[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Names-furigana,Katy Berry,15,&H00A9DEC1,&H000000FF,&H00065128,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: man-furigana,AL-Fares,24,&H00FFCF00,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: byul-furigana,Hacen Liner Print-out,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.75,0.25,2,10,10,10,0 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: byul,Hacen Liner Print-out,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,2,10,10,10,0 Style: man,AL-Fares,48,&H00FFCF00,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Names,Katy Berry,30,&H00A9DEC1,&H000000FF,&H00065128,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.50,byul,,0000,0000,0000,,: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:02.50,0:00:05.00,byul,,0000,0000,0000,,Enjoy watching =) Dialogue: 0,0:00:09.51,0:00:11.95,byul,,0000,0000,0000,,[ الحلـ 14 ــقة ] Dialogue: 0,0:00:29.67,0:00:31.93,byul,,0000,0000,0000,,[تشون جي إن] Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:06.17,byul,,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:01:06.46,0:01:07.43,byul,,0000,0000,0000,,.عليكما الإبتسام Dialogue: 0,0:01:45.75,0:01:47.49,byul,,0000,0000,0000,,..أبـ أبي Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:33.20,byul,,0000,0000,0000,,!أبي أسرع ، أسرع Dialogue: 0,0:02:33.31,0:02:34.24,byul,,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:02:57.25,0:02:58.40,byul,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:02.74,byul,,0000,0000,0000,,.أبي Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:28.88,byul,,0000,0000,0000,,!أبتاه Dialogue: 0,0:03:29.68,0:03:30.58,byul,,0000,0000,0000,,.أبي Dialogue: 0,0:03:35.07,0:03:36.32,byul,,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:38.28,byul,,0000,0000,0000,,هل أنت مريض؟ Dialogue: 0,0:03:42.63,0:03:43.65,byul,,0000,0000,0000,,.أبي Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:45.43,byul,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:03:46.02,0:03:47.07,byul,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:03:47.32,0:03:48.62,byul,,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:03:51.55,0:03:53.03,byul,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:54.44,byul,,0000,0000,0000,,هل تتألم؟ Dialogue: 0,0:04:21.02,0:04:22.13,byul,,0000,0000,0000,,.إنهض Dialogue: 0,0:04:23.37,0:04:24.84,byul,,0000,0000,0000,,.إنهض ، أبي Dialogue: 0,0:04:25.32,0:04:26.57,byul,,0000,0000,0000,,!إنهض Dialogue: 0,0:04:26.73,0:04:28.87,byul,,0000,0000,0000,,!إنهض ، أبي Dialogue: 0,0:04:32.88,0:04:34.62,byul,,0000,0000,0000,,!قف Dialogue: 0,0:04:37.24,0:04:40.47,byul,,0000,0000,0000,,.هنـ...هناك Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:47.78,byul,,0000,0000,0000,,...هناك ، هنـ..هنـ Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:53.22,byul,,0000,0000,0000,,.هنـ.. هناك\N...بسرعة...بسرعه...بسرعة Dialogue: 0,0:06:22.39,0:06:23.19,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.أيّها الصبيّ{\i0} Dialogue: 0,0:06:25.04,0:06:27.89,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.من الآن فصاعدًا، لا يمكن أن تتذكّر أي شيء{\i0} Dialogue: 0,0:06:30.06,0:06:32.85,byul,,0000,0000,0000,,.تلك هي الطّريقة الوحيدة لتنقذ أباك Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:36.73,byul,,0000,0000,0000,,لا تريد لأباك بأن يموت ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:41.79,0:06:43.61,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.لاتقل أي شيء{\i0} Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:46.89,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.و لا تتذكّر أي شيء {\i0} Dialogue: 0,0:06:57.46,0:07:00.22,byul,,0000,0000,0000,,.لا ينبغي أن تتذكّر وجهي أيضًا Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:02.64,byul,,0000,0000,0000,,.إنسَ كل شيء Dialogue: 0,0:07:04.20,0:07:05.22,byul,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:07:07.08,0:07:08.77,byul,,0000,0000,0000,,.أنت ستنسى على كل حال Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:14.08,byul,,0000,0000,0000,,.فقط تذكّر شيئًا واحدًا Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:17.75,byul,,0000,0000,0000,,.بأنك كنت منبوذًا Dialogue: 0,0:07:19.28,0:07:21.11,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.كنت منبوذًا{\i0} Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:39.52,byul,,0000,0000,0000,,.إستمتعا بطعامكما Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:02.80,byul,,0000,0000,0000,,.إنك تأخذ فترات راحة أزيد من المعتاد بكثير Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:06.30,byul,,0000,0000,0000,,!ينبغي أن تذهب و تجد لنفسك شيء ما تعمل عليه Dialogue: 0,0:08:14.53,0:08:16.32,byul,,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:08:21.34,0:08:22.66,byul,,0000,0000,0000,,...هو تاي غون Dialogue: 0,0:08:30.38,0:08:32.04,byul,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:33.63,0:08:35.27,byul,,0000,0000,0000,,.سأقلته Dialogue: 0,0:08:42.86,0:08:44.01,byul,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:46.09,0:08:48.32,byul,,0000,0000,0000,,!هو تاي غون ، هو تاي غون Dialogue: 0,0:09:31.97,0:09:35.94,byul,,0000,0000,0000,,[كيمتشي الباذنجان المحشو] Dialogue: 0,0:09:58.17,0:09:59.40,byul,,0000,0000,0000,,لماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:01.26,0:10:02.45,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:02.87,0:10:03.92,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:04.65,0:10:06.56,byul,,0000,0000,0000,,بالضبط لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:06.78,0:10:09.41,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟\Nلماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:09.99,0:10:11.03,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تعتقد بأنك تفعله؟ Dialogue: 0,0:10:12.18,0:10:12.94,byul,,0000,0000,0000,,.إهدأ Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:15.85,byul,,0000,0000,0000,,أتريدني أن أهدأ ؟ Dialogue: 0,0:10:19.46,0:10:20.53,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:10:20.90,0:10:21.69,byul,,0000,0000,0000,,.تعال هنا Dialogue: 0,0:11:06.26,0:11:08.52,byul,,0000,0000,0000,,[ الرّئيس أوه ميونغ تشول ] Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:28.64,byul,,0000,0000,0000,,.أجل ، أيها السكرتير كيم Dialogue: 0,0:11:29.27,0:11:30.85,byul,,0000,0000,0000,,.أنا آسفة للأتصال بك متأخرًا جدًا Dialogue: 0,0:11:32.62,0:11:36.19,byul,,0000,0000,0000,,تعرف جانغ سانغ مين الّذي إعتاد العمل كمساعدًا\N لي منذ وقت طويل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:38.61,byul,,0000,0000,0000,,هل بإمكانك أن تعثر على رقمه لأجلي؟ Dialogue: 0,0:11:39.38,0:11:40.74,byul,,0000,0000,0000,,.إنه أمر مهم Dialogue: 0,0:11:41.03,0:11:42.48,byul,,0000,0000,0000,,.أعتمد عليك Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:25.94,byul,,0000,0000,0000,,ماذا حدث لأبي؟ Dialogue: 0,0:12:27.09,0:12:29.52,byul,,0000,0000,0000,,، كما هو متوقّع\N.تبحث عن الشيء ذاته مرة أخرى Dialogue: 0,0:12:29.76,0:12:31.20,byul,,0000,0000,0000,,أخبرتك في المرة الماضية Dialogue: 0,0:12:35.32,0:12:36.49,byul,,0000,0000,0000,,.كان هذا اليوم Dialogue: 0,0:12:37.75,0:12:39.51,byul,,0000,0000,0000,,، في اليوم الذي أخذت فيه هذه الصورة Dialogue: 0,0:12:40.31,0:12:43.29,byul,,0000,0000,0000,,.ذهبت أنا و والدي إلى المدينة الترفيهية Dialogue: 0,0:12:43.32,0:12:45.40,byul,,0000,0000,0000,,، بعد أن إنهار في تلك المدينة الترفيهية Dialogue: 0,0:12:45.84,0:12:48.96,byul,,0000,0000,0000,,بعد ذلك ، ما الذي حدث لـ أبي ؟ Dialogue: 0,0:12:53.52,0:12:57.47,byul,,0000,0000,0000,,بلا شك ... أنت لم تقتله ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:00.90,0:13:03.18,byul,,0000,0000,0000,,كما قتلت جو سانغ ديوك؟ Dialogue: 0,0:13:05.12,0:13:07.11,byul,,0000,0000,0000,,هل كنت الشخص الذي قتل أبي؟ Dialogue: 0,0:13:07.41,0:13:08.92,byul,,0000,0000,0000,,.توقّف عن قول تلك الأشياء السّخيفة Dialogue: 0,0:13:09.59,0:13:13.54,byul,,0000,0000,0000,,!فقط أخبرني إن كان حيًّا أو ميّتًا Dialogue: 0,0:13:15.96,0:13:21.53,byul,,0000,0000,0000,,، لو كنت أستطيع إكتشاف الحقيقة بقتل شخصٍ ما\N.فأسأقتلك Dialogue: 0,0:13:23.67,0:13:27.19,byul,,0000,0000,0000,,!أبي ، تشون جي إن ، و أنت Dialogue: 0,0:13:27.83,0:13:29.98,byul,,0000,0000,0000,,كيف يتصل كلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:13:31.34,0:13:32.83,byul,,0000,0000,0000,,، مهما تقول Dialogue: 0,0:13:34.11,0:13:36.80,byul,,0000,0000,0000,,.فقط يمكنني إعطائك نفس الإجابة التي أعطيتها لك في المرة الأخيرة Dialogue: 0,0:13:36.92,0:13:39.39,byul,,0000,0000,0000,,!سأعطيك الفرصة لطلب الغفران Dialogue: 0,0:13:39.97,0:13:44.52,byul,,0000,0000,0000,,.لا تترك أي شيء و أخبرني الحقيقة فحسب Dialogue: 0,0:13:47.56,0:13:49.55,byul,,0000,0000,0000,,.