﻿1
00:00:11,320 --> 00:00:13,920
الحلقة السابعة عشر

2
00:00:16,760 --> 00:00:18,830
. سيدفعون الثمن

3
00:00:20,930 --> 00:00:26,940
. سأجعلهم يشعرون بالألم هذا

4
00:00:29,110 --> 00:00:31,710
. لن أستطيع مسامحة نفسي إلى ذلك الوقت

5
00:02:17,520 --> 00:02:20,120
. يجب أن يكون الأمر عادلاً

6
00:02:22,520 --> 00:02:24,860
. فلقد إنتظرت كل هذا الوقت

7
00:02:26,490 --> 00:02:30,360
... لمرة واحدة فقط

8
00:02:33,260 --> 00:02:36,170
!لماذا لم يدعوني أراه لمرة واحدة فقط ؟

9
00:02:40,210 --> 00:02:45,280
. يجب عليهم أن يدعوني أراه لمرة ولو لمرةٌ واحدة

10
00:04:09,290 --> 00:04:15,900
[جو سن أوو]

11
00:04:33,690 --> 00:04:35,450
. سأطلب منك خدمة

12
00:04:35,490 --> 00:04:36,750
ماذا تريد ؟

13
00:04:37,760 --> 00:04:43,890
أريد أن أعرف أين مات والدي
 وهل لديه أي أقارب؟

14
00:04:44,500 --> 00:04:47,030
. فإسمي هو الشيء الوحيد الذي أعرفه

15
00:04:47,730 --> 00:04:50,570
. سيكون من الصعب معرفةُ ذلك

16
00:04:51,600 --> 00:04:53,740
. ولهذا أنا أطلبه منك

17
00:04:53,840 --> 00:04:59,380
. أريد أن أعرف كل ماحصل في الخمسة عشر سنة الماضية

18
00:04:59,710 --> 00:05:01,210
مالذي تتكلم عنه ؟

19
00:05:03,310 --> 00:05:05,320
. إسم والدي هو جو سن أوو

20
00:05:05,320 --> 00:05:08,520
. والرجل الذي قتل قبل خمسة عشر سنةٌ هو جو سن أوو

21
00:05:09,650 --> 00:05:12,620
. يمكن أن يكون لديه أخوان

22
00:05:13,320 --> 00:05:16,460
, إذا كان ذلك صحيحاً

23
00:05:16,460 --> 00:05:21,370
. فربما يكون أوو تاي بوك إختطفني لأجل شيء حصل في ذلك الوقت

24
00:05:21,630 --> 00:05:26,040
. أو بالأحرى , أنا متأكد إنه له صله بالموضوع

25
00:05:26,100 --> 00:05:27,070
. حسناً

26
00:05:27,140 --> 00:05:30,510
. أخبرني بدقة مكان وفاته وإسمه والتاريخ

27
00:05:32,910 --> 00:05:35,350
. حسناً , لقد فهمت

28
00:05:35,380 --> 00:05:37,410
. سأبحث بالأمر ثم سأتصل بك

29
00:05:38,520 --> 00:05:40,150
هل كان جو تاي؟

30
00:05:40,650 --> 00:05:44,620
. كل هذا متصل بنقطة البداية

31
00:05:45,820 --> 00:05:47,660
مالذي تعنيه بالضبط ؟

32
00:06:03,040 --> 00:06:04,680
!أنت لم تأكل بالتأكيد

33
00:06:04,710 --> 00:06:06,540
. تعال إلى شيون جي إن

34
00:06:12,780 --> 00:06:14,850
. إنه يدعى أونج شيمي

35
00:06:17,560 --> 00:06:21,190
. أنا متأكدة أنك لم تأكل شيء اليوم , لذلك كل هذا بسرعة

36
00:06:21,230 --> 00:06:23,490
. سيجعلك تشعر بتحسن كبير

37
00:06:27,600 --> 00:06:31,700
. إنه يستغرق الكثير من الجهد لإعدادة , لذا تأكد من أكله كُلّه

38
00:06:31,740 --> 00:06:34,710
. إذا تركت حتى لمرق , لن أرحمك أبداً

39
00:07:36,930 --> 00:07:38,670
. هذا غريب جداً

40
00:07:38,800 --> 00:07:39,840
ماذا؟

41
00:07:39,940 --> 00:07:44,670
! إذا أصبح الوعاء فارغاً , يشعر قلبي بشعور غريب

42
00:07:45,240 --> 00:07:47,340
هل هذا هو شعور الأمهات ؟

43
00:07:53,080 --> 00:07:54,520
. إنها تثلج

44
00:07:58,760 --> 00:08:00,760
منذ متى وهي تثلج ؟

45
00:08:31,060 --> 00:08:35,130
. في الشتاء , يجب أن ينزل الثلج ليشعرك بالراحة

46
00:08:35,560 --> 00:08:38,860
. حار في الصيف , وبارد في الشتاء

47
00:08:38,860 --> 00:08:41,330
! هذا مايخمر الكيمتشي جيداً

48
00:08:42,370 --> 00:08:49,110
إنها تحتاج إلى المطر والثلج
.إلى أن يأتي الصيف ويعود الشتاء مرة أخرى

49
00:08:50,270 --> 00:08:56,210
.الآن أعتقد أن الكيمتشي ملفت لنظر جداً

50
00:08:57,180 --> 00:08:59,180
. لا تفعلي ذلك ,لي كانغ سان

51
00:09:00,450 --> 00:09:02,650
. فأنا لا أستحق ذلك أبداً

52
00:09:03,960 --> 00:09:07,120
. فلقد كنت مستغرباً لأن كل شيء جيد في حياتي

53
00:09:09,330 --> 00:09:11,560
! حتى هذا الوقت

54
00:09:14,000 --> 00:09:17,700
. أنا أعتقد أنك بحالة جيدة إلى الآن

55
00:09:18,240 --> 00:09:21,340
. فالرياح تظل تمر وبقوة

56
00:09:26,380 --> 00:09:31,110
فلو لم تكن الرياح موجودة , فقد تستقر السفينة في وسط البحر

57
00:09:32,920 --> 00:09:37,590
. ولكن الرياح تمشي بما لاتشتهي السفن

58
00:09:43,790 --> 00:09:47,130
هل تعرف لماذا الناس يموتون ؟

59
00:09:50,170 --> 00:09:55,610
. بعد ما ماتت أمي , سألني أبي لمرة

60
00:09:56,810 --> 00:10:00,780
لماذا يتوجب على الناس الموت

61
00:10:04,080 --> 00:10:09,350
. في ذلك الوقت لم أفهم ماذا يعني بالضبط

62
00:10:11,820 --> 00:10:13,860
ماذا قال لكِ والدكِ؟

63
00:10:13,930 --> 00:10:20,660
. يقال إنه ليعمل الناس كيفية الحياة الكريمة

64
00:10:25,300 --> 00:10:34,640
 فحتى لو أخذتك الرياح إلى ماكنت تتوقعه , فأنا وشيون جي إن سوف نكون بجانبك

