1:04:43.19,byul,,0000,0000,0000,,هل تشاجر؟ Dialogue: 0,1:04:43.26,1:04:44.92,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}هل سيحصل على الطلاق؟{\i0} Dialogue: 0,1:04:44.96,1:04:46.54,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أنت متأكد أن وو تاي بوك متورط؟ Dialogue: 0,1:04:46.57,1:04:49.38,byul,,0000,0000,0000,,.تابعيه مختفون، إبحث عنهم Dialogue: 0,1:04:49.45,1:04:50.71,byul,,0000,0000,0000,,.لقد أحسن صنعاً Dialogue: 0,1:04:50.71,1:04:53.24,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا الوداع الآن؟ -\N.لقد إرتكبت العديد من الأخطاء - Dialogue: 0,1:04:53.29,1:04:55.21,byul,,0000,0000,0000,,.كنت أعتقد أنه زوج مخلص Dialogue: 0,1:04:55.44,1:04:57.34,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكن لديه صديقة {\i0} Dialogue: 0,1:04:57.41,1:04:59.53,byul,,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف لماذا تفتش خلف\Nحادثة وو تاي بوك Dialogue: 0,1:04:59.57,1:05:00.91,byul,,0000,0000,0000,,.أنا أبحث عن عائلتي Dialogue: 0,1:05:00.97,1:05:02.19,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}يبحث عن من؟{\i0} Dialogue: 0,1:05:02.24,1:05:06.24,byul,,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:05:07.18,1:05:11.46,byul,,0000,0000,0000,,: للمزيد ؛ زورونا على\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com