هذه هي فرصتك الأخيرة Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:52.94,byul,,0000,0000,0000,,.أتوسل إليك ، وو تاي بوك Dialogue: 0,0:13:58.68,0:14:03.54,byul,,0000,0000,0000,,..قيادتي إلى الحافّة هكذا Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:08.73,byul,,0000,0000,0000,,أهذه طريقتك لتتحقق من صحة إعتقادك؟ Dialogue: 0,0:14:09.80,0:14:10.60,byul,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:14:17.19,0:14:18.33,byul,,0000,0000,0000,,.أنا أتذكر Dialogue: 0,0:14:20.85,0:14:23.09,byul,,0000,0000,0000,,.لكنني لازلت أتأمل Dialogue: 0,0:14:24.96,0:14:26.75,byul,,0000,0000,0000,,.البشر هكذا Dialogue: 0,0:14:27.42,0:14:28.94,byul,,0000,0000,0000,,، عندما يرتكبون خطأً Dialogue: 0,0:14:29.07,0:14:31.83,byul,,0000,0000,0000,,، بينما يمرّ الوقت \N.يعذبهم و يبدأؤن بالندم Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:35.13,byul,,0000,0000,0000,,، أنت متعب جدًّا لا يمكن أن تتحمّل لتبقى مستيقظًا Dialogue: 0,0:14:35.13,0:14:37.57,byul,,0000,0000,0000,,.و أيضاً في مثل هذا الألم لا يمكنك النوم Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:42.35,byul,,0000,0000,0000,,.لذا ربّما ، ظهوري هكذا كان يمكن أن يكون شيئًا جيدًا Dialogue: 0,0:14:42.43,0:14:44.31,byul,,0000,0000,0000,,.ربّما أعتقدت بأنّك يمكن أن تتوسل من أجل المغفرة Dialogue: 0,0:14:44.88,0:14:47.10,byul,,0000,0000,0000,,.أعتقدت أنّ ذلك كان شعورك Dialogue: 0,0:14:47.19,0:14:49.93,byul,,0000,0000,0000,,.لذا للحظة، تحمّلت Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:54.38,byul,,0000,0000,0000,,، في الحقيقة هناك قوة Dialogue: 0,0:14:54.92,0:14:56.82,byul,,0000,0000,0000,,لقد سمعت ذلك مسبقًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:57.39,0:14:58.86,byul,,0000,0000,0000,,.كفاك هرائًا Dialogue: 0,0:14:59.04,0:15:01.53,byul,,0000,0000,0000,,.ربّما يبدو هرائًا بالنسبة لك Dialogue: 0,0:15:01.59,0:15:03.06,byul,,0000,0000,0000,,.لأنني شعرت مرّة بنفس الطّريقة أيضًا Dialogue: 0,0:15:03.23,0:15:05.74,byul,,0000,0000,0000,,، ما الذي أقوى حتى من الحقيقة هي الأكاذيب Dialogue: 0,0:15:06.60,0:15:09.32,byul,,0000,0000,0000,,.أعرف جيّد خلال تجربتي بأنه صحيح Dialogue: 0,0:15:09.34,0:15:14.70,byul,,0000,0000,0000,,، لكن من الآن فصاعدًا\N.سوف أجرب هذه المرة وأثق في هذا الهراء Dialogue: 0,0:15:14.99,0:15:17.33,byul,,0000,0000,0000,,، حقيقة أننا قد تقابلنا كهذا Dialogue: 0,0:15:17.38,0:15:19.36,byul,,0000,0000,0000,,.هو تأكيدًا لـ قوّة الحقيقة Dialogue: 0,0:15:20.52,0:15:22.46,byul,,0000,0000,0000,,، عليّ إيجاد الحقيقة Dialogue: 0,0:15:24.02,0:15:25.84,byul,,0000,0000,0000,,. و بالتأكيّد سأجدها Dialogue: 0,0:15:26.27,0:15:27.33,byul,,0000,0000,0000,,.لا تهدر طاقتك Dialogue: 0,0:15:27.42,0:15:29.96,byul,,0000,0000,0000,,.الشّخص الّذي لديه هدفًا لن يهدر طاقته Dialogue: 0,0:15:30.34,0:15:34.13,byul,,0000,0000,0000,,، لقد عشت حياتي مهدراً طاقتي لأنّني لم أملك أيّ هدف Dialogue: 0,0:15:34.61,0:15:36.39,byul,,0000,0000,0000,,.لكنّني الآن قد وجدت واحدًا Dialogue: 0,0:15:36.43,0:15:39.49,byul,,0000,0000,0000,,.لا تهدر حياتك بعد الآن ، هو تاي غون Dialogue: 0,0:15:39.58,0:15:43.78,byul,,0000,0000,0000,,.لا ينبغي أن تعلّم شخصًا شيئًا لا يمكنك القيام به بنفسك Dialogue: 0,0:15:44.83,0:15:47.85,byul,,0000,0000,0000,,، ربَما إعتقدت بأن ذلك كان النهاية\N.لكنك مخطئ Dialogue: 0,0:15:48.20,0:15:49.56,byul,,0000,0000,0000,,.هذه هي البداية فقط Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:51.60,byul,,0000,0000,0000,,، حتّى هذه اللحظة Dialogue: 0,0:15:51.60,0:15:53.80,byul,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف حتى ما الأسئلة التي ينبغي طرحها\N. لذلك لم أكن أعرف الأجوبة Dialogue: 0,0:15:53.90,0:15:54.89,byul,,0000,0000,0000,,.لكن هذا ليس صحيحًا بعد الآن Dialogue: 0,0:15:54.93,0:15:55.94,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:56.37,0:15:57.87,byul,,0000,0000,0000,,لم فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:00.71,byul,,0000,0000,0000,,لم كان يجب عليك أن تفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:02.45,0:16:04.11,byul,,0000,0000,0000,,.الإجابة هناك Dialogue: 0,0:16:07.96,0:16:09.10,byul,,0000,0000,0000,,.طبعاً Dialogue: 0,0:16:20.98,0:16:23.44,byul,,0000,0000,0000,,صورة؟ أيّ صورة؟ Dialogue: 0,0:16:23.66,0:16:29.04,byul,,0000,0000,0000,,.كانت صورة لصبيّ و رّجل Dialogue: 0,0:16:29.36,0:16:31.26,byul,,0000,0000,0000,,هل وجد ذلك في القبو ؟ Dialogue: 0,0:16:31.60,0:16:32.32,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:33.11,0:16:37.73,byul,,0000,0000,0000,,.لكن ، أجاشي بدأ يتصرف بغرابة بعد أن رأى الصورة Dialogue: 0,0:16:38.03,0:16:41.31,byul,,0000,0000,0000,,كيف ؟ أيمكنكِ أن تشرحي ذلك بالتّفصيل ؟ Dialogue: 0,0:16:42.09,0:16:47.06,byul,,0000,0000,0000,,، فقط...توقف عن الكلام فجأة Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:51.05,byul,,0000,0000,0000,,.و واصل النّظر إلى الصّورة بتعابير مخيفة على وجهه Dialogue: 0,0:16:51.74,0:16:53.77,byul,,0000,0000,0000,,إذن ، تقولين بأنه بدء وكأنه مصودمًا ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:53.85,0:16:54.59,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:16:54.75,0:16:58.11,byul,,0000,0000,0000,,.بدء كأنّهم كانوا أناس يعرفهم Dialogue: 0,0:16:58.50,0:16:59.85,byul,,0000,0000,0000,,أُناس يعرفهم؟ Dialogue: 0,0:17:15.06,0:17:18.68,byul,,0000,0000,0000,,، في كل تصّرف ، لكل حادث Dialogue: 0,0:17:19.10,0:17:21.74,byul,,0000,0000,0000,,.بمجرّد أنّ تجد الدّافع، فإنك ستكتشف الحقيقة قريبًا Dialogue: 0,0:17:22.07,0:17:25.26,byul,,0000,0000,0000,,.الدافع هو بداية ونهاية كل شيء Dialogue: 0,0:17:28.88,0:17:30.14,byul,,0000,0000,0000,,الدافع؟ Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:32.80,byul,,0000,0000,0000,,الدافع؟ Dialogue: 0,0:18:13.56,0:18:15.41,byul,,0000,0000,0000,,أين بيونغ مان؟ Dialogue: 0,0:18:15.57,0:18:21.44,byul,,0000,0000,0000,,أين "بيونغ مان" فأنا لم أره على الإطلاق ؟ Dialogue: 0,0:18:21.55,0:18:23.80,byul,,0000,0000,0000,,، مع زوجته في مكان لطيف Dialogue: 0,0:18:23.82,0:18:25.93,byul,,0000,0000,0000,,....ربّما يتحادثون ، يأكلون Dialogue: 0,0:18:26.01,0:18:28.77,byul,,0000,0000,0000,,، إن كان مراع لمشاعر الآخرين Dialogue: 0,0:18:29.03,0:18:31.34,byul,,0000,0000,0000,,.فأن فكرة الطلاق لن تظهر أبدًا Dialogue: 0,0:18:33.82,0:18:34.68,byul,,0000,0000,0000,,.كانغ سان Dialogue: 0,0:18:36.85,0:18:37.91,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.كانغ سان{\i0} Dialogue: 0,0:18:38.49,0:18:39.21,byul,,0000,0000,0000,,أجل؟ Dialogue: 0,0:18:39.26,0:18:41.00,byul,,0000,0000,0000,,جديّ يتحدث معك؟ Dialogue: 0,0:18:41.25,0:18:42.98,byul,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:18:43.19,0:18:47.50,byul,,0000,0000,0000,,لما لاتتصلين بزوجتة وتحاولين تغييّر رأيها؟ Dialogue: 0,0:18:47.79,0:18:48.60,byul,,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:18:48.79,0:18:53.70,byul,,0000,0000,0000,,تكلّم بيونغ مان معك عن شعوره، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:53.84,0:18:58.94,byul,,0000,0000,0000,,، يتحدث بصوت عالي جدًا حتى إذا قال شيئًا لطيفًا Dialogue: 0,0:18:59.61,0:19:02.55,byul,,0000,0000,0000,,.لم أسمع ذلك Dialogue: 0,0:19:03.21,0:19:05.37,byul,,0000,0000,0000,,حتّى و إن تحدثت معها لاشيء أستطيع Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:09.57,byul,,0000,0000,0000,,أنت! هل أنتِ قلقة بشأن بيونغ مان أم لا؟ Dialogue: 0,0:19:09.77,0:19:12.75,byul,,0000,0000,0000,,.كانغ سان قلقة جدًّا أيضًا Dialogue: 0,0:19:12.88,0:19:14.17,byul,,0000,0000,0000,,!أنتِ مثلها Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:19.11,byul,,0000,0000,0000,,، إن بيونغ مان سيأتي مسرعًا حالما تكون هناك مشكلة في تشون جي إن Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:20.94,byul,,0000,0000,0000,,، لكنه في ورطة الآن Dialogue: 0,0:19:21.02,0:19:23.58,byul,,0000,0000,0000,,.بين حياة و موت Dialogue: 0,0:19:23.81,0:19:26.96,byul,,0000,0000,0000,,، وأيضًا في مثل هذا الوضع Dialogue: 0,0:19:26.96,0:19:29.91,byul,,0000,0000,0000,,!يارفاق تحدّقون في النّار فقط Dialogue: 0,0:19:31.10,0:19:32.71,byul,,0000,0000,0000,,.لا أحبّ النّظر إلى الحرائق Dialogue: 0,0:19:32.79,0:19:34.85,byul,,0000,0000,0000,,،إن كان هناك نار\Nينبغي أن تسرع و تطفئه Dialogue: 0,0:19:35.29,0:19:37.15,byul,,0000,0000,0000,,.ذلك ما أقوله Dialogue: 0,0:19:37.49,0:19:39.86,byul,,0000,0000,0000,,، قبل أن تنتشر النار Dialogue: 0,0:19:39.86,0:19:43.63,byul,,0000,0000,0000,,.أنتم يارفاق تحتاجون لتكونوا بمثابة مطافيء Dialogue: 0,0:19:43.75,0:19:45.96,byul,,0000,0000,0000,,.ذلك ما أقوله Dialogue: 0,0:19:46.27,0:19:48.20,byul,,0000,0000,0000,,إلى أين ذهب هو تاي ؟ Dialogue: 0,0:19:48.22,0:19:52.36,byul,,0000,0000,0000,,.صحيح ، لم أره منذ أن أصيب يده سابقًا Dialogue: 0,0:19:52.55,0:19:53.63,byul,,0000,0000,0000,,هل ذهب إلى المشفى؟ Dialogue: 0,0:19:53.87,0:19:55.10,byul,,0000,0000,0000,,.