65
00:10:36,880 --> 00:10:40,180
. فالأحباء يبقون بجانب بعض ليساند كل منهم الآخر

66
00:10:42,350 --> 00:10:47,960
لا تنسى هذا أبداً , حسناً ؟

67
00:12:04,300 --> 00:12:06,200
, هذا يذكرني بأمي

68
00:12:09,440 --> 00:12:12,410
. عندما ينزل الثلج أتذكر أمي

69
00:12:12,440 --> 00:12:15,050
. فأمي كانت تشبه جمال الثلج

70
00:12:42,910 --> 00:12:46,940
إنه سيول , فلقد أسميتها سيول

71
00:12:49,150 --> 00:12:54,820
. سألدها بالشتاء , وأيضاً أنا إلتقيت بك بالشتاء

72
00:12:54,950 --> 00:12:56,820
. لقد أخبرتكِ من قبل

73
00:12:57,460 --> 00:13:00,860
. فأنا لاأصلح أن أكون أباً لأحد

74
00:13:01,390 --> 00:13:03,130
. هذا ليس صحيحاً

75
00:13:03,160 --> 00:13:07,030
... تستطيع أن تكون أبًا جيداً , إبتدائاً من الآن

76
00:13:07,030 --> 00:13:08,600
. لا أريد ذلك

77
00:13:13,600 --> 00:13:15,870
. العائلة ليست سوى عبءْ

78
00:13:20,510 --> 00:13:22,650
. فكر بالأمر مرة أخرى

79
00:13:26,850 --> 00:13:28,690
. أنا خائفة

80
00:13:29,890 --> 00:13:31,920
. وأحتاجك الآن جداً

81
00:13:34,360 --> 00:13:36,160
. أنا أترجاك

82
00:13:41,870 --> 00:13:44,170
. سأقوم بتربيتها جيداً

83
00:13:45,640 --> 00:13:47,440
... أبنتنا سيول

84
00:13:49,610 --> 00:13:53,040
. سأقوم بتربيتها جيداً ثم سأريك ذلك

85
00:14:09,260 --> 00:14:11,960
. لم نجد شيئاً إلى الآن

86
00:14:12,430 --> 00:14:19,170
.إتضح أن لديها ورم بالمخ قبل أن تلد سيول

87
00:14:20,170 --> 00:14:23,270
. وإكتشفنا بعد ذلك إنهم من عائلة يابانية

88
00:14:23,270 --> 00:14:30,980
. ولهذا قامت بالبحث عن عائلة ليقومو بتبنيها

89
00:14:32,520 --> 00:14:35,550
, ولقد أردنا أن نحتفل بعيد ميلاد سيول مهما كان متواضعاً

90
00:14:35,550 --> 00:14:37,420
. ولهذا قمنا بدعوتهم

91
00:14:39,020 --> 00:14:46,160
. ولم نكن نعرف أنها المرة الأخيرة التي نراها فيها

92
00:14:48,530 --> 00:14:55,640
... عندما أفكر بذلك أشعر بالأسف والخجل

93
00:14:57,270 --> 00:15:02,980
... قضت أم سيول بعض الوقت هنا بعد أن قامت بإرسال سيول بعيداً

94
00:15:03,580 --> 00:15:06,080
. وإنتظرتك طويلاً

95
00:15:08,150 --> 00:15:10,720
... لقد عرفنا حقاً كم تودك أن ترجع

96
00:15:11,490 --> 00:15:14,160
. ولكنها لم تعرف كيف تتصل بك

97
00:15:23,230 --> 00:15:28,300
. ولقد طلبت منا أن نعطيك هذا لو قدمت إلى هنا

98
00:15:43,650 --> 00:15:48,830
. أم سيول أحبت حقاً حبات الفاصوليا والأرز

99
00:15:48,960 --> 00:15:52,260
. ولقد قالت إنها المفضلةُ لديك

100
00:18:05,600 --> 00:18:09,600
. يبدو أن والدكِ له علاقة بمقتل أبي

101
00:18:10,930 --> 00:18:13,100
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

102
00:18:13,100 --> 00:18:14,700
. هذا ما أعرفه إلى الآن

103
00:18:15,370 --> 00:18:18,880
. ولكني متأكد ، إنهم كانو مقربين جداً

104
00:18:19,280 --> 00:18:26,450
. أنا أتذكر تشون جي إن جيداً , وهذا يعني إنني كنت هنا منذ مدة

105
00:18:26,820 --> 00:18:31,190
ولكن لماذا لا أتذكرك أنت وأباك ؟

106
00:18:31,190 --> 00:18:32,720
. نفسه معي

107
00:18:33,660 --> 00:18:41,560
، أستطيع أن أتذكر وبصعوبه والديكِ 
 .ولكني لا أتذكر إنني رأيتكِ أنتِ أو أختكِ

108
00:18:44,900 --> 00:18:48,370
يمكن أن يكون في ذلك الوقت ؟

109
00:18:49,010 --> 00:18:50,440
متى ؟

110
00:18:51,210 --> 00:18:55,410
. لقد ذهبت أختي منذ مدة إلى المشفى من أجل إلتهاب رؤوي حاد

111
00:18:55,450 --> 00:19:00,150
. لقد كان عمرها 7 , وهذا يعني إنني في السادسة

112
00:19:01,950 --> 00:19:05,690
.ووقتها رأيت أمي تبكي للمرة الأولى

113
00:19:06,390 --> 00:19:13,060
. ولذلك إعتقد إنها ستموت , ولذلك لقد بكيت كثيراً في ذلك الوقت

114
00:19:14,570 --> 00:19:16,830
, لا أعرف كم المدة

115
00:19:16,830 --> 00:19:21,000
. ولكن عندما كانت أختي بالمشفى , مكثت في بيت عمتي

116
00:19:21,810 --> 00:19:26,340
. وأصبحا والدي يذهبون إلى المشفى كثيراً

117
00:19:27,710 --> 00:19:31,010
.يبدو ذلك لتتناسب مع الإطار الزمني

118
00:19:31,050 --> 00:19:32,250
حقاً ؟

119
00:19:36,020 --> 00:19:40,790
. إذا فكرت بهذه الطريقة , فستعتقد عن هنالك أشياء غريبة في كل مكان

120
00:19:42,390 --> 00:19:44,760
ولقد قالو في ذلك الوقت

121
00:19:44,760 --> 00:19:49,770
. إنه لربما أن لا تعيش إختي حياة طبيعية بسبب مضاعفات مرضها

122
00:19:51,400 --> 00:19:54,300
. ولهذا أنا أصدق بالمعجزات

123
00:19:54,740 --> 00:19:59,510
. ولذلك أنا متأكدة إنك سوف تجد والدتك

124
00:20:04,080 --> 00:20:06,020
. ولكنني لا أأمن بالمعجزات

125
00:20:06,680 --> 00:20:10,290
, ولكنني أتمنى ذلك

126
00:20:10,290 --> 00:20:15,290
. إذا كانت البداية خاطئة , يجب عليك أن تعود لها لتصححا

127
00:20:16,030 --> 00:20:19,900
. إذا أردت أن أعرف الحقيقة , يجب عليّ أن أرجع للماضي

128
00:20:19,960 --> 00:20:25,770
. وأنا متأكد أن والدي سيظهر لي أينما كان

129
00:20:27,200 --> 00:20:30,210
. وهذا لأنني سأبدأ بالبحث من إسم والدي

130
00:20:43,250 --> 00:20:47,790
. أنا حقاً أردت أن تخبرني بالحقيقة

131
00:21:16,890 --> 00:21:20,190
. وجودك بالبيت يجعلنا نشعر بالدفئ

132
00:21:20,290 --> 00:21:21,860
ألا تعتقدين ذلك ؟

133
00:21:22,190 --> 00:21:24,390
أنت مرتاح الآن , صحيح ؟

134
00:21:26,160 --> 00:21:28,560
. لا تجعل الماضي يعكر الحاضر

135
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
. سأتحدث مع والدتك حول الأمر