كلا ، لم يفعل Dialogue: 0,0:19:55.77,0:19:57.74,byul,,0000,0000,0000,,.شيء ما طرأ فجأه فحسب Dialogue: 0,0:19:58.00,0:19:59.16,byul,,0000,0000,0000,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:19:59.25,0:20:03.04,byul,,0000,0000,0000,,أين قد كنت كلّ هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:20:05.01,0:20:06.42,byul,,0000,0000,0000,,لماذا أتيت الآن فحسب؟ Dialogue: 0,0:20:06.46,0:20:09.86,byul,,0000,0000,0000,,.لم نعرف إن كنت حيًّا أو ميّتًا Dialogue: 0,0:20:09.96,0:20:12.31,byul,,0000,0000,0000,,.لقد كنا قلقين للغاية Dialogue: 0,0:20:12.60,0:20:14.73,byul,,0000,0000,0000,,لماذا سأموت؟ Dialogue: 0,0:20:15.03,0:20:17.59,byul,,0000,0000,0000,,لقد عدت من العمل التطوعي في دار المسنين Dialogue: 0,0:20:17.69,0:20:20.72,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}هل أنت غنيّ لتتطوع الآن؟{\i0} Dialogue: 0,0:20:20.37,0:20:22.27,byul,,0000,0000,0000,,{\a6}[أبي] Dialogue: 0,0:20:20.80,0:20:22.93,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}، انت لاتستطيع الإعتناء بنفسك حتى{\i0} Dialogue: 0,0:20:23.10,0:20:25.99,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}فكيف يمكنك الذهاب للعمل التطوعيّ؟{\i0} Dialogue: 0,0:20:26.45,0:20:29.25,byul,,0000,0000,0000,,.لايزال عليّ أن افعل مايجب عليّ فعله Dialogue: 0,0:20:29.39,0:20:31.34,byul,,0000,0000,0000,,هل تناولت العشاء؟ Dialogue: 0,0:20:31.40,0:20:32.71,byul,,0000,0000,0000,,لم تتناول شيئًا ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:33.79,0:20:38.14,byul,,0000,0000,0000,,...لقد تناولت وجبة خفيفة\N.لذا لا أشعر بأنني قد أكلت Dialogue: 0,0:20:38.53,0:20:40.58,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.حتى و إن كنت ، عليك أن تأكل فحسب{\i0} Dialogue: 0,0:20:41.33,0:20:42.85,byul,,0000,0000,0000,,.و إشرب بعض الماكجولي أيضًا Dialogue: 0,0:20:42.93,0:20:44.38,byul,,0000,0000,0000,,.سأتي به فوراً Dialogue: 0,0:20:47.27,0:20:49.12,byul,,0000,0000,0000,,هل قابل كي هو تاي السكرتير وو؟ Dialogue: 0,0:20:49.43,0:20:50.16,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:51.16,0:20:52.89,byul,,0000,0000,0000,,.لهذا السبب إتصلت Dialogue: 0,0:20:54.80,0:20:56.85,byul,,0000,0000,0000,,لا شيء يحصل في "تشون جي إن"؟ Dialogue: 0,0:20:56.95,0:20:57.68,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:58.71,0:21:00.51,byul,,0000,0000,0000,,هل أتّصلت بالسكيرتير وو ؟ Dialogue: 0,0:21:01.14,0:21:02.95,byul,,0000,0000,0000,,.لايمكنني Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:06.27,byul,,0000,0000,0000,,أليس لديك أي فكرة عمّ يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:08.47,0:21:09.83,byul,,0000,0000,0000,,، بأي فرصة Dialogue: 0,0:21:09.83,0:21:13.60,byul,,0000,0000,0000,,هل سأكون قادر لرؤية صورةً وو تاي بوك منذ حوالي 20 سنة ؟ Dialogue: 0,0:21:15.20,0:21:16.55,byul,,0000,0000,0000,,....قبل بضعة أيام Dialogue: 0,0:21:18.10,0:21:19.38,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:19.88,0:21:23.16,byul,,0000,0000,0000,,.ذلك... لاشيء Dialogue: 0,0:21:24.29,0:21:25.84,byul,,0000,0000,0000,,.لا تخفي أي شيء ، أخبرني Dialogue: 0,0:21:27.15,0:21:28.52,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي أردت قوله لي فقط؟ Dialogue: 0,0:21:28.61,0:21:29.73,byul,,0000,0000,0000,,.لاشيء Dialogue: 0,0:21:30.38,0:21:35.10,byul,,0000,0000,0000,,.كنت أتساءل ما إن كان قد ذهب هناك ليثير ضجة على قضيّة المدوّنة تلك Dialogue: 0,0:21:35.65,0:21:37.31,byul,,0000,0000,0000,,ليس هناك شيء يحدث في المنزل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:39.61,0:21:40.95,byul,,0000,0000,0000,,.أجل ، لاشيء Dialogue: 0,0:21:41.58,0:21:44.13,byul,,0000,0000,0000,,.كنت في منتصف عمليّ لذا يجب عليّ أن أنهي المكالمة Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:45.32,byul,,0000,0000,0000,,.سأتصل بك لاحقًا Dialogue: 0,0:23:02.24,0:23:06.73,byul,,0000,0000,0000,,.حتى و إن كنت لاتستطيع تحمّل القيام بذلك ، تحمله فحسب Dialogue: 0,0:23:07.39,0:23:09.71,byul,,0000,0000,0000,,!و إن كنت لا تستطيع أن تصمد فقط Dialogue: 0,0:23:10.33,0:23:13.36,byul,,0000,0000,0000,,.لا يزال ، تحمّله فقط Dialogue: 0,0:23:14.60,0:23:19.82,byul,,0000,0000,0000,,، مهما تفعل,\N!لإنك تحتاج لتغيير رأيها Dialogue: 0,0:23:20.33,0:23:21.33,byul,,0000,0000,0000,,.خذ كأسًا Dialogue: 0,0:23:23.01,0:23:23.78,byul,,0000,0000,0000,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:23:27.38,0:23:31.62,byul,,0000,0000,0000,,، الرجل الذي لايعرف مشاعر المرأه\N.ليس رجلاً حتى Dialogue: 0,0:23:32.12,0:23:35.26,byul,,0000,0000,0000,,، بدفء ، بكلمات مواسية Dialogue: 0,0:23:35.89,0:23:39.40,byul,,0000,0000,0000,,.عليك تهدئتها ، إراحتها ، مواساتها Dialogue: 0,0:23:39.49,0:23:40.99,byul,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنني لست رجلاً إذن Dialogue: 0,0:23:41.07,0:23:43.11,byul,,0000,0000,0000,,!إن كنت لست رجلاً ، ما الفائدة من تلك العلاقة Dialogue: 0,0:23:43.11,0:23:44.24,byul,,0000,0000,0000,,!إقطعها حالاً Dialogue: 0,0:23:44.66,0:23:47.75,byul,,0000,0000,0000,,.ينبغي أن تتكلّم معه بشأن ذلك بعد أن يأكل Dialogue: 0,0:23:47.86,0:23:50.87,byul,,0000,0000,0000,,.نعم، لا يمكن أن يأكل حتّى بسببك Dialogue: 0,0:23:50.97,0:23:53.87,byul,,0000,0000,0000,,!الطّعام ليس القضيّة الآن Dialogue: 0,0:23:54.00,0:23:57.88,byul,,0000,0000,0000,,!يحتاج الرّجل لأن يكون قويًّا Dialogue: 0,0:23:58.03,0:24:01.15,byul,,0000,0000,0000,,، إذا ذهبت معبّسًا هكذا Dialogue: 0,0:24:01.26,0:24:02.50,byul,,0000,0000,0000,,، هل تعتقد بأنّ زوجتك ستقول Dialogue: 0,0:24:03.54,0:24:08.24,byul,,0000,0000,0000,," كم هذا مؤسف، لماذا لا أسامحه فقط هذا مرّة ؟" Dialogue: 0,0:24:09.06,0:24:10.53,byul,,0000,0000,0000,,هل إعتقدت بأنها بهذة الطريقة ستكون ردة فعلها؟ Dialogue: 0,0:24:10.77,0:24:13.15,byul,,0000,0000,0000,,هل تخبرني بأن أتظاهر أنّني ميّتًا إذن؟ Dialogue: 0,0:24:13.28,0:24:14.17,byul,,0000,0000,0000,,لما لاتستطيع؟ Dialogue: 0,0:24:14.60,0:24:16.56,byul,,0000,0000,0000,,، إن كان ذلك ضروريـًا\N.إذن ذلك ماينبغي عليك فعله Dialogue: 0,0:24:18.55,0:24:22.94,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقطع سويقه الأرز، يجب على السويقه بأن تميل في شفرة المنجل{\i0} Dialogue: 0,0:24:23.66,0:24:26.86,byul,,0000,0000,0000,,، لذا مثل تلك السويقه على المنجل Dialogue: 0,0:24:26.86,0:24:29.07,byul,,0000,0000,0000,,.تحتاج لحني رأسك أوّلاً Dialogue: 0,0:24:29.60,0:24:31.74,byul,,0000,0000,0000,,.تلك هي الطريقة التي بإمكانك أن تقطع سويقه الأرز بها Dialogue: 0,0:24:31.92,0:24:34.68,byul,,0000,0000,0000,,.لذا إحني رأسك Dialogue: 0,0:24:34.87,0:24:37.91,byul,,0000,0000,0000,,!بغضّ النّظر عن ماذا ! فقط إحني رأسك Dialogue: 0,0:24:38.09,0:24:39.94,byul,,0000,0000,0000,,.لقد تحمّلت بقدر ما أستطعت Dialogue: 0,0:24:40.06,0:24:41.41,byul,,0000,0000,0000,,.ليس لديك أيّ فكرة Dialogue: 0,0:24:41.52,0:24:42.79,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي فعلته حتى؟ Dialogue: 0,0:24:43.53,0:24:47.40,byul,,0000,0000,0000,,.كالأحمق تضحك بطيش ، تطلق النكت Dialogue: 0,0:24:47.73,0:24:50.32,byul,,0000,0000,0000,,أنت تعرف جيّدًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:24:50.77,0:24:52.29,byul,,0000,0000,0000,,.أنا ذلك النوع من الرجال Dialogue: 0,0:24:52.43,0:24:54.59,byul,,0000,0000,0000,,، أضحك بلا سبب Dialogue: 0,0:24:54.65,0:24:57.39,byul,,0000,0000,0000,,، و أذهب من منزل لآخر أشرك نفسي في شئونهم Dialogue: 0,0:24:57.46,0:25:00.04,byul,,0000,0000,0000,,!ذلك النوع من الرجال المثير للشفقة ، هو أنا Dialogue: 0,0:25:00.43,0:25:03.86,byul,,0000,0000,0000,,كيف تجرؤ ترفع صوتك عليّ؟ Dialogue: 0,0:25:03.99,0:25:06.83,byul,,0000,0000,0000,,هل تعتقد أنّني هكذا لأننيّ راضي ؟ Dialogue: 0,0:25:07.00,0:25:09.50,byul,,0000,0000,0000,,.أعرف تمامًا كم أنا مثير للشفقة Dialogue: 0,0:25:10.31,0:25:12.22,byul,,0000,0000,0000,,!أعرف جيّداً كم أنا بائس Dialogue: 0,0:25:12.92,0:25:15.74,byul,,0000,0000,0000,,هل أًصفع في نهر هان؟ Dialogue: 0,0:25:15.75,0:25:17.77,byul,,0000,0000,0000,,كيف تجرؤ على أن تفرغ غضبك فيّ ؟ Dialogue: 0,0:25:17.86,0:25:20.07,byul,,0000,0000,0000,,.لأنه يشعر بالحزن جدًّا Dialogue: 0,0:25:20.82,0:25:22.72,byul,,0000,0000,0000,,.أنت تحصد ما تزرع أيّها الوغد Dialogue: 0,0:25:22.77,0:25:24.39,byul,,0000,0000,0000,,لما تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:25.05,0:25:26.57,byul,,0000,0000,0000,,أجل ، أنت محق Dialogue: 0,0:25:26.85,0:25:28.49,byul,,0000,0000,0000,,!إنه خطئي Dialogue: 0,0:25:28.82,0:25:30.19,byul,,0000,0000,0000,,، أنا الشخص الوحيد المخطئ هنا Dialogue: 0,0:25:30.24,0:25:33.88,byul,,0000,0000,0000,,!و أنا من سيعتني بذلك ، لذا لا تشغل نفسك Dialogue: 0,0:25:34.27,0:25:36.74,byul,,0000,0000,0000,,!حسن! أيّها الأحمق المثير للشفقة Dialogue: 0,0:25:36.86,0:25:37.96,byul,,0000,0000,0000,,!أرجوك، إهدأ Dialogue: 0,0:25:37.97,0:25:39.34,byul,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:25:39.79,0:25:40.66,byul,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:25:41.68,0:25:45.05,byul,,0000,0000,0000,,!