136
00:21:32,000 --> 00:21:34,900
. إرتاح لمدة أسبوع ثم أدخل الشركة

137
00:21:36,440 --> 00:21:38,710
. سأبقى عند شيون جي إن في الوقت الحاضر

138
00:21:38,780 --> 00:21:40,340
مالذي تقوله ؟

139
00:21:40,340 --> 00:21:44,010
. لقد فكرت بكم كثيراً عندما كنت هناك

140
00:21:44,850 --> 00:21:50,220
. ولكن بصراحة , عندما كنت بأمريكا , لم أفكر بك أبداً

141
00:21:50,890 --> 00:21:54,990
. ولكن عندما أكون عند شيون جي إن , أفكر بك كثيراً

142
00:21:55,890 --> 00:21:58,330
... وأتسائل حول ضغط الدم عند أبي

143
00:21:59,630 --> 00:22:04,570
... وإذا كانت أمي تحارب الأرق , وأحصل على بعض الأفكار الغريبة أيضاً

144
00:22:04,570 --> 00:22:07,400
. أنا لا أريد أن أسمع شيئاً حول شين جي إن

145
00:22:08,710 --> 00:22:14,010
, لا تضيع المزيد من وقتك في أشياء ليس لها قيمةٌ وأفعل كما أقول لك

146
00:22:14,040 --> 00:22:17,550
. الوقت الذي يضيع الآن أكثر من الكثير

147
00:22:18,080 --> 00:22:20,250
. أنا محرج وخجل

148
00:22:20,720 --> 00:22:23,120
. شين جي إن تجعلني أشعر كشخص مثير لشفقة

149
00:22:23,590 --> 00:22:26,720
. ولكن عندما أكون هناك أشعر بالأمان

150
00:22:27,420 --> 00:22:29,190
.لقد مر الكثير من الوقت منذ أن نمت براحة

151
00:22:29,190 --> 00:22:31,130
. لا أريد أن أتحدث حول الأمر

152
00:22:31,130 --> 00:22:33,060
! من الآن أنت ستبقى هنا

153
00:22:33,360 --> 00:22:35,400
. إفعل كما تريد

154
00:22:37,800 --> 00:22:45,710
. إذا كنت متأقلم هناك وتستطيع أن تنام براحة فأنا ليس لدي أي مشاكل

155
00:22:45,910 --> 00:22:48,040
مالذي تقولينه؟

156
00:22:48,380 --> 00:22:51,280
. أريده أن يتخذ القرارات الخاصة به

157
00:22:51,380 --> 00:22:52,110
. زوجتي

158
00:22:52,120 --> 00:22:55,990
. إنه قرار يجب عليه أن يختاره , إنه ليس قرار يجب أن نفكر فيه

159
00:22:56,020 --> 00:22:59,190
منذ متى وأنتِ تفكرين بما يريده هي جون؟

160
00:22:59,190 --> 00:23:02,560
. أنتِ لم تفكري حول عائلتكِ إلى الآن

161
00:23:03,260 --> 00:23:04,760
... أبي

162
00:23:05,660 --> 00:23:07,760
. لقد كنت صريحاً معك

163
00:23:08,070 --> 00:23:10,470
. لا تزعجني حول الأمر مرة أخرى

164
00:23:16,040 --> 00:23:18,270
. لديه كل الحق ليفكر بهذه الطريقة

165
00:23:19,580 --> 00:23:23,710
. لا يوجد شيء ، فوالدك لا يريد إلا الخير لك

166
00:23:24,510 --> 00:23:26,080
. أنا أعرف ذلك

167
00:23:28,420 --> 00:23:29,850
. سأرحل إذاً

168
00:23:41,260 --> 00:23:44,700
.(إلغ من فضلك طلب براءة الإختراع عن كيمتشي البابريكا (الفلفل الحلو

169
00:23:45,840 --> 00:23:49,070
. مثل ماقلتي , إنه شيء يجب أن أفعله بنفسي

170
00:23:52,440 --> 00:23:54,040
. أنا آسف

171
00:23:54,340 --> 00:23:55,980
... هي جون

172
00:23:59,580 --> 00:24:01,920
, لكونك صريح معي

173
00:24:02,890 --> 00:24:04,850
. شكراً جزيلاً

174
00:24:07,860 --> 00:24:09,330
... وأيضاً

175
00:24:14,460 --> 00:24:16,070
. أنا آسفة

176
00:24:19,470 --> 00:24:21,870
.... هنالك الكثير يجب أن أتأسف حوله

177
00:24:23,610 --> 00:24:25,010
لك ..

178
00:25:45,090 --> 00:25:47,790
. إعتني بنا اليوم جيداً من فضلك

179
00:25:55,370 --> 00:25:57,170
مالمشكلة إيون بي؟

180
00:26:07,210 --> 00:26:09,810
. تستطيع أن تفعل ذلك إن لم تكن تشعر بالخوف

181
00:26:11,110 --> 00:26:12,110
ماذا ؟

182
00:26:13,220 --> 00:26:15,650
. هذا ماقلته لي

183
00:26:15,690 --> 00:26:19,860
. لقد قلت إن لم أكن أخاف , أستطيع أن أصيب أي كرة

184
00:26:21,860 --> 00:26:25,290
هل أبدو لكِ خائفاً ؟

185
00:26:37,070 --> 00:26:40,440
. أرجو أن تعتني بنا اليوم جيداً أجاشي

186
00:26:41,340 --> 00:26:45,050
. حسناً , وإعتني بي جيداً أيضاً

187
00:26:45,050 --> 00:26:46,350
. حسناً

188
00:26:53,890 --> 00:26:56,630
. لم أسمع من قبل بـ جو سن أوو

189
00:26:57,790 --> 00:26:59,230
حقاً ؟

190
00:26:59,660 --> 00:27:04,030
. أعتقد إنه كان صديقاً وقريباً لأبي

191
00:27:04,030 --> 00:27:06,540
. ولكن لا توجد طريقة لأعرف ذلك حقاً

192
00:27:06,740 --> 00:27:10,670
هل ظل هو تاي يبحث عن أبوه إلى الآن ؟

193
00:27:11,310 --> 00:27:12,410
. نعم

194
00:27:14,040 --> 00:27:17,680
. سيكون الأمر جميلاً إذا كان حياً

195
00:27:20,080 --> 00:27:26,490
. ربما يكون السبب الذي جعل والدكِ يذهب هو هو تاي

196
00:27:26,790 --> 00:27:29,060
مالذي تعنيه بهذا ؟

197
00:27:29,190 --> 00:27:34,360
. قبل أن يذهب بفترة قصيرة قال إنه يجب عليه أن يعثر على شخصٍ ما

198
00:27:34,400 --> 00:27:35,660
حقاً ؟

199
00:27:35,670 --> 00:27:37,070
من يكون هذا ؟

200
00:27:39,270 --> 00:27:43,710
هل كنت تعرف مالذي يبحث عنه ؟

201
00:27:44,010 --> 00:27:45,980
. هو لم يقل ذلك أبداً

202
00:27:48,680 --> 00:27:52,550
هل من الممكن إنه كان يبحث عنّك ؟

203
00:27:52,780 --> 00:27:55,450
. فلقد كان يعرف إن هو تاي توفي

204
00:27:55,490 --> 00:27:56,950
لماذا الآن ؟

205
00:27:57,150 --> 00:27:59,890
. لو كان يبحث عنّي , فمن المفترض إنه وجدني منذ وقتِ طويل