حسنًا ، إفعل كما يحلو لك Dialogue: 0,0:25:45.57,0:25:49.58,byul,,0000,0000,0000,,!طلق أو تزوج مرة أخرى كما يحلو لك Dialogue: 0,0:25:52.23,0:25:53.28,byul,,0000,0000,0000,,!أجاشي Dialogue: 0,0:25:54.14,0:25:56.06,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!إتركيه -\N!أجاشي -{\i0} Dialogue: 0,0:25:56.29,0:25:58.91,byul,,0000,0000,0000,,!أرجوك إفعل شيئًا ، عميّ Dialogue: 0,0:26:00.76,0:26:04.23,byul,,0000,0000,0000,,، إنه يشعر بشعور فضيعًا فعلاً\Nلما تزيد الأمر سوءًا؟ Dialogue: 0,0:26:04.25,0:26:06.70,byul,,0000,0000,0000,,! لأننيّ قلقٌ عليه Dialogue: 0,0:26:06.94,0:26:08.11,byul,,0000,0000,0000,,.هذا محزن جدًا Dialogue: 0,0:26:08.72,0:26:10.97,byul,,0000,0000,0000,,!حتّى أنه لم يأكل أي شيء Dialogue: 0,0:26:11.70,0:26:15.67,byul,,0000,0000,0000,,!ينبغي أن يأكل على الأقل Dialogue: 0,0:26:16.70,0:26:19.07,byul,,0000,0000,0000,,.ذلك اللقيط مثير الشفقة Dialogue: 0,0:26:24.29,0:26:26.69,byul,,0000,0000,0000,,.أنتظر اليوم بطوله لأجلك Dialogue: 0,0:26:27.50,0:26:31.33,byul,,0000,0000,0000,,كان قلقًا جدًّا، تعرف ذلك جيّدًا جدًّا، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:26:31.91,0:26:32.87,byul,,0000,0000,0000,,.أعرف Dialogue: 0,0:26:33.43,0:26:36.43,byul,,0000,0000,0000,,.إذن عليك أن تدخل و تتناول بعض العشاء على الأقل قبل أن تذهب Dialogue: 0,0:26:36.59,0:26:39.33,byul,,0000,0000,0000,,.إن غادرت هكذا ، فلن تتمكن من النوم Dialogue: 0,0:26:39.71,0:26:40.94,byul,,0000,0000,0000,,.أرجوك لنعد للداخل ، أجاشي Dialogue: 0,0:26:42.05,0:26:45.55,byul,,0000,0000,0000,,.حتى وإن دخلت ، فسأظهر لكم المزيد من نفسي البائسة Dialogue: 0,0:26:45.62,0:26:46.44,byul,,0000,0000,0000,,.سأذهب Dialogue: 0,0:26:47.10,0:26:48.55,byul,,0000,0000,0000,,.أجاشي Dialogue: 0,0:26:50.27,0:26:53.18,byul,,0000,0000,0000,,.أنا أسف ، لرؤيتك لي هكذا Dialogue: 0,0:27:06.82,0:27:07.87,byul,,0000,0000,0000,,هل غادر؟ Dialogue: 0,0:27:08.41,0:27:09.80,byul,,0000,0000,0000,,هل غادر فقط؟ Dialogue: 0,0:27:11.25,0:27:12.13,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:27:12.89,0:27:15.24,byul,,0000,0000,0000,,.هذا محزن جدًا Dialogue: 0,0:27:16.31,0:27:19.33,byul,,0000,0000,0000,,هل هناك أيّ طريقة يمكننا مساعدتها بها؟ Dialogue: 0,0:27:20.89,0:27:22.41,byul,,0000,0000,0000,,.أجب Dialogue: 0,0:27:24.36,0:27:25.64,byul,,0000,0000,0000,,، كمن قال ذات مرة Dialogue: 0,0:27:26.08,0:27:29.34,byul,,0000,0000,0000,,.العالم أكثر تعقيدًا ممّا أعتقدت بكثير Dialogue: 0,0:27:31.14,0:27:32.89,byul,,0000,0000,0000,,من قال ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:07.16,0:28:09.08,byul,,0000,0000,0000,,يبدو أن كي هو تاي نفسه تخطى مرحلة الشباب Dialogue: 0,0:28:09.24,0:28:11.27,byul,,0000,0000,0000,,هل تغيب عن الوعي بعد ضربة واحدة فحسب؟ Dialogue: 0,0:28:15.40,0:28:16.43,byul,,0000,0000,0000,,.إهدأ Dialogue: 0,0:28:17.29,0:28:19.94,byul,,0000,0000,0000,,.فأنا لم أفعل هذا ، وو تاي بوك من فعله Dialogue: 0,0:28:20.54,0:28:21.38,byul,,0000,0000,0000,,وو تاي بوك؟ Dialogue: 0,0:28:21.43,0:28:25.23,byul,,0000,0000,0000,,.إعتقدت بأنه قتلك ، لكنه أطرحك ضربًا فقط Dialogue: 0,0:28:25.73,0:28:26.50,byul,,0000,0000,0000,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:28:26.92,0:28:27.67,byul,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:28:29.83,0:28:31.95,byul,,0000,0000,0000,,ما العلاقة التي بينك وبين وو تاي بوك ؟ Dialogue: 0,0:28:32.74,0:28:34.96,byul,,0000,0000,0000,,.أنا على وشك أن أجن من الفضول Dialogue: 0,0:28:35.04,0:28:36.03,byul,,0000,0000,0000,,.لذا أخبرني Dialogue: 0,0:28:43.18,0:28:44.69,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي أخذه؟ Dialogue: 0,0:28:45.61,0:28:47.97,byul,,0000,0000,0000,,بدت وكأنها صورة ، هل هي مهمة ؟ Dialogue: 0,0:28:49.29,0:28:50.29,byul,,0000,0000,0000,,هل تبعتني ؟ Dialogue: 0,0:28:51.74,0:28:53.31,byul,,0000,0000,0000,,.كنت أبحث عنك Dialogue: 0,0:28:53.57,0:28:56.11,byul,,0000,0000,0000,,.إنني أتذكر صداقاتي القدامى بشوق Dialogue: 0,0:28:56.39,0:28:59.53,byul,,0000,0000,0000,,.وأنـا متفهم وحساس أكثر منك بكثير Dialogue: 0,0:29:05.85,0:29:07.01,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تريد قوله؟ Dialogue: 0,0:29:12.28,0:29:16.58,byul,,0000,0000,0000,,.لأكون صريحًا ، أنا حقًا لا أحبك Dialogue: 0,0:29:17.10,0:29:18.32,byul,,0000,0000,0000,,تعرف ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:19.66,0:29:20.45,byul,,0000,0000,0000,,لكن؟ Dialogue: 0,0:29:20.48,0:29:23.90,byul,,0000,0000,0000,,، لكننيّ لا أحبّ وو تاي بوك أيضًا Dialogue: 0,0:29:24.27,0:29:26.99,byul,,0000,0000,0000,,.وأيضًا لا أحبّ آه ميونغ تشول فعلاً Dialogue: 0,0:29:27.43,0:29:31.74,byul,,0000,0000,0000,,ألا يجب أن يتحمّل الرجل العواقب كما أفعل؟ Dialogue: 0,0:29:35.17,0:29:40.21,byul,,0000,0000,0000,,.آه ميونغ تشول، ذلك الوغد، فعلاً يجعل جو داي شيك يشعر بالحقاره Dialogue: 0,0:29:40.30,0:29:41.95,byul,,0000,0000,0000,,.يعاملني كحثالة Dialogue: 0,0:29:42.23,0:29:43.31,byul,,0000,0000,0000,,ألم تكونا على جانبٍ واحد؟ Dialogue: 0,0:29:44.15,0:29:45.84,byul,,0000,0000,0000,,.لا أحد في هذا العالم على جانب آخر Dialogue: 0,0:29:45.93,0:29:48.05,byul,,0000,0000,0000,,.فهم ينضمّون أو يقطعون علاقاتهم على أساس المنافع Dialogue: 0,0:29:48.38,0:29:49.57,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تريد قوله؟ Dialogue: 0,0:29:50.72,0:29:52.18,byul,,0000,0000,0000,,.دعنا نساعد بعضنا البعض Dialogue: 0,0:29:52.53,0:29:53.70,byul,,0000,0000,0000,,.معونة متبادلة Dialogue: 0,0:29:53.91,0:29:54.94,byul,,0000,0000,0000,,يبدو جيّدًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:58.13,0:29:59.72,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تعرفه عن وو تاي بوك؟ Dialogue: 0,0:29:59.82,0:30:01.02,byul,,0000,0000,0000,,و ما تلك الصّورة ؟ Dialogue: 0,0:30:07.14,0:30:08.05,byul,,0000,0000,0000,,.دعه يذهب Dialogue: 0,0:30:10.93,0:30:11.99,byul,,0000,0000,0000,,.فكّر في ذلك بعناية Dialogue: 0,0:30:13.15,0:30:15.25,byul,,0000,0000,0000,,.لاشيء سيء سينتج من مساعدتنا لبعضنا البعض Dialogue: 0,0:30:27.97,0:30:29.21,byul,,0000,0000,0000,,أستسمح له بأن يذهب فقط؟ Dialogue: 0,0:30:31.12,0:30:33.06,byul,,0000,0000,0000,,.إنه ليس شخصًا سيستجيب للتعذيب Dialogue: 0,0:30:33.98,0:30:35.61,byul,,0000,0000,0000,,، لقد تخلّصت من الطّعم Dialogue: 0,0:30:35.79,0:30:38.18,byul,,0000,0000,0000,,.إذا إحتاج لي ، سيعود من تلقاء نفسه Dialogue: 0,0:31:51.53,0:31:54.88,byul,,0000,0000,0000,,.هيون سوو، هذه لي كانغ سان Dialogue: 0,0:31:55.82,0:31:57.58,byul,,0000,0000,0000,,.أسفه للأتصال متأخرًا Dialogue: 0,0:31:57.68,0:32:00.54,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}، لاتقلقي بشأن ذلك \Nلكن لما تتصلين؟{\i0} Dialogue: 0,0:32:01.12,0:32:05.37,byul,,0000,0000,0000,,بأي فرصة ، هو تاي معك؟ Dialogue: 0,0:32:06.68,0:32:08.33,byul,,0000,0000,0000,,.هو تاي لم يأتي هنا Dialogue: 0,0:32:08.37,0:32:10.34,byul,,0000,0000,0000,,لماذا؟ هل من خطبِ ما؟ Dialogue: 0,0:32:10.80,0:32:13.64,byul,,0000,0000,0000,,.كلا ، أنا قلقة قليلاً فحسب Dialogue: 0,0:32:14.71,0:32:19.00,byul,,0000,0000,0000,,.بصدق، أعتقد ربّما و أنّ شيء ما سيء حدث إليه Dialogue: 0,0:32:19.88,0:32:20.67,byul,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:32:21.33,0:32:23.34,byul,,0000,0000,0000,,و ليس لديك أي فكرة عمّ يحدث؟ Dialogue: 0,0:32:24.01,0:32:24.80,byul,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:32:25.22,0:32:28.46,byul,,0000,0000,0000,,، حتى أنه ترك هاتفه هنا\N.هذا يظهر بأنه ذهب بسرعة Dialogue: 0,0:32:29.44,0:32:31.47,byul,,0000,0000,0000,,...قد يكون لا شيء لكن Dialogue: 0,0:32:35.50,0:32:38.69,byul,,0000,0000,0000,,لقد عاد توًا ، أنا أسفة\N!لمضايقتك في هذا الوقت المتأخر جدًّا Dialogue: 0,0:32:52.00,0:32:53.38,byul,,0000,0000,0000,,متى رجعت ؟ Dialogue: 0,0:32:58.39,0:32:59.33,byul,,0000,0000,0000,,.ليس منذ وقت طويل جدًّا Dialogue: 0,0:33:01.16,0:33:02.69,byul,,0000,0000,0000,,، إذا جئت ، كان ينبغي أن تدخل للداخل Dialogue: 0,0:33:02.82,0:33:05.36,byul,,0000,0000,0000,,لما أنت هنا هكذا؟\N.هذه الليلة باردة جدًا Dialogue: 0,0:33:12.88,0:33:14.84,byul,,0000,0000,0000,,.لي كانغ سان، وجهك متجمّد Dialogue: 0,0:33:16.62,0:33:18.05,byul,,0000,0000,0000,,.الجو بارد ، لندخل Dialogue: 0,0:33:20.30,0:33:22.09,byul,,0000,0000,0000,,لماذا يديك ساخنة جدًّا؟ Dialogue: 0,0:33:22.59,0:33:24.14,byul,,0000,0000,0000,,هل لديك حمّى ؟ Dialogue: 0,0:33:27.18,0:33:28.81,byul,,0000,0000,0000,,!أنت تحترق Dialogue: 0,0:33:29.25,0:33:32.83,byul,,0000,0000,0000,,!ذلك ما يحدث عندما تمشي هكذا في هذا الجوّ Dialogue: 0,0:33:35.04,0:33:37.09,byul,,0000,0000,0000,,.دائمًا ماتتسبب بمشكلةٍ كهذه Dialogue: 0,0:33:37.19,0:33:39.45,byul,,0000,0000,0000,,.سأعود ببعض الأدوية ، إنتظر هنا Dialogue: 0,0:33:41.80,0:33:42.76,byul,,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:33:43.70,0:33:44.93,byul,,0000,0000,0000,,.كلا ، لست كذلك Dialogue: 0,0:33:47.81,0:33:49.53,byul,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:33:50.32,0:33:52.43,byul,,0000,0000,0000,,.تستطيع إخباري Dialogue: 0,0:33:52.55,0:33:55.21,byul,,0000,0000,0000,,.سأحل كل شيء لأجلك Dialogue: 0,0:33:59.17,0:34:00.68,byul,,0000,0000,0000,,.إنه مثير للأهتمام حقًا Dialogue: 0,0:34:01.86,0:34:02.83,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:03.72,0:34:07.41,byul,,0000,0000,0000,,،بعد أن رأيت لي كانغ سان\N.أشعر بخير فجأة Dialogue: 0,0:34:09.51,0:34:13.88,byul,,0000,0000,0000,,،لا أحتاج لأيّ دواء\Nطالما لدي لي كانغ سان Dialogue: 0,0:34:15.63,0:34:17.13,byul,,0000,0000,0000,,.لا تغيّر الموضوع Dialogue: 0,0:34:17.58,0:34:18.99,byul,,0000,0000,0000,,.فقط أخبرني الحقيقة Dialogue: 0,0:34:19.69,0:34:21.69,byul,,0000,0000,0000,,.لا شيء ، لاداعي للقلق Dialogue: 0,0:34:22.60,0:34:27.80,byul,,0000,0000,0000,,تلك الصّورة .. . ماهي؟ Dialogue: 0,0:34:30.83,0:34:33.08,byul,,0000,0000,0000,,، تلك الصّورة الّتي وجدتها في المخزن Dialogue: 0,0:34:33.16,0:34:35.22,byul,,0000,0000,0000,,لديها علاقة بك ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:34:35.75,0:34:39.28,byul,,0000,0000,0000,,.وأيضًا كان لديك مثل هذا الوقت العصيب اليوم بسبب تلك الصّورة Dialogue: 0,0:34:42.20,0:34:44.12,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تخبئه؟ Dialogue: 0,0:34:45.12,0:34:47.58,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تلك الصّورة في منزلنا؟ Dialogue: 0,0:34:47.65,0:34:50.36,byul,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن تشرح ذلك حتّى يمكنني أن أفهم؟ Dialogue: 0,0:34:54.69,0:35:00.00,byul,,0000,0000,0000,, لم تكن بالمصادفة أنك جئت إلى منزلنا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:03.80,0:35:06.94,byul,,0000,0000,0000,,.أنتِ محقة ، لم تكن محض صدفة فحسب Dialogue: 0,0:35:09.53,0:35:11.69,byul,,0000,0000,0000,,.أتيت لأننيّ أردت إيجاد شيء ما Dialogue: 0,0:35:14.64,0:35:17.44,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تحتاج لأن تجده؟ Dialogue: 0,0:35:23.04,0:35:24.02,byul,,0000,0000,0000,,.الحقيقة Dialogue: 0,0:35:54.20,0:35:57.60,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}ما الذي ستفعله الآن؟{\i0} Dialogue: 0,0:35:59.97,0:36:01.33,byul,,0000,0000,0000,,.عليّ أن أبحث Dialogue: 0,0:36:02.40,0:36:06.77,byul,,0000,0000,0000,,.عليّ أن أكتشف ما الذي حدث بالضبط Dialogue: 0,0:36:10.89,0:36:13.72,byul,,0000,0000,0000,,.لابد و أن الأمر صعبًا بالنسبة لك Dialogue: 0,0:36:17.39,0:36:21.86,byul,,0000,0000,0000,,، لوحدك ، حتى الآن Dialogue: 0,0:36:22.81,0:36:25.35,byul,,0000,0000,0000,,.لابد و أن الأمر صعبًا عليك Dialogue: 0,0:36:34.36,0:36:36.65,byul,,0000,0000,0000,,.أرني تلك الصورة Dialogue: 0,0:36:40.67,0:36:41.83,byul,,0000,0000,0000,,.فقدتها Dialogue: 0,0:36:43.88,0:36:44.75,byul,,0000,0000,0000,,.لابأس Dialogue: 0,0:36:45.21,0:36:46.62,byul,,0000,0000,0000,,.لا أحتاج لتلك الصّورة Dialogue: 0,0:36:47.71,0:36:49.22,byul,,0000,0000,0000,,....وجه أبي Dialogue: 0,0:36:50.92,0:36:54.61,byul,,0000,0000,0000,,.الآن لن أنساه أبدًا Dialogue: 0,0:36:56.24,0:36:58.25,byul,,0000,0000,0000,,، إذا كان حيًّا حتّى الآن Dialogue: 0,0:37:00.14,0:37:02.84,byul,,0000,0000,0000,,.سأكون قادر أن أتعرّف عليه الآن Dialogue: 0,0:37:37.52,0:37:40.57,byul,,0000,0000,0000,,.أرجوك عد الآن ، أبي Dialogue: 0,0:38:04.37,0:38:06.37,byul,,0000,0000,0000,,.أرجوك إعتني بي اليوم كذلك Dialogue: 0,0:38:06.43,0:38:08.30,byul,,0000,0000,0000,,.أرجوك إعتني بي Dialogue: 0,0:38:41.25,0:38:42.30,byul,,0000,0000,0000,,.لذيذ Dialogue: 0,0:38:42.30,0:38:44.30,byul,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:38:48.45,0:38:49.99,byul,,0000,0000,0000,,هل هناك أحد مصاب بالبرد؟ Dialogue: 0,0:38:50.19,0:38:50.96,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:38:51.18,0:38:54.35,byul,,0000,0000,0000,,حساء الجوجوب بالجنسنغ \N.هو علاج عائلتنا للبرد Dialogue: 0,0:38:55.09,0:38:55.97,byul,,0000,0000,0000,,..أوه Dialogue: 0,0:38:56.51,0:39:01.40,byul,,0000,0000,0000,,،حسناً، إنه فصل الشتاء\N.فقط كشيء وقائي Dialogue: 0,0:39:02.12,0:39:03.11,byul,,0000,0000,0000,,!فلنتناول الإفطار Dialogue: 0,0:39:03.27,0:39:04.50,byul,,0000,0000,0000,,.سأجهز الطاولة Dialogue: 0,0:39:04.79,0:39:07.65,byul,,0000,0000,0000,,لكن هل هو تاي غون لم يعود أمس؟ Dialogue: 0,0:39:09.00,0:39:10.29,byul,,0000,0000,0000,,هو تاي غون ليس هنا؟ Dialogue: 0,0:39:10.86,0:39:12.63,byul,,0000,0000,0000,,.عندما إستيقظت في الفجر، كان قد ذهب Dialogue: 0,0:39:13.91,0:39:15.10,byul,,0000,0000,0000,,هل عاد حتى؟ Dialogue: 0,0:39:16.06,0:39:16.80,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:39:18.31,0:39:22.10,byul,,0000,0000,0000,,ربما، هل سمعتِ \Nشيء من هو تاي؟ Dialogue: 0,0:39:23.40,0:39:24.42,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:39:25.30,0:39:27.51,byul,,0000,0000,0000,,لماذا غادر أمس بدون كلمة؟ Dialogue: 0,0:39:30.22,0:39:32.17,byul,,0000,0000,0000,,.لابد و أن لديه أمور شخصية يهتم بها Dialogue: 0,0:39:33.00,0:39:34.33,byul,,0000,0000,0000,,أية أمور شخصية؟ Dialogue: 0,0:39:34.41,0:39:35.87,byul,,0000,0000,0000,,.شخصية Dialogue: 0,0:39:35.92,0:39:38.36,byul,,0000,0000,0000,,إذن ما هي هذه الظروف؟ Dialogue: 0,0:39:43.28,0:39:45.78,byul,,0000,0000,0000,,أفهم لماذا أنت قلق\N، على تاي غون Dialogue: 0,0:39:46.14,0:39:50.95,byul,,0000,0000,0000,,متأسفة لإن هناك المزيد \N.من العمل عليك أن تقوم به لإنه غير موجود Dialogue: 0,0:39:50.96,0:39:52.72,byul,,0000,0000,0000,,.لم أقل هذا لتشعري بالأسف Dialogue: 0,0:39:53.41,0:39:54.17,byul,,0000,0000,0000,,.أعرف Dialogue: 0,0:39:55.06,0:39:58.42,byul,,0000,0000,0000,,لكن، هناك أشياء يحب الناس\N.أن يبقوها لإنفسهم Dialogue: 0,0:39:58.87,0:40:03.30,byul,,0000,0000,0000,,حتى لو لديك فضول، أتمنى أن \Nتتفهم هو تاي غون Dialogue: 0,0:40:04.80,0:40:06.32,byul,,0000,0000,0000,,.لابد و أنه من الجيد أن يكون كي هو تاي Dialogue: 0,0:40:07.17,0:40:07.88,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:40:08.72,0:40:09.77,byul,,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:40:18.47,0:40:21.43,byul,,0000,0000,0000,,من أين أتيت بهذا فجأة؟ \Nما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:40:21.46,0:40:23.74,byul,,0000,0000,0000,,.فجأة أصابني الفضول Dialogue: 0,0:40:24.06,0:40:27.87,byul,,0000,0000,0000,,.أنتِ على الأرجح تعلمي جيدًا كيف أتيت إلى هنا Dialogue: 0,0:40:29.67,0:40:32.80,byul,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنني أخبرتك كل شيء من قبل Dialogue: 0,0:40:33.16,0:40:35.46,byul,,0000,0000,0000,,.شخص ما تركني أمام الملجأ Dialogue: 0,0:40:35.56,0:40:38.18,byul,,0000,0000,0000,,و بحثتي عن أقرباء لي\N.لكن لا يوجد أحد Dialogue: 0,0:40:38.69,0:40:39.95,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا ما تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:40:40.05,0:40:40.80,byul,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:40:41.26,0:40:42.95,byul,,0000,0000,0000,,،لكن الآن بعد أن فكرت في الأمر Dialogue: 0,0:40:43.14,0:40:45.08,byul,,0000,0000,0000,,.شيء ما لا يتماشى Dialogue: 0,0:40:45.55,0:40:46.66,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:40:46.80,0:40:48.47,byul,,0000,0000,0000,,،منذ أول يوم أتيت فيه هنا Dialogue: 0,0:40:49.31,0:40:51.75,byul,,0000,0000,0000,,لماذا كنت محتجز في غرفتي بمفردي؟ Dialogue: 0,0:40:53.12,0:40:54.33,byul,,0000,0000,0000,,محبوس؟ Dialogue: 0,0:40:55.00,0:40:56.45,byul,,0000,0000,0000,,.ياله من قول غريب Dialogue: 0,0:40:56.89,0:40:58.44,byul,,0000,0000,0000,,!لم أقم بفعل شيء كهذا، أبداً Dialogue: 0,0:40:58.53,0:41:04.35,byul,,0000,0000,0000,,لعشرة أيام، لعشرة أيام كنت\N.محتجز في غرفتي بمفردي Dialogue: 0,0:41:04.41,0:41:07.09,byul,,0000,0000,0000,,!جاي هو تاي\Nماذا كان إسمي الحقيقي؟ - Dialogue: 0,0:41:08.04,0:41:11.08,byul,,0000,0000,0000,,!أخبرتك أنك لم تكن تتذكر Dialogue: 0,0:41:11.75,0:41:14.14,byul,,0000,0000,0000,,ألم يكن أنه أنتِ \Nمن لم تسمحي لي بالتذكر؟ Dialogue: 0,0:41:14.20,0:41:14.99,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:41:15.33,0:41:19.66,byul,,0000,0000,0000,,هل سبب حجزي في غرفتي\Nحتى تقومين بغسل عقلي؟ Dialogue: 0,0:41:19.74,0:41:22.51,byul,,0000,0000,0000,,ماذا..ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:41:22.58,0:41:26.27,byul,,0000,0000,0000,,.عندما كنت محبوس في غرفتي، كنت كالكلب Dialogue: 0,0:41:27.22,0:41:29.19,byul,,0000,0000,0000,,.في وقت محدد يتم إعطائي الطعام Dialogue: 0,0:41:29.41,0:41:31.66,byul,,0000,0000,0000,,." و يتم إخباري أنه منذ هذه اللحظة أن إسمي" جاي هو تاي Dialogue: 0,0:41:31.67,0:41:33.12,byul,,0000,0000,0000,,".أنت جاي هو تاي " Dialogue: 0,0:41:35.41,0:41:37.10,byul,,0000,0000,0000,,".أنت جاي هو تاي " Dialogue: 0,0:41:38.37,0:41:41.13,byul,,0000,0000,0000,,!تم إخباري بهذا مئات المرات Dialogue: 0,0:41:42.40,0:41:44.57,byul,,0000,0000,0000,,. و بهذا الإسلوب أتبحث جاي هو تاي Dialogue: 0,0:41:46.65,0:41:49.57,byul,,0000,0000,0000,,لو أتيت إلى هنا لتجبر \N.