206
00:28:00,320 --> 00:28:02,420
. يجب أن يكون هنالك سبب معين

207
00:28:03,160 --> 00:28:05,490
. أعتقد إنه يجب أن نعثر على أبي

208
00:28:05,530 --> 00:28:09,700
.مؤخراً عندما أفكر بأبي أشعر بإن هنالك شيء غريب

209
00:28:10,230 --> 00:28:11,700
! كانغ سان

210
00:28:12,340 --> 00:28:14,870
. لقد وصلنا طردٌ من أبي

211
00:28:17,840 --> 00:28:20,380
. يوجد مثلهُ إثنينِ آخرين

212
00:28:23,780 --> 00:28:25,850
. لا توجد معلومات المرسل

213
00:28:31,620 --> 00:28:35,160
<i>! إنه الخردل
! يبدو إنه يريد أن نصنعُ منه الكيمتشي</i>

214
00:28:35,860 --> 00:28:37,190
. يبدو ذلك

215
00:28:38,260 --> 00:28:41,160
. يجب أن تساعدنا بصنعها

216
00:28:41,830 --> 00:28:44,270
<i>. فأنت الأفضل في صُنع الكيمتشي</i>

217
00:28:44,700 --> 00:28:49,710
. لقد تذكرت
! ألست تفضل هذا النوع من الخردل

218
00:29:07,020 --> 00:29:10,490
[قائمةُ البيوت التي يقوم بالتحقق منها]

219
00:29:10,960 --> 00:29:14,430
[الرئيسة جاي هيون]

220
00:29:31,820 --> 00:29:33,820
ألست السيد لي جي شان ؟

221
00:29:34,980 --> 00:29:38,190
هذا صحيح , لكن من تكون ؟

222
00:29:39,320 --> 00:29:42,220
. هنالك شخصٌ يتمنى رؤيتك

223
00:29:44,530 --> 00:29:49,060
. لقد عملت لفترة طويلة , لكي أستطيع تطوير الكيمتشي إلى الحار الحلو

224
00:29:49,270 --> 00:29:51,070
, سواء كان كلامك صحيحًا أم لا

225
00:29:51,100 --> 00:29:53,070
. سأقوم بإلغاء الطلب

226
00:29:53,070 --> 00:29:57,040
. إذا كنتي ستفعلين ذلك , سأقوم بتقديم طلب جديد بإسمي

227
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
. لن يسمح لك بتقديم الطلب

228
00:29:59,040 --> 00:30:04,880
. لقد قمتي بتغير حقوق ملكية البراءة

229
00:30:05,220 --> 00:30:07,920
. ليس لديك أي حق بقيامك لهذا

230
00:30:08,050 --> 00:30:10,050
... لا تستطيعين فعل ذلك, أنا

231
00:30:10,050 --> 00:30:12,590
. أنا لم أخبركِ لكي أحصُل على الإذن منكِ

232
00:30:13,490 --> 00:30:15,220
. أنا فقط أنبهكِ

233
00:30:15,730 --> 00:30:16,960
... وأيضاً

234
00:30:18,130 --> 00:30:21,360
. من الآن يجب أن تفصلي أمورك الشخصية عن أمور العمل

235
00:30:21,970 --> 00:30:24,130
مالذي تعنيه ؟

236
00:30:24,530 --> 00:30:28,300
. أنا متأكدةٌ بأنكِ تفهمينني جيداً

237
00:30:32,880 --> 00:30:34,540
. إذهبي الآن

238
00:30:38,310 --> 00:30:39,520
. أهلاً

239
00:30:39,850 --> 00:30:42,380
!هل وجدت لي جي شان

240
00:30:44,450 --> 00:30:45,890
. لقد فهمت

241
00:30:46,290 --> 00:30:50,490
لا , أنا سآتي إليك ، أين أنت ؟

242
00:31:03,470 --> 00:31:06,110
هل تشعر بالراحة ؟

243
00:31:07,740 --> 00:31:09,080
. لا

244
00:31:10,150 --> 00:31:13,120
. سوف تكون الرئيسة جونغ هنا قريباً

245
00:31:14,080 --> 00:31:16,950
الرئيسة جونغ ؟

246
00:31:17,990 --> 00:31:20,220
, كما ذكرتُ في وقتٍ سابق

247
00:31:20,220 --> 00:31:23,490
. الرئيسة يونغ هيون سووك في الطريق الآن

248
00:31:26,000 --> 00:31:29,730
من تكون الرئيسة جونغ هيون سوك ؟

249
00:31:35,100 --> 00:31:41,040
. أنا آسف , لا أستطيع تذكرها

250
00:31:42,380 --> 00:31:45,980
ألم تسمع بشركة جونغ هيون سوك للأغذية ؟

251
00:31:47,780 --> 00:31:53,790
. هان ديول للأغذية ... هان ديول للأغذية

252
00:31:56,830 --> 00:31:59,260
هل تذكرتها الآن ؟

253
00:32:00,060 --> 00:32:04,470
. لقد كانت أحد معارفي

254
00:34:13,430 --> 00:34:15,460
خرج من دون أن يقول شيئاً ؟

255
00:34:16,600 --> 00:34:19,670
. لقد أخبرني إنه ذاهبٌ إلى دورة المياة , ولكن يبدو إنه هرب في ذلك الوقت

256
00:34:19,670 --> 00:34:22,070
هل أخبرته إنني في طريقي إلى هنا ؟

257
00:34:22,270 --> 00:34:24,770
هل قلت له إنني أريد منه شيئاً مهماً جداً ؟

258
00:34:24,810 --> 00:34:29,140
. نعم , ولكن يبدو أن هنالك شيئاً غريباً

259
00:34:30,080 --> 00:34:31,350
مالذي تعنيه بالغريب ؟

260
00:34:51,970 --> 00:34:53,870
تأكد من وضع دفتر الملاحظات ]
[ وكتاب العناوين بالشّنطة

261
00:34:59,480 --> 00:35:01,340
تأكد من وضع دفتر الملاحظات ]
[ وكتاب العناوين بالشّنطة

262
00:35:33,310 --> 00:35:38,480
<i>وكان يبدو غير مستقراً
. وأعتقد إنه لم يتذكركِ جيداً</i>

263
00:35:39,350 --> 00:35:42,020
. من المستحيل أن لا يتذكرني

264
00:35:47,820 --> 00:35:50,930
ألم تحصل على أي معلومات حول والدي إلى الآن ؟

265
00:35:50,930 --> 00:35:52,730
. أنا أعمل على ذلك

266
00:35:53,160 --> 00:35:56,700
. من فضلك إجعلني على علم بكل شيء

267
00:35:57,200 --> 00:36:00,340
. أنا آسفة جداً يامعلمتي

268
00:36:00,400 --> 00:36:03,270
. فلقد وضعتكِ في موقف لا يحسد عليه

269
00:36:03,270 --> 00:36:06,840
. لقد كنت مجبرة على ذلك

270
00:36:06,910 --> 00:36:08,640
. أنا آسفة

271
00:36:09,080 --> 00:36:15,220
. حقا إعتقدت إنكم تبدون جيدين , لذلك إخترت الحربة

272
00:36:15,650 --> 00:36:17,090
حربة ؟

273
00:36:17,190 --> 00:36:19,220
. أنا أحب الحربات

274
00:36:19,220 --> 00:36:22,860
. نعم , أستطيع أن أرى ذلك

275
00:36:24,730 --> 00:36:27,430
. لقد كنت أعرف بماذا تفكرين

276
00:36:27,430 --> 00:36:30,330
. لذلك حاولي أن لاتكوني آسفة

277
00:36:31,200 --> 00:36:34,100
. أنتِ حقاً معلمة كريمة جداً

278
00:36:34,270 --> 00:36:37,970
. ولكن عمي لازال غاضباً جداً

279
00:36:39,210 --> 00:36:40,380
هل هذا صحيح ؟

280
00:36:40,410 --> 00:36:41,510
. هذا صحيح

281
00:36:41,880 --> 00:36:49,250
, إنه يتحدث معي قليلً الآن
. ولكن يبدو لي إنه لايزال غاضباً

282
00:36:49,390 --> 00:36:51,220
. أنا أرى ذلك

283
00:36:51,590 --> 00:36:55,220
ولكن لماذا يغضب من أجل هذا الشيء البسيط ؟

284
00:36:55,260 --> 00:36:57,460
. لهذا أنا لا أحبه

285
00:36:57,760 --> 00:36:59,490
!هذا صحيح , أرأيتي

286
00:37:00,960 --> 00:37:06,570
أنت تحبين عمي , أليس كذلك ؟

287
00:37:08,070 --> 00:37:10,910
. يجب أن تكوني شجاعة من أجل الحب

288
00:37:10,970 --> 00:37:16,780
. ولذلك كوني شجاعة قبل ذلك

289
00:37:20,320 --> 00:37:22,720
متى ستعود زوجتك إلى كندا ؟

290
00:37:22,990 --> 00:37:24,250
. غداً

291
00:37:25,050 --> 00:37:27,160
إذا لماذا أنت هنا ؟

292
00:37:27,260 --> 00:37:28,720
هل تريد أن تتطلق منها ؟

293
00:37:28,720 --> 00:37:33,560
. لقد قالت أن لديها عمل ما مع صديقاتها

294
00:37:35,970 --> 00:37:38,630
. أعد لي بعضاً من حساء الكيمتشي من فضلك

295
00:37:38,700 --> 00:37:41,100
. فطبخك حقاً يعد قطعةً فنية

296
00:37:41,300 --> 00:37:42,540
الآن ؟

297
00:37:42,540 --> 00:37:43,470
. نعم

298
00:37:43,510 --> 00:37:45,710
. وقدم بعضاً من الماكجولي للعم

299
00:37:46,080 --> 00:37:48,740
. إذاً سأقدم لك بعضاً من الماكجولي

300
00:37:48,740 --> 00:37:50,010
. لا شكراً

301
00:37:50,050 --> 00:37:57,350
لقد كنت أفكر بك , وكيف إنك لن تكون على طبيعتك
ولن تكون لديك شهية للأكل ولا تستطيع النوم كذلك

302
00:37:57,350 --> 00:37:59,120
. ولكني أرى عكس ذلك

303
00:37:59,160 --> 00:38:00,490
. أنا آسف

304
00:38:00,560 --> 00:38:05,630
, إذا كنت آسف أو لا
. فأنت المخطئ , وأنت من سيصلح ذلك

305
00:38:05,930 --> 00:38:09,300
. تستطيع أن تتحقق من صدقي عن طريق نبضاتي

306
00:38:09,570 --> 00:38:11,830
. يالك من ممثلٍ بارع

307
00:38:12,500 --> 00:38:16,070
. أنا أريد أن آكلَ القليل من حساء الكيمتشي

308
00:38:19,540 --> 00:38:21,780
... لنرى

309
00:38:26,180 --> 00:38:29,720
ألا تريد أن يفحصك أيضاً ؟

310
00:38:30,620 --> 00:38:31,850
لماذا أنا ؟

311
00:38:32,190 --> 00:38:37,890
ألا تشعر بإن نبضات قلبك تتسارع , وأنك مرتبك قليلاً ؟

312
00:38:38,390 --> 00:38:40,930
!خصوصاً عندما ينظر إلى عينيك

313
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
. يبدو إنك ضد الفكرة

314
00:38:44,030 --> 00:38:47,200
. فيبدو إن لديك هذا المرض الدائم

315
00:38:47,240 --> 00:38:50,070
. سيشفى لو لم تكوني هنا

316
00:38:50,340 --> 00:38:51,570
!مالذي تعنيه ؟

317
00:39:03,650 --> 00:39:04,650
[جدول اليوم  - الأرز الأسود، فطر / بريلا شوربة البذور،]

318
00:39:04,650 --> 00:39:06,320
سلطة ملفوف الربيع، السبانخ المحنك، والماكريل]
 [المشوي والأرز البني والكعك لتحلية

319
00:39:06,490 --> 00:39:08,260
. يبدو هذا لذيذاً

320
00:39:08,890 --> 00:39:10,690
! يوكي

321
00:39:15,730 --> 00:39:18,270
! ستربكني بمجرد قيامك بقياس نبضي

322
00:39:18,270 --> 00:39:21,370
. مالذي تقولهُ ! فقط إهدأ لدقيقة

323
00:39:27,710 --> 00:39:30,380
!مالمشكلة ؟ هل هو مريض ؟

324
00:39:30,650 --> 00:39:33,250
. بالطبع لا

325
00:39:33,250 --> 00:39:38,490
. أنا أقوم بتشخيص دقيق جداً , وهذا يتطلب بعضاً من الوقت

326
00:39:38,550 --> 00:39:42,990
!ومالفرق أيها الذكي , ففي كل الحالتين نفس النتيجةُ

327
00:39:43,130 --> 00:39:46,490
. أنت على حق , فأنا في الحقيقة طبيب دجال , لايمكنك أن تثق بتحليل نبضي

328
00:39:46,500 --> 00:39:49,530
ولكن ماذا عن التشخيص اليدوي ؟

329
00:39:49,530 --> 00:39:52,700
. ولأكي أعوضك عن وقتك الضائع , سأقوم أنا بالدفع عنك

330
00:39:52,740 --> 00:39:54,400
وهل لديك مال لتلقي به ؟

331
00:39:54,400 --> 00:39:56,040
. فقط شخصني عن طريق الإبر

332
00:39:56,640 --> 00:40:02,410
. أو أعطني بدلاً من ذلك بعضاً من المنشطات والفتيمينات

333
00:40:02,710 --> 00:40:04,750
. سأفعل ذلك أيضاً

334
00:40:04,750 --> 00:40:07,020
. ولكن لن أعطيك إن لم تذهب لتشخيص

335
00:40:07,020 --> 00:40:08,780
. لقد عدت

336
00:40:09,320 --> 00:40:10,790
! يوكي

337
00:40:12,520 --> 00:40:13,790
. مرحباً بك

338
00:40:13,790 --> 00:40:15,060
. أهلاً بك

339
00:40:15,060 --> 00:40:16,420
يوكي ؟

340
00:40:16,790 --> 00:40:18,630
هل أنتِ يابانية ؟

341
00:40:18,660 --> 00:40:21,400
. إنها يابانية الأصل , ولكناها نصف كورية

342
00:40:23,830 --> 00:40:25,300
مالذي يعنيه ذلك ؟

343
00:40:25,300 --> 00:40:28,000
... إنه يصعب شرحهُ قليلاً

344
00:40:28,000 --> 00:40:30,440
. أنت تجعل يوكي مرتبكةٌ

345
00:40:30,440 --> 00:40:32,340
ألم تتناولي الغداء ؟

346
00:40:32,340 --> 00:40:34,610
. لقد كنت أعمل ولذلك نسيت أن أأكل

347
00:40:34,810 --> 00:40:38,780
. هذا غير صحي أبداً
. يجب أن تحرصي على عدم تفويتهم