تلك الفكرة علي فإخرج Dialogue: 0,0:41:51.67,0:41:56.01,byul,,0000,0000,0000,,هل وو تاي بوك أمركِ أن تفعلي هذا؟ Dialogue: 0,0:41:59.01,0:42:03.56,byul,,0000,0000,0000,,أي نوع من الصفقات قمتِ بها\Nمع وو تاي بوك؟ Dialogue: 0,0:43:14.23,0:43:18.23,byul,,0000,0000,0000,,هل وو تاي بوك أمركِ بفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:43:21.87,0:43:26.53,byul,,0000,0000,0000,,أي نوع من الصفقات قمتِ بها\Nمع وو تاي بوك؟ Dialogue: 0,0:43:31.92,0:43:33.43,byul,,0000,0000,0000,,!لا أعرف من يكون هذا Dialogue: 0,0:43:33.98,0:43:34.91,byul,,0000,0000,0000,,!إرحل Dialogue: 0,0:43:38.01,0:43:40.09,byul,,0000,0000,0000,,هل تعرفين ما هو شعاري؟ Dialogue: 0,0:43:41.66,0:43:45.48,byul,,0000,0000,0000,,لو تلقيت معروف من شخص ما\N.فأعده له Dialogue: 0,0:43:45.68,0:43:49.97,byul,,0000,0000,0000,,,و لو تلقيت ألم \N.فرده بعطف Dialogue: 0,0:43:50.44,0:43:52.26,byul,,0000,0000,0000,,.أتيت لإخبركِ بهذا Dialogue: 0,0:43:53.60,0:43:56.18,byul,,0000,0000,0000,,أليس لديك حتى مقدار و لو بسيط من الكياسة؟ Dialogue: 0,0:43:59.77,0:44:02.40,byul,,0000,0000,0000,,بالنسبة للشخص الذي ليس \N،لديه أي مقدار من الشرف Dialogue: 0,0:44:03.06,0:44:05.84,byul,,0000,0000,0000,,هل هناك فائدة من أن أظهر لهم الكياسة؟ Dialogue: 0,0:44:33.03,0:44:35.35,byul,,0000,0000,0000,,جيونغ سيونغ مين مفقودة؟ Dialogue: 0,0:44:36.01,0:44:37.98,byul,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن نتصل بها على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:44:38.09,0:44:38.88,byul,,0000,0000,0000,,.نعم سيدتي Dialogue: 0,0:44:39.48,0:44:40.48,byul,,0000,0000,0000,,منذ متى؟ Dialogue: 0,0:44:40.83,0:44:41.86,byul,,0000,0000,0000,,،طبقاً لإقاربه Dialogue: 0,0:44:41.99,0:44:43.90,byul,,0000,0000,0000,,فقدوا الإتصال معه منذ \N.خمس سنوات Dialogue: 0,0:44:43.91,0:44:45.34,byul,,0000,0000,0000,,و لا يعرفون السبب Dialogue: 0,0:44:45.35,0:44:48.96,byul,,0000,0000,0000,,بدأ بالعمل بعد عودته \N.لكنه فشل، يبدو أن هذا هو السبب Dialogue: 0,0:44:49.00,0:44:51.81,byul,,0000,0000,0000,,لكن حتى عائلته \N.ليست متأكدة من السبب Dialogue: 0,0:44:53.15,0:44:55.70,byul,,0000,0000,0000,,.سنبحث أكثر في الأمر Dialogue: 0,0:44:57.06,0:44:58.19,byul,,0000,0000,0000,,.أعتمد عليك Dialogue: 0,0:44:59.87,0:45:00.58,byul,,0000,0000,0000,,.إنتظر Dialogue: 0,0:45:01.57,0:45:02.33,byul,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:45:03.13,0:45:05.78,byul,,0000,0000,0000,,إعطني رقم هاتف \N.زوجة جونغ سيونغ مين Dialogue: 0,0:45:09.58,0:45:12.77,byul,,0000,0000,0000,,هل ما أخبرتني به أمس\Nحقيقي حقاً؟ Dialogue: 0,0:45:12.87,0:45:13.58,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:45:14.94,0:45:20.38,byul,,0000,0000,0000,,كان منفعل على السيد جو\N. ليمنع القرض لتشونغ جي إن Dialogue: 0,0:45:20.99,0:45:23.23,byul,,0000,0000,0000,,.إذن كان عليه أن يذهب للسيد جو Dialogue: 0,0:45:24.59,0:45:27.21,byul,,0000,0000,0000,,.كان يعتقد أنني من أمرت بهذا Dialogue: 0,0:45:27.23,0:45:28.03,byul,,0000,0000,0000,,إذن؟ Dialogue: 0,0:45:29.11,0:45:31.40,byul,,0000,0000,0000,,ماذا أراد منك في تلك المرة؟ Dialogue: 0,0:45:32.84,0:45:34.67,byul,,0000,0000,0000,,،كما قلت أمس Dialogue: 0,0:45:35.99,0:45:40.90,byul,,0000,0000,0000,,.يهددني لإترك تشونغ جي إن Dialogue: 0,0:45:43.27,0:45:44.97,byul,,0000,0000,0000,,.كم هذا سخيف Dialogue: 0,0:45:46.17,0:45:47.97,byul,,0000,0000,0000,,.هذا شيء لا يجب أن تقلق بشأنه Dialogue: 0,0:45:49.17,0:45:51.22,byul,,0000,0000,0000,,سأهتم بجاي هو تاي Dialogue: 0,0:46:08.67,0:46:12.08,byul,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هو تاي غون لديه\N.مشاكل شخصية Dialogue: 0,0:46:13.05,0:46:15.08,byul,,0000,0000,0000,,هل هو شيء لا يمكنكِ أن تخبريني به؟ Dialogue: 0,0:46:15.97,0:46:17.43,byul,,0000,0000,0000,,..لا، لكن Dialogue: 0,0:46:18.45,0:46:22.89,byul,,0000,0000,0000,,هذه شئونه الخاصة، لذا\N.أنا مترددة في التحدث عنها Dialogue: 0,0:46:23.54,0:46:26.20,byul,,0000,0000,0000,,لكن عليه أن ينحي\N.مشاكله الشخصية عن العمل Dialogue: 0,0:46:27.10,0:46:28.06,byul,,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:46:28.92,0:46:29.99,byul,,0000,0000,0000,,لماذا تتأسفي؟ Dialogue: 0,0:46:30.92,0:46:31.63,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:33.10,0:46:34.02,byul,,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:46:35.07,0:46:38.58,byul,,0000,0000,0000,,إنتظر! عمي أعتقد أنه \N.وصلك تفكير خاطىء Dialogue: 0,0:46:39.40,0:46:42.11,byul,,0000,0000,0000,,... هو تاي غون و أنا لم - Dialogue: 0,0:46:46.40,0:46:48.99,byul,,0000,0000,0000,,.لا، أعني..لا شيء Dialogue: 0,0:46:50.29,0:46:51.58,byul,,0000,0000,0000,,.هذا هو الأمر Dialogue: 0,0:46:52.08,0:46:55.32,byul,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سأحضر \N.وجبة خاصة للعشاء اليوم Dialogue: 0,0:46:57.82,0:47:00.74,byul,,0000,0000,0000,,أتودي أن يقوم كل واحد منا بإعداد وجبة؟ Dialogue: 0,0:47:01.19,0:47:02.16,byul,,0000,0000,0000,,.كما قلت Dialogue: 0,0:47:02.37,0:47:04.81,byul,,0000,0000,0000,,حضروا أطباقكم التي تعبر \N.عما في قلوبكم Dialogue: 0,0:47:05.12,0:47:06.47,byul,,0000,0000,0000,,هل أحتاج أن أحضر واحد أنا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:47:06.83,0:47:07.75,byul,,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:47:08.15,0:47:09.93,byul,,0000,0000,0000,,لكن لماذا علينا أن نفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:47:10.33,0:47:12.29,byul,,0000,0000,0000,,.لقد دعوت ضيف خاص Dialogue: 0,0:47:12.66,0:47:14.33,byul,,0000,0000,0000,,ضيف خاص؟ Dialogue: 0,0:47:14.86,0:47:16.03,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!لديكم طرد{\i} Dialogue: 0,0:47:20.55,0:47:21.84,byul,,0000,0000,0000,,.إنه أبي Dialogue: 0,0:47:24.60,0:47:26.32,byul,,0000,0000,0000,,{\a6}[!سمحوا للعفريت في سيؤل] Dialogue: 0,0:47:24.73,0:47:27.32,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}"!العفريت فتح عينيه"{\i} Dialogue: 0,0:47:27.72,0:47:29.58,byul,,0000,0000,0000,,.أخبرتك أن هذا سيحدث Dialogue: 0,0:47:30.22,0:47:32.96,byul,,0000,0000,0000,,أي نوع من الصحفيين \Nيختلق هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:47:32.98,0:47:34.01,byul,,0000,0000,0000,,.إستمر في القرأة Dialogue: 0,0:47:35.68,0:47:39.51,byul,,0000,0000,0000,,في العالم بأسره، هناك أشخاص "\N"لديهم الكثير Dialogue: 0,0:47:39.51,0:47:41.46,byul,,0000,0000,0000,,و هؤلاء الذين لديهم القليل"\N "لديهم القليل جداً Dialogue: 0,0:47:41.89,0:47:43.90,byul,,0000,0000,0000,,"،في تلك الأوقات الإقتصاديه السيئة" Dialogue: 0,0:47:44.04,0:47:46.64,byul,,0000,0000,0000,,الشيء الوحيد الذي يخرج من جانب"\N "هذه الفواه هؤلاء الذين لديهم الكثير Dialogue: 0,0:47:46.64,0:47:49.26,byul,,0000,0000,0000,,و ما ينحدر هي "\N "ملاعق الأشخاص الذين ليس لديهم سوى القليل Dialogue: 0,0:47:49.44,0:47:50.71,byul,,0000,0000,0000,,.هذا يبدو مثل أغنية Dialogue: 0,0:47:50.99,0:47:52.38,byul,,0000,0000,0000,,.إقرأ فقط Dialogue: 0,0:47:53.74,0:47:58.63,byul,,0000,0000,0000,,،في وسط هذا العالم الغير عادل "\N"ظهر بطل كالرياح Dialogue: 0,0:47:59.13,0:48:02.64,byul,,0000,0000,0000,,و هو الذي يرتدي"\N "قناع مثل قناع العفريت Dialogue: 0,0:48:03.08,0:48:04.39,byul,,0000,0000,0000,,عفريت هونغ؟ Dialogue: 0,0:48:04.63,0:48:06.51,byul,,0000,0000,0000,,، عفريت هونغ غيل دونغ Dialogue: 0,0:48:06.60,0:48:08.07,byul,,0000,0000,0000,,.لذا هم يدعونه عفريت هونغ Dialogue: 0,0:48:09.23,0:48:12.30,byul,,0000,0000,0000,,وجه أحمر"\N "جبهة و جبين بارزين Dialogue: 0,0:48:12.75,0:48:15.18,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لو رآه الشر بنفسه، يبدو "\N ".أنه مغمور بالغضب{\i} Dialogue: 0,0:48:15.19,0:48:17.76,byul,,0000,0000,0000,,لكن ، لو رآه شخص جيد"\N"فهو كالخدود الوردية للأطفال Dialogue: 0,0:48:17.79,0:48:19.41,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}".العفريت الطيب، عفريت هونغ"{\i} Dialogue: 0,0:48:19.66,0:48:21.66,byul,,0000,0000,0000,,.يدعون خاطف بالعفريت الطيب Dialogue: 0,0:48:21.91,0:48:23.19,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}إنهي القرأة{\i} Dialogue: 0,0:48:23.29,0:48:25.35,byul,,0000,0000,0000,,،لا جدوى من هذا\N.إنها تمدح فقط هونغ غيل دونغ Dialogue: 0,0:48:25.65,0:48:26.80,byul,,0000,0000,0000,,"يقولون هذا هو العفريت" Dialogue: 0,0:48:26.81,0:48:30.38,byul,,0000,0000,0000,,هو منقذ الضعفاء"\N"الذين ليس لديهم قوة ،و فقراء Dialogue: 0,0:48:30.40,0:48:31.89,byul,,0000,0000,0000,,".و تلك الكلمات قد تكون صحيحة " Dialogue: 0,0:48:32.67,0:48:35.95,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}الأغنياء الطماعين"\N"الذين لا يخافون الله{\i} Dialogue: 0,0:48:36.23,0:48:39.19,byul,,0000,0000,0000,,كل الأشخاص السيئين على هذه الأرض"\N "عليهم أن ينتبهوا Dialogue: 0,0:48:39.38,0:48:41.26,byul,,0000,0000,0000,,".يتم ضربكم جيدًا" Dialogue: 0,0:48:41.83,0:48:44.99,byul,,0000,0000,0000,,.إدعوا ، إدعوا للعفريت Dialogue: 0,0:48:45.23,0:48:47.08,byul,,0000,0000,0000,,هل تريدنا أن نحقق أم لا؟ Dialogue: 0,0:48:47.71,0:48:48.99,byul,,0000,0000,0000,,.بالطبع عليك Dialogue: 0,0:48:49.18,0:48:51.09,byul,,0000,0000,0000,,.أخبركِ أن تمنعيها في الوقت الحاضر Dialogue: 0,0:48:51.39,0:48:54.46,byul,,0000,0000,0000,,لهذا فهم يتسببون \N!لنا بمشاكل بسبب هذا التحقيق Dialogue: 0,0:48:55.15,0:48:57.45,byul,,0000,0000,0000,,هل تم عمل صورة لهونغ غيل دونغ؟ Dialogue: 0,0:48:57.94,0:49:01.79,byul,,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن تشتري منزلاً\Nلم يتم بنائه بعد؟ Dialogue: 0,0:49:02.21,0:49:04.76,byul,,0000,0000,0000,,إذن أنتم لم تجدوا مشتبهاً به بعد؟ Dialogue: 0,0:49:04.94,0:49:08.39,byul,,0000,0000,0000,,لما لا ننتظر حتى \Nتبدأ التحقيقات بالفعل؟ Dialogue: 0,0:49:13.64,0:49:15.01,byul,,0000,0000,0000,,نعم، جو هو تاي Dialogue: 0,0:49:16.53,0:49:18.88,byul,,0000,0000,0000,,لا بأس، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:49:22.44,0:49:24.00,byul,,0000,0000,0000,,تقرير عن طفل مفقود؟ Dialogue: 0,0:49:24.10,0:49:24.87,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:49:25.10,0:49:28.93,byul,,0000,0000,0000,,تقرير عن طفل تائه \N.في مدينة ملاهي منذ 22 عام Dialogue: 0,0:49:29.19,0:49:31.84,byul,,0000,0000,0000,,لابد و أن لديكم تقرير \N.عنه في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:49:32.06,0:49:33.27,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا الطفل أنت؟ Dialogue: 0,0:49:37.08,0:49:38.28,byul,,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:49:39.79,0:49:41.14,byul,,0000,0000,0000,,.أنت هو المختطف Dialogue: 0,0:49:41.67,0:49:45.07,byul,,0000,0000,0000,,يجب أن تشرح ماذا يحدث\N.حتى نتمكن من مساعدتك Dialogue: 0,0:49:45.30,0:49:49.17,byul,,0000,0000,0000,,أنت تظهر فجأة متى \N.ما يناسبك و ترحل متى ما يناسبك Dialogue: 0,0:49:49.44,0:49:52.77,byul,,0000,0000,0000,,هل تتذكر \Nأين كانت مدينه الملاهي؟ Dialogue: 0,0:49:54.55,0:49:55.66,byul,,0000,0000,0000,,.لا، لا أتذكر Dialogue: 0,0:49:55.74,0:49:57.03,byul,,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:49:57.45,0:50:00.12,byul,,0000,0000,0000,,بالإضافة، إن لم تكن\N،قضية خاصة Dialogue: 0,0:50:00.16,0:50:02.64,byul,,0000,0000,0000,,يتم التخلص من الملفات \N.بعد 15 عاماً Dialogue: 0,0:50:02.77,0:50:03.61,byul,,0000,0000,0000,,إذن أتقول أنه لا يوجد بلاغ؟ Dialogue: 0,0:50:03.64,0:50:05.94,byul,,0000,0000,0000,,لا، لا يمكنني التأكيد\N.أنه لا توجد نسخة Dialogue: 0,0:50:06.45,0:50:09.28,byul,,0000,0000,0000,,.ربما تكون هناك نسخة في الأرشيف Dialogue: 0,0:50:09.53,0:50:11.61,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لكن كيف\Nنبحث في كل هذا لنعرفه؟{\i} Dialogue: 0,0:50:13.13,0:50:14.59,byul,,0000,0000,0000,,إبحث عن شاهد Dialogue: 0,0:50:16.08,0:50:17.03,byul,,0000,0000,0000,,شاهد؟ Dialogue: 0,0:50:17.13,0:50:19.50,byul,,0000,0000,0000,,قال أنه لا يعرف أين \N.توجد مدينة الملاهي Dialogue: 0,0:50:19.50,0:50:21.78,byul,,0000,0000,0000,,لا يوجد عدد كبير \N.من مدن الملاهي في سيؤل Dialogue: 0,0:50:22.57,0:50:23.50,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.صحيح{\i} Dialogue: 0,0:50:23.73,0:50:26.83,byul,,0000,0000,0000,,أليست هناك لعبة محددة\Nتتذكرها؟ Dialogue: 0,0:50:26.89,0:50:27.91,byul,,0000,0000,0000,,.شيء يظهر لك Dialogue: 0,0:50:37.01,0:50:38.32,byul,,0000,0000,0000,,..عربة كهربائية Dialogue: 0,0:50:38.38,0:50:39.22,byul,,0000,0000,0000,,أيه عربة؟ Dialogue: 0,0:50:40.37,0:50:41.33,byul,,0000,0000,0000,,.على كل حال، شكراً Dialogue: 0,0:50:41.58,0:50:42.31,byul,,0000,0000,0000,,.شكراً Dialogue: 0,0:50:42.70,0:50:44.09,byul,,0000,0000,0000,,هل هذا بسبب كانغ دو شيك؟ Dialogue: 0,0:50:45.11,0:50:46.06,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:50:46.95,0:50:50.30,byul,,0000,0000,0000,,سبب وجوده في تشونغ جي إن \Nهل هو بسبب كانغ دو شيك؟ Dialogue: 0,0:50:51.69,0:50:53.28,byul,,0000,0000,0000,,من هو كانغ دو شيك؟ Dialogue: 0,0:50:54.09,0:50:56.30,byul,,0000,0000,0000,,.إذن أنت حقاً لا تعرف Dialogue: 0,0:50:56.99,0:50:58.28,byul,,0000,0000,0000,,من يكون؟ Dialogue: 0,0:50:58.28,0:50:59.52,byul,,0000,0000,0000,,.لا أحد Dialogue: 0,0:51:18.78,0:51:21.69,byul,,0000,0000,0000,,لماذا لم يرسل أبي خطاب؟ Dialogue: 0,0:51:22.49,0:51:24.42,byul,,0000,0000,0000,,ماذا كان الأسم؟ Dialogue: 0,0:51:25.65,0:51:26.84,byul,,0000,0000,0000,,.لي وو جو Dialogue: 0,0:51:27.33,0:51:29.49,byul,,0000,0000,0000,,لم تكن تعرف إسمي؟ Dialogue: 0,0:51:29.72,0:51:30.55,byul,,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:51:31.73,0:51:32.78,byul,,0000,0000,0000,,.هذا Dialogue: 0,0:51:34.23,0:51:35.38,byul,,0000,0000,0000,,..أوه Dialogue: 0,0:51:36.00,0:51:37.10,byul,,0000,0000,0000,,.إنه باذنجان Dialogue: 0,0:51:37.13,0:51:38.45,byul,,0000,0000,0000,,لديه لون جيمل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:51:38.78,0:51:39.48,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:51:40.03,0:51:41.49,byul,,0000,0000,0000,,ماذا ستصنعين بالباذنجان؟ Dialogue: 0,0:51:42.07,0:51:43.45,byul,,0000,0000,0000,,سوباجي الباذنجان*.\N(*نوع من الكيمشي) Dialogue: 0,0:51:43.84,0:51:46.43,byul,,0000,0000,0000,,،كنت أفكر في نفس الشيء\N.سوباجي الباذنجان Dialogue: 0,0:51:46.84,0:51:49.82,byul,,0000,0000,0000,,يبدو أنني و أوني \N.على نفس الموجة Dialogue: 0,0:51:49.82,0:51:50.96,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:51:52.08,0:51:54.40,byul,,0000,0000,0000,,.إنظروا، إنه أجوشي Dialogue: 0,0:52:04.90,0:52:06.52,byul,,0000,0000,0000,,.لا يهمني ما حدث Dialogue: 0,0:52:07.32,0:52:12.74,byul,,0000,0000,0000,,لن أتحمل أن تغادر \N.مكانك بدون كلمة Dialogue: 0,0:52:14.87,0:52:17.69,byul,,0000,0000,0000,,.إن لم تتمكن من فعل هذا، فغادر إذن Dialogue: 0,0:52:19.71,0:52:25.92,byul,,0000,0000,0000,,لا أريد شخص لا يتحمل المسئولية\N.في مطبخ تشونغ جي إن Dialogue: 0,0:52:28.42,0:52:31.45,byul,,0000,0000,0000,,.سأعمل على أن أستمع لكلامك\N.آسف Dialogue: 0,0:52:33.12,0:52:35.03,byul,,0000,0000,0000,,.لا يمكنك أن تنهيها فقط بكلام Dialogue: 0,0:52:36.19,0:52:38.84,byul,,0000,0000,0000,,.أولاً ، نظف جميع الباذنجان الذي في الخارج Dialogue: 0,0:52:38.89,0:52:40.13,byul,,0000,0000,0000,,.حتى يصبح نظيف جداً Dialogue: 0,0:52:40.56,0:52:41.30,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:41.58,0:52:43.87,byul,,0000,0000,0000,,لم تفعل شيء أمس\N.أو اليوم Dialogue: 0,0:52:44.00,0:52:45.66,byul,,0000,0000,0000,,.عليك أن تسرع Dialogue: 0,0:52:45.74,0:52:49.56,byul,,0000,0000,0000,,بجانب هذا، هناك المزيد \N.من الأشياء تحتاج أن تفعلها Dialogue: 0,0:53:01.26,0:53:03.28,byul,,0000,0000,0000,,.قطعهم لقطع لصنع سوباجي الباذنجان Dialogue: 0,0:53:04.01,0:53:04.82,byul,,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:53:07.48,0:53:08.60,byul,,0000,0000,0000,,.هذا ليس صعباً Dialogue: 0,0:53:11.59,0:53:14.62,byul,,0000,0000,0000,,.قطعهم دوائر بهذا الطول Dialogue: 0,0:53:14.84,0:53:19.00,byul,,0000,0000,0000,,. على أحد الجوانب x و إصنع علامة Dialogue: 0,0:53:20.76,0:53:22.90,byul,,0000,0000,0000,,،أنتِ تقومين بهذا بالفعل\N.فلتكملي الباقي إذن Dialogue: 0,0:53:24.25,0:53:26.70,byul,,0000,0000,0000,,!أسرع و إفعل كما أمرتك Dialogue: 0,0:53:45.20,0:53:46.05,byul,,0000,0000,0000,,هكذا؟ Dialogue: 0,0:53:47.35,0:53:48.79,byul,,0000,0000,0000,,.أحسنت Dialogue: 0,0:53:48.96,0:53:50.23,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:53:50.40,0:53:52.73,byul,,0000,0000,0000,,.هو تاي غون، أحسنت Dialogue: 0,0:53:53.64,0:53:56.94,byul,,0000,0000,0000,,.أجوشي يصنع أيضاً نولدز جيدة Dialogue: 0,0:53:56.99,0:53:57.84,byul,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:53:57.94,0:53:58.65,byul,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:54:45.42,0:54:48.29,byul,,0000,0000,0000,,هل سبق أن رأيتي زهرة الباذنجان؟ Dialogue: 0,0:54:48.88,0:54:50.05,byul,,0000,0000,0000,,.لا، لم أفعل Dialogue: 0,0:54:50.60,0:54:51.44,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}حقاً؟{\i} Dialogue: 0,0:54:52.10,0:54:54.74,byul,,0000,0000,0000,,.إنها بنفسجية ، و جميلة جداً Dialogue: 0,0:54:54.96,0:54:57.27,byul,,0000,0000,0000,,هل تعرفين ماذا تعني\Nزهرة الباذنجان؟ Dialogue: 0,0:54:57.52,0:54:59.06,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:55:02.38,0:55:03.44,byul,,0000,0000,0000,,.الحقيقة Dialogue: 0,0:55:04.26,0:55:05.57,byul,,0000,0000,0000,,حقيقة؟ Dialogue: 0,0:55:05.96,0:55:07.84,byul,,0000,0000,0000,,.نعم، الحقيقة Dialogue: 0,0:55:08.42,0:55:11.04,byul,,0000,0000,0000,,يمكن أن تري الحقيقة Dialogue: 0,0:55:11.52,0:55:14.40,byul,,0000,0000,0000,,عليك أن تنظري إليها بقلبكِ\N.تماماً مثل عينيكِ Dialogue: 0,0:55:15.28,0:55:19.07,byul,,0000,0000,0000,,في القشرة البنفسجية للباذنجان\N.صبغة جيدة Dialogue: 0,0:55:19.07,0:55:20.35,byul,,0000,0000,0000,,.إنها تدعى أنثوسيانين Dialogue: 0,0:55:24.74,0:55:28.50,byul,,0000,0000,0000,,،تلك الصبغة تدخل لجسدنا Dialogue: 0,0:55:28.51,0:55:32.34,byul,,0000,0000,0000,,،و تبعد كل الأشياء السيئة\N.و تبعد أيضاً الأشياء المحزنة بداخلنا Dialogue: 0,0:55:32.92,0:55:35.31,byul,,0000,0000,0000,,و أيضاً يساعد الأعين المتعبة\N.و تحمي نظرك Dialogue: 0,0:55:38.72,0:55:41.77,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}،لذا بعين صافية{\i} Dialogue: 0,0:55:41.77,0:55:47.43,byul,,0000,0000,0000,,.ستتمكنين من رؤية الحقيقة Dialogue: 0,0:55:50.78,0:55:54.24,byul,,0000,0000,0000,,كلمة الحقيقة، من الصعب \Nبعد عليكم فهمها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:55:54.72,0:55:55.44,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:55:56.30,0:55:57.28,byul,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:55:57.75,0:56:00.47,byul,,0000,0000,0000,,،بصراحة \N.أنا أيضًا لست متأكدة من هذا Dialogue: 0,0:56:01.01,0:56:03.39,byul,,0000,0000,0000,,.لكن هذا ما قالته أمي Dialogue: 0,0:56:03.44,0:56:06.47,byul,,0000,0000,0000,,.أن الحقيقة في قلبكِ Dialogue: 0,0:56:07.54,0:56:11.69,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لو نظرتي جيداً بداخل قلبكِ\N.فسترين الحقيقة{\i} Dialogue: 0,0:56:13.09,0:56:18.23,byul,,0000,0000,0000,,لكن، كانغ سان، أنا مازلت\N.لا أ عرف ماذا تعني Dialogue: 0,0:56:19.20,0:56:22.85,byul,,0000,0000,0000,,.بصراحة أنا أيضاً لا أعرف Dialogue: 0,0:56:22.93,0:56:26.31,byul,,0000,0000,0000,,لكني أفكر فيها \N.بأن تهتمي بقلبكِ Dialogue: 0,0:56:31.30,0:56:32.28,byul,,0000,0000,0000,,!هو تاي غون Dialogue: 0,0:56:33.61,0:56:35.84,byul,,0000,0000,0000,,.لا تجلس هكذا، أحضر الوعاء Dialogue: 0,0:56:36.17,0:56:37.48,byul,,0000,0000,0000,,.لقد أحضرته أنا Dialogue: 0,0:56:37.89,0:56:39.81,byul,,0000,0000,0000,,.واو،أنت سريع هاي جون Dialogue: 0,0:56:39.81,0:56:41.22,byul,,0000,0000,0000,,.أنا لست متسكع Dialogue: 0,0:56:41.77,0:56:42.47,byul,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:56:44.98,0:56:45.81,byul,,0000,0000,0000,,.إنه هنا Dialogue: 0,0:57:01.97,0:57:04.46,byul,,0000,0000,0000,,!حسناً، إنتهى Dialogue: 0,0:57:04.53,0:57:07.32,byul,,0000,0000,0000,,!هورية-\N!إيون بي ، هوريه- Dialogue: 0,0:57:24.41,0:57:26.04,byul,,0000,0000,0000,,.فلنتقابل في المحكمة غداً Dialogue: 0,0:57:33.63,0:57:36.31,byul,,0000,0000,0000,,سأزور المنزل \N.و آخذ حاجاتي Dialogue: 0,0:57:36.31,0:57:38.35,byul,,0000,0000,0000,,يمكنك أن تهتم بالباقي \N.كما يناسبك Dialogue: 0,0:57:47.66,0:57:49.90,byul,,0000,0000,0000,,،قلت كل ما أحتاج لقوله Dialogue: 0,0:57:49.91,0:57:52.00,byul,,0000,0000,0000,,أليس لديك ما تقوله؟ Dialogue: 0,0:58:01.89,0:58:03.05,byul,,0000,0000,0000,,.آراك غداً Dialogue: 0,0:58:14.58,0:58:16.17,byul,,0000,0000,0000,,..كم أنا أحمق Dialogue: 0,0:58:30.62,0:58:31.81,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:58:32.90,0:58:35.43,byul,,0000,0000,0000,,،أنا أنتظر زوجة بيونغ مان Dialogue: 0,0:58:35.99,0:58:37.86,byul,,0000,0000,0000,,.لكني لم أتمكن من مقابلتها Dialogue: 0,0:58:37.87,0:58:39.88,byul,,0000,0000,0000,,.لقد سمعت عن هذا أيضاً Dialogue: 0,0:58:40.38,0:58:41.52,byul,,0000,0000,0000,,هل الأمر خطير؟ Dialogue: 0,0:58:42.15,0:58:43.21,byul,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:58:46.30,0:58:52.18,byul,,0000,0000,0000,,.الأحمق، سيوقع على الورق Dialogue: 0,0:58:56.66,0:59:02.41,byul,,0000,0000,0000,,هل هناك طريقة يمكننا\Nأن نغير فيها رأي زوجته؟ Dialogue: 0,0:59:02.42,0:59:04.96,byul,,0000,0000,0000,,.لا أدري، لم يسبق أن تزوجت Dialogue: 0,0:59:04.96,0:59:06.66,byul,,0000,0000,0000,,!لكنكِ إمرأة Dialogue: 0,0:59:06.76,0:59:08.43,byul,,0000,0000,0000,,..أنتِ إمرأة Dialogue: 0,0:59:08.79,0:59:13.03,byul,,0000,0000,0000,,يجب أن تعرفي ما يحدث\N.بقلب المرأة Dialogue: 0,0:59:13.90,0:59:18.32,byul,,0000,0000,0000,,لكن هناك فرق \N.بين الحقيقة و الخيال Dialogue: 0,0:59:18.39,0:59:19.65,byul,,0000,0000,0000,,..في الأفلام Dialogue: 0,0:59:21.34,0:59:25.24,byul,,0000,0000,0000,,،لو حدث هذا في فيلم\Nهل سيتغير رأيها؟ Dialogue: 0,0:59:26.21,0:59:31.32,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,1:00:01.56,1:00:04.83,byul,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,1:00:05.66,1:00:06.64,byul,,0000,0000,0000,,.إنهض Dialogue: 0,1:00:07.13,1:00:08.34,byul,,0000,0000,0000,,.ليس لدينا وقت Dialogue: 0,1:00:09.36,1:00:10.58,byul,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,1:00:11.61,1:00:14.97,byul,,0000,0000,0000,,،لو أردت أن تذهب على وقت العشاء\N.فبالكاد لدينا وقت Dialogue: 0,1:00:25.29,1:00:28.76,byul,,0000,0000,0000,,، هو تاي غون البطىء كالحلزون \Nهل إنتهيت؟ Dialogue: 0,1:00:29.10,1:00:31.06,byul,,0000,0000,0000,,!ليس مثل الحلزون ، إنه كسلان Dialogue: 0,1:00:31.16,1:00:33.06,byul,,0000,0000,0000,,!أوه! لقد إعترفت بالأمر Dialogue: 0,1:00:33.92,1:00:36.24,byul,,0000,0000,0000,,.لقد إعترفت بهذا بنفسك Dialogue: 0,1:00:40.26,1:00:42.92,byul,,0000,0000,0000,,أين ذهبت اليوم؟ Dialogue: 0,1:00:47.98,1:00:51.14,byul,,0000,0000,0000,,،إن لم ترغب في إخباري\N.فلا داعي Dialogue: 0,1:00:51.59,1:00:54.25,byul,,0000,0000,0000,,.لكني، سأطلب منك شيء واحد Dialogue: 0,1:00:56.56,1:00:57.37,byul,,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,1:00:58.66,1:01:03.10,byul,,0000,0000,0000,,،إن ذهبت لمكان ما \N.أتمنى أن تخبرني مسبقاً Dialogue: 0,1:01:04.76,1:01:07.26,byul,,0000,0000,0000,,،إن غادرت بدون كلمة \N.سأصاب بالقلق Dialogue: 0,1:01:09.55,1:01:15.25,byul,,0000,0000,0000,,،أتسائل إن كنت إختفيت \N.ولن تعود مرةً أخرى Dialogue: 0,1:01:21.06,1:01:24.06,byul,,0000,0000,0000,,.خطر هذا ببالي فجأة Dialogue: 0,1:01:29.75,1:01:32.47,byul,,0000,0000,0000,,.لا تذهب للخارج كثيراً Dialogue: 0,1:01:32.84,1:01:34.87,byul,,0000,0000,0000,,.و إن خرجت فإفعل هذا في المنزل Dialogue: 0,1:01:35.55,1:01:37.06,byul,,0000,0000,0000,,.فالجو بارد في الخارج Dialogue: 0,1:01:43.94,1:01:45.20,byul,,0000,0000,0000,,.لقد تأخر الوقت Dialogue: 0,1:01:45.70,1:01:47.08,byul,,0000,0000,0000,,إستوى الأرز، صحيح؟ Dialogue: 0,1:01:49.29,1:01:50.06,byul,,0000,0000,0000,,.ربما Dialogue: 0,1:01:51.17,1:01:53.36,byul,,0000,0000,0000,,.أسرع إذن، فسيصل قريباً Dialogue: 0,1:02:45.90,1:02:48.90,byul,,0000,0000,0000,,: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,1:02:48.90,1:02:51.90,byul,,0000,0000,0000,, نشكر لكم حسن المتابعة ؛ Dialogue: 0,1:02:51.90,1:02:56.89,byul,,0000,0000,0000,,Nononono ، ترجمة وَ تدقيق : شآدن Dialogue: 0,1:02:56.90,1:02:59.40,byul,,0000,0000,0000,,إنتاج ورفع : سآلي Dialogue: 0,1:02:59.40,1:03:04.40,byul,,0000,0000,0000,,[تشاهدون في الحلقة القادمة] Dialogue: 0,1:03:11.99,1:03:13.42,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا أنتما مصدومين؟{\i} Dialogue: 0,1:03:13.43,1:03:14.68,byul,,0000,0000,0000,,ما خطب وجهكِ؟ Dialogue: 0,1:03:14.75,1:03:17.16,byul,,0000,0000,0000,,ماذا في وجهي؟ -\N.إنه أحمر- Dialogue: 0,1:03:17.23,1:03:18.72,byul,,0000,0000,0000,,لماذا الجو حار؟ Dialogue: 0,1:03:18.72,1:03:20.64,byul,,0000,0000,0000,,اليوم هو \N.أبرد يوم في الشتاء Dialogue: 0,1:03:20.64,1:03:21.30,byul,,0000,0000,0000,,حقاً Dialogue: 0,1:03:21.30,1:03:22.75,byul,,0000,0000,0000,,.هذا هو الغريب Dialogue: 0,1:03:22.75,1:03:24.92,byul,,0000,0000,0000,,لماذا كان يبحث عنك و ليس عني Dialogue: 0,1:03:25.22,1:03:29.50,byul,,0000,0000,0000,,هل ربما ، تخفي\Nشيء عني؟ Dialogue: 0,1:03:29.51,1:03:30.21,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}حقاً؟{\i} Dialogue: 0,1:03:30.21,1:03:31.04,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}ماذا يحدث؟{\i} Dialogue: 0,1:03:31.29,1:03:33.65,byul,,0000,0000,0000,,والدك حي؟ Dialogue: 0,1:03:33.69,1:03:35.36,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.أريد أن أطلب منك فعل شيء ما{\i} Dialogue: 0,1:03:35.53,1:03:37.78,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}.هناك شخص ما أحتاج منك أن تقوم بتقرير مفصل عنه{\i} Dialogue: 0,1:03:37.78,1:03:38.75,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}ماذا تفعل هنا؟{\i} Dialogue: 0,1:03:39.04,1:03:40.32,byul,,0000,0000,0000,,.أنت تحب حساء الكيمتشي التي أصنعها Dialogue: 0,1:03:40.33,1:03:41.17,byul,,0000,0000,0000,,هل حدث شيء ما؟ Dialogue: 0,1:03:41.27,1:03:42.36,byul,,0000,0000,0000,,.قابلت الساحرة الشريرة Dialogue: 0,1:03:42.37,1:03:44.86,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}كان هناك شخص ما \N.يبحث عن المديرة أمس{\i} Dialogue: 0,1:03:44.87,1:03:46.17,byul,,0000,0000,0000,,أنت كي هو تاي ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:03:46.17,1:03:46.90,byul,,0000,0000,0000,,من هذا؟ Dialogue: 0,1:03:46.93,1:03:49.62,byul,,0000,0000,0000,,{\i1}!أخطأت أنقذني{\i} Dialogue: 0,1:03:49.84,1:03:52.38,byul,,0000,0000,0000,,.قال أن إسمه هو كي هو تاي Dialogue: 0,1:03:52.38,1:03:53.27,byul,,0000,0000,0000,,كي هو تاي؟ Dialogue: 0,1:03:54.24,1:03:57.26,byul,,0000,0000,0000,, للمزيد ؛ زورونا على\Nhttp://byul-fansubs.blogspot.com Dialogue: 0,0:38:44.30,0:38:46.30,byul,,0000,0000,0000,,