348
00:40:38,780 --> 00:40:41,220
. إجلسي من فضلك , فسنجهزه بسرعة

349
00:40:41,220 --> 00:40:43,850
. أنا آسفة , فلقد أتعبتكم في وقت راحتكم

350
00:40:43,890 --> 00:40:45,090
. لا بأس بذلك

351
00:40:45,450 --> 00:40:49,560
... عمي ! يوكي
هل تريدين الأرز المبخر مرة أخرى ؟

352
00:40:49,830 --> 00:40:52,190
. لا , من فضلكِ قدمي لي وجبةٌ اليوم

353
00:40:52,190 --> 00:40:55,130
وأيضاً , هل لديكم بعضاً من جات كيمتشي ؟

354
00:40:55,160 --> 00:40:56,700
جات كمتشي ؟

355
00:40:56,900 --> 00:40:57,930
. هذا صحيح

356
00:40:57,930 --> 00:41:01,770
. لقد سمعت من أمي أنها أحبت الكيمتشي من شون جي إن

357
00:41:02,270 --> 00:41:05,940
. هذا جيد , فلقد كنا على وشك تحضير بعضاً منه

358
00:41:06,880 --> 00:41:08,110
حقاً ؟

359
00:41:08,280 --> 00:41:09,240
. نعم

360
00:41:09,250 --> 00:41:12,710
. فلقد أرسل لنا والدي كمية هائلة من الخردل الأخضر

361
00:41:12,780 --> 00:41:14,180
. هذا جيد جداً

362
00:41:14,320 --> 00:41:19,120
إن لم يكن لديك مانع , هل أستطيع أن أشاهدكم وأنتم تصنعونه ؟

363
00:41:19,490 --> 00:41:23,760
. لقد كنت أريد حقاً أن أتعلم كيفية تحضيرة

364
00:41:24,130 --> 00:41:26,590
. لكي ذلك , ولكن أولاً كلي الغداء

365
00:41:26,660 --> 00:41:27,730
. حسناً

366
00:41:28,900 --> 00:41:30,870
. يبدو إني محظوظة لقدومي هنا

367
00:41:30,870 --> 00:41:35,270
. لسبب ما أردت حقاً أن أأتي هنا

368
00:41:44,950 --> 00:41:47,750
حسناً , هل علينا أن نبدأ ؟

369
00:41:47,750 --> 00:41:48,950
. نعم

370
00:42:23,320 --> 00:42:25,920
. ألا يجب عليك أن تغسلي يدكِ قبل ذلك

371
00:42:27,620 --> 00:42:31,660
. طعم اليد هو سر طعم الكيمتشي المميز

372
00:42:31,690 --> 00:42:33,090
طعم اليد ؟

373
00:42:33,560 --> 00:42:34,460
. هذا صحيح

374
00:42:35,760 --> 00:42:39,970
! لكل شخص لديه لمسته السحرية على الأكل

375
00:42:40,240 --> 00:42:44,170
. فبهذه الطريقة تستطيعين أن تصنعي طعمًا مميزاً جداً

376
00:42:46,910 --> 00:42:47,880
. أختي

377
00:42:47,880 --> 00:42:48,940
. حسناً

378
00:43:04,460 --> 00:43:06,030
. يبدو لذيذاً

379
00:43:06,130 --> 00:43:07,460
. بالطبع يبدو كذلك

380
00:43:07,460 --> 00:43:10,230
. ولكن جات الكيمتشي يصعب تحضيره

381
00:43:10,400 --> 00:43:13,300
. ولهذا يطبق عليه البعض , كيمتشي المصير

382
00:43:13,670 --> 00:43:15,370
كيمتشي المصير ؟

383
00:43:15,370 --> 00:43:19,310
.فكيمتشي المصير يصعب حقاً صنعه

384
00:43:19,380 --> 00:43:21,380
مالذي تعنيه بالمصير ؟

385
00:43:21,480 --> 00:43:26,480
. أن أقابلكِ وأعيش معكِ هذا يدعى المصير

386
00:43:26,880 --> 00:43:30,180
. ولقائي بيوكي يدعى بمصير أيضاً

387
00:43:30,390 --> 00:43:35,620
. إذًا لابد أن إجتماع الهو تاي أجاشي مع يوكي مصير أيضاً

388
00:43:36,160 --> 00:43:39,630
. هذا صحيح , فهذا بالطبع مصير نادر جداً

389
00:43:44,630 --> 00:43:49,040
. إيون بي , لقائنا لا يعد مصادفة أبداً

390
00:43:51,410 --> 00:43:55,280
. فيوجد سبب معين لأننا تقابلنا

391
00:43:56,080 --> 00:43:58,180
ماهو السبب ؟

392
00:43:58,950 --> 00:44:01,250
. هذا لا أعرفه حتى أنا

393
00:44:01,250 --> 00:44:03,420
هل هنالك أشياء لا تعرفينها أيضاً ؟

394
00:44:03,450 --> 00:44:04,850
. بالطبع

395
00:44:04,850 --> 00:44:07,290
. توجد الكثير من الأمور التي لا أعرف بشأنها

396
00:44:07,490 --> 00:44:09,020
, ففي حياتكم

397
00:44:09,020 --> 00:44:13,660
. ستلتقون الكثير من الناس , وستتعلمون منهم أشياء لم تكونو تعلمونها

398
00:44:13,700 --> 00:44:20,540
ولهذا ياعزيزيّ يوو جوو وكانغ سان , يجب عليكم أن تتعلموا الكثير من الأشياء

399
00:44:20,870 --> 00:44:24,070
هل يجب عليّ أن أتعلم حتى من الأشخاص الذين لا أعجب بهم ؟

400
00:44:24,640 --> 00:44:26,640
... هذا شيء أخبرتنا أمي به

401
00:44:26,680 --> 00:44:30,140
. تماماً مثل الكيمتشي , سيكون لاذعاً وحاراً عندما تقوم بصنعه لأول مرة

402
00:44:30,210 --> 00:44:37,250
ولكن يصبح لذيذاً مع العمر , ولذلك مع الوقت
 .يجب أن نعطي كل الأشخاص بعضاً من أوقاتنا

403
00:44:37,320 --> 00:44:40,490
. وبهذه الطريقة ستحصل على مصير جيد

404
00:44:41,220 --> 00:44:43,830
... ربما هذا ما يجب أن أفعله

405
00:44:44,690 --> 00:44:46,230
مالذي تتكلمين عنه ؟

406
00:44:47,160 --> 00:44:48,960
. لا عليكِ أختي

407
00:44:49,230 --> 00:44:51,870
هل سبق وأن شاهدتي زهرة الخردل ؟

408
00:44:52,030 --> 00:44:56,540
.نعم , إنها حقاً زهرة تلفت النظر بلونها الأصفر الساحر

409
00:44:56,570 --> 00:44:59,610
. وفي الحقيقة أنا أفضل اللون الأصفر

410
00:45:00,980 --> 00:45:06,310
. فكل ما أتذكر الكيمتشي , يتجدد الأمل لديّ لأقابل والدي

411
00:45:07,080 --> 00:45:14,590
 لقد قلتي إن هنالك بعضاً من الأشخاص يجب
 .أن ألتقي بهم , لذلك أنا أؤمن بلقاء والدي

412
00:45:14,720 --> 00:45:18,960
.هذا صحيح , فالمصير قد كتب منذ وقتٍ طويل

413
00:45:18,960 --> 00:45:22,730
!بما إنك هنا يجب أن يكون اليوم مشرقاً

414
00:45:22,730 --> 00:45:23,500
. يبدو ذلك

415
00:45:23,730 --> 00:45:24,470
. تفضلي

416
00:45:24,500 --> 00:45:25,770
. شكراً لك

417
00:45:26,440 --> 00:45:27,740
... هيا بنا

418
00:45:32,540 --> 00:45:35,010
. لن يتفرقوا أبداً

419
00:45:45,890 --> 00:45:53,290
لقد قلتي إن هنالك بعضاً من الأشخاص يجب
 .أن ألتقي بهم , لذلك أنا أؤمن بلقاء والدي

420
00:45:54,500 --> 00:45:56,400
لماذا تبدو متردداً ؟

421
00:46:00,770 --> 00:46:02,370
... يوكي

422
00:46:03,970 --> 00:46:06,110
إنها إبنتك , صحيح ؟

423
00:46:10,680 --> 00:46:14,520
. قد يكون هذا وقحاً , ولكن لاتكن متردداً

424
00:46:15,380 --> 00:46:19,390
!إنه لمن الجيد أنكما أحياء , لتتقابلو الآن

425
00:46:23,090 --> 00:46:24,990
. سأقول شيئاً آخر من فضلك

426
00:46:27,630 --> 00:46:30,230
. أنا لا أعرف كيف عشت حياتك من قبل

427
00:46:30,230 --> 00:46:39,810
. ولكن أنا أعلم إنك كنت تفكر بيوكي في كل مرة تفكر بالماضي

428
00:46:40,980 --> 00:46:43,010
... وهل تركتها تذهب

429
00:46:43,180 --> 00:46:44,850
... وقمت بالهرب

430
00:46:45,610 --> 00:46:49,020
. أنت لن تكون شيون جي إن الذي تعرفه

431
00:46:51,390 --> 00:46:55,860
. فأنا حقاً أعرف ماتشعر به يوكي أفضل من أي شخص آخر

432
00:46:57,290 --> 00:47:02,530
. إنه لا يطاق حقاً أن تفكر بالماضي كل يوم

433
00:47:05,830 --> 00:47:10,540
. قم بإزالة هذا العبئ عنها

434
00:47:11,270 --> 00:47:14,440
. هكذا ستجعل يوكي تشعر بشعور أفضل

435
00:47:18,510 --> 00:47:23,550
. ليس لدي الحق لكي أرى وجه إبنتي مرةً أخرى

436
00:47:26,820 --> 00:47:28,390
... يوكي

437
00:47:32,930 --> 00:47:35,730
. لها الحق برؤية وجهك

438
00:47:39,130 --> 00:47:42,240
. أنا حقاً آسف لما حدث مع والدك

439
00:47:59,560 --> 00:48:02,420
. ليس لدي الكثير من الوقت
. فقط أخبرني بما تريده

440
00:48:02,990 --> 00:48:04,960
. يبدو أن الأخبار لا تأتيك بسرعة

441
00:48:05,090 --> 00:48:08,060
أو ربما تصلني بسرعة ؟

442
00:48:08,700 --> 00:48:14,140
. ما أريد أن أخبرك به ... هو إنني أملك 6 بالمئة من أسهم الشركة

443
00:48:14,140 --> 00:48:16,370
! فهذا أنا جو داي شك

444
00:48:17,440 --> 00:48:19,170
منذ متى ؟

445
00:48:20,810 --> 00:48:22,540
. منذ يومين أو ثلاثة

446
00:48:27,150 --> 00:48:29,880
. الحشرات المسؤولة عن رفع أسهمك

447
00:48:29,890 --> 00:48:32,090
. أصبحت مسؤولة عن رفع أسهمي

448
00:48:33,920 --> 00:48:40,060
. فيجب أن ترتفع نسبتي إلى 8 بالمية بدون جهد يوصف

449
00:48:41,100 --> 00:48:43,800
أنت تعرف ماذا أعني بـ 8 بالمئة ؟

450
00:48:44,570 --> 00:48:46,470
, إذا أردت أنا

451
00:48:47,040 --> 00:48:52,740
... أن أقيلك من منصبك يا أوه ميونغ تشول , فذلك لن يكون صعباً

452
00:48:52,740 --> 00:48:55,540
. هذا هو ما أريد أن أخبرك به

453
00:48:56,550 --> 00:49:00,180
. أنا فقط أحاول أن أكون مثلك

454
00:49:00,480 --> 00:49:03,080
. منذ الآن نحن شركاء عمل

455
00:49:03,220 --> 00:49:06,590
. الرئيس أوه يجب أن يكون هنا شخصياً

456
00:49:06,760 --> 00:49:08,590
مالذي تريده ؟

457
00:49:08,860 --> 00:49:13,090
. كل ما أريده أن أشارك بمشروع مدينة هانشك

458
00:49:13,960 --> 00:49:17,100
. قد يكون من الصعب عليك أن تضمني بسرعة

459
00:49:17,370 --> 00:49:20,470
. لذلك أجعل الرئيس أوه يأخذ وقته

460
00:49:25,370 --> 00:49:28,340
. لا تجهد نفسك بالتفكير

461
00:49:39,990 --> 00:49:41,220
. جو داي شك يتكلم

462
00:49:42,760 --> 00:49:43,990
!الآنسة أوو جوو

463
00:49:44,130 --> 00:49:46,260
. أريد أن أدعوك للعشاء

464
00:49:47,200 --> 00:49:54,100
. أنا أعرف كم أنت مرهق من عملك , لذلك سأقوم بتقديم وجبة لك

465
00:49:54,540 --> 00:49:57,610
. بالطبع أنا مرهق , ولذلك أحتاج لمثل هذه الدعوات

466
00:49:58,540 --> 00:50:00,680
. فكما تعرفين أنا رجل أعمل طوال الوقت

467
00:50:01,740 --> 00:50:03,340
. سأكون سعيداً بتواجدي معكم

468
00:50:03,350 --> 00:50:05,480
. سأفضي جدولي في الموعد

469
00:50:06,010 --> 00:50:08,650
. حسناً , إذا أراكِ لاحقاً

470
00:50:11,420 --> 00:50:13,190
!أنت وأنت ! كيف أبدو ؟

471
00:50:13,190 --> 00:50:14,720
! أريد مرآة , مرآة

472
00:50:17,890 --> 00:50:20,030
. لماذا شكلي هكذا , ربما يجب علي الذهاب إلى الصالون

473
00:50:20,030 --> 00:50:22,600
. المستحضر الذي إشتريته سيضع تأثيراً جميلاً

474
00:50:23,730 --> 00:50:27,440
.لقد إشتريته عندما كنت تختار لـ أوو جوو هدية

475
00:50:28,100 --> 00:50:30,040
... ويقولون إنه يجعل بشرتك ناعمة جداً

476
00:50:30,040 --> 00:50:31,340
هل تظن إنه سيجعلني أفضل ؟

477
00:50:31,370 --> 00:50:32,340
. بالتأكيد

478
00:50:32,370 --> 00:50:38,050
. لديه رائحة رائحة خفيفة وساحرة , فكما تعلم النساء يكرهون الروائح القوية

479
00:50:38,050 --> 00:50:39,910
. حقًا ؟ حسناً

480
00:50:39,950 --> 00:50:42,480
ماذا عن ملابسي , ماذا يجب عليّ أن أرتدي ؟

481
00:50:42,480 --> 00:50:43,780
هل تبدو هذه سيئة ؟

482
00:50:45,620 --> 00:50:48,060
! يبدو أنك تحب الآنسة أوو جوو كثيراً

483
00:50:50,390 --> 00:50:52,060
. إنه مجرد التأنق

484
00:50:52,360 --> 00:50:55,130
. لقد تلقيت دعوة ويجب أن أبدو جميلاً

485
00:50:56,370 --> 00:50:58,370
. أسرعوا وأحضروا لي ملابسي

486
00:51:05,240 --> 00:51:09,210
. لقد فتحت قضية جديدة متعلقة بنفس القاتل المتسلل

487
00:51:09,210 --> 00:51:10,680
هل إطلعت عليها ؟

488
00:51:12,810 --> 00:51:14,680
. إنها تبدو مثيرةٌ

489
00:51:15,150 --> 00:51:18,090
هل تعتقد إننا يجب أن نبحث بالأمر ؟

490
00:51:18,090 --> 00:51:20,990
. أعتقد إنها ستقودنا إلى نفس القاتل

491
00:51:20,990 --> 00:51:22,790
... يارئيس

492
00:51:22,790 --> 00:51:24,090
ماذا حدث ؟

493
00:51:24,260 --> 00:51:26,860
. إنها أشياء ليس لك علاقة بها

494
00:51:27,960 --> 00:51:29,400
... إنه جوالي

495
00:51:30,970 --> 00:51:32,230
. مرحباً

496
00:51:32,770 --> 00:51:33,830
ماذا ؟

497
00:51:34,270 --> 00:51:35,770
!شخص إغتيل

498
00:51:35,840 --> 00:51:38,110
!أين ؟ ماذا قلت ؟

499
00:51:38,110 --> 00:51:40,110
. تستطيع أخذها , إنها طازجة

500
00:51:47,980 --> 00:51:50,450
. إنه لمن الصعب التخلص من علكة

501
00:51:50,450 --> 00:51:52,790
!ألا تعتقد أن هذا أكثر من اللازم ؟

502
00:51:53,190 --> 00:51:55,220
!هل تستطيعين أن تتركينا ننهي عملنا

503
00:51:58,890 --> 00:52:01,360
هل لديك أي معلومات جديدة حول جو سن أوو ؟

504
00:52:01,430 --> 00:52:04,230
. ألقِ نظرة على هذا , إنه إبن جو سن أوو

505
00:52:10,940 --> 00:52:11,840
. كل جيداً

506
00:52:11,840 --> 00:52:15,940
. أعطني بعضاً من مهدئات البطن

507
00:52:16,180 --> 00:52:17,380
لماذا ؟

508
00:52:17,950 --> 00:52:19,350
هل تؤلمك معدتك ؟

509
00:52:19,350 --> 00:52:21,250
. إن هذا خطأك من الأساس

510
00:52:21,450 --> 00:52:24,690
. سأحضرها لك حالاً , إنتظرني قليلاً

511
00:52:27,060 --> 00:52:29,820
. قلت لك إنني سأدفع فاتورة التشخيص

512
00:52:29,860 --> 00:52:31,390
. لا أريد ذلك

513
00:52:37,370 --> 00:52:39,170
. أهلاً بعودتك

514
00:52:40,000 --> 00:52:41,370
.مرحباً بعودتك

515
00:52:41,400 --> 00:52:42,470
. أهلاً

516
00:52:43,410 --> 00:52:45,970
. أنا مسرورة لقدومك , تفضلي بالجلوس

517
00:52:51,380 --> 00:52:54,180
لماذا أتيت وحدك ؟ أين هي أمك ؟

518
00:52:54,220 --> 00:52:56,250
. إنها تزور أخي

519
00:52:56,380 --> 00:52:57,520
. أهلاً بك

520
00:52:57,550 --> 00:52:59,390
. إنه لمن الشرف أن أقابلك

521
00:53:06,190 --> 00:53:08,330
. يبدو إن جدي تؤلمه معدته

522
00:53:08,360 --> 00:53:10,030
. ويريد بعضاً من المهدئات

523
00:53:21,880 --> 00:53:23,010
. أهلاً

524
00:53:27,080 --> 00:53:28,680
أين سنتقابل ؟

525
00:53:29,820 --> 00:53:31,120
. لقد فهمت ذلك

526
00:53:37,090 --> 00:53:40,490
, لدي موعد مهم الآن
. ولذلك سيتوجب عليّ الذهاب

527
00:53:53,580 --> 00:53:56,980
. عمي , معلمتي وصلت

528
00:53:58,780 --> 00:54:01,020
. لم تأتي إلى هنا لأنني طلبت منها ذلك

529
00:54:01,020 --> 00:54:02,950
. لقد أتت فقط

530
00:54:06,390 --> 00:54:08,960
. إنها الحقيقة عمي

531
00:54:17,030 --> 00:54:19,570
. إن الجو بارد , يجب عليك أن تتدفأ جيداً

532
00:54:19,570 --> 00:54:21,540
. إنتظر هنا سأحضر لك شيئاً

533
00:54:22,940 --> 00:54:25,370
. أنا بخير , فلن أتأخر

534
00:54:26,370 --> 00:54:30,640
إذا حدث أي شيء , فلا تنسى إخباري , حسناً ؟

535
00:54:49,970 --> 00:54:52,300
. أنتم إنتظروا هنا

536
00:54:53,500 --> 00:54:54,570
عفواً ؟

537
00:54:54,840 --> 00:54:56,400
. إنتظروا هنا

538
00:54:57,740 --> 00:54:59,070
. نحن أيضاً نريد أن نأكل

539
00:54:59,070 --> 00:54:59,970
! أصمت

540
00:55:00,840 --> 00:55:03,510
. الآنسة أوو جوو لن تكون مرتاحة معاكم

541
00:55:03,610 --> 00:55:04,780
! إرحلوا

542
00:55:10,050 --> 00:55:13,590
. يتصرف وكأنه الوحيد الذي الجائع هنا

543
00:55:16,860 --> 00:55:18,190
. مرحباً بك

544
00:55:19,730 --> 00:55:21,600
. تفضل بالجوس من فضلك

545
00:55:24,400 --> 00:55:28,870
! ياله من غريب , أنظر له

546
00:55:30,610 --> 00:55:33,410
ألم تأتي مع رجالك ؟

547
00:55:34,040 --> 00:55:38,480
. لقد قدمت لي دعوة خاصة , لذلك أتيت لوحدي

548
00:55:40,920 --> 00:55:44,150
لماذا هم واقفون هناك ؟

549
00:55:50,560 --> 00:55:52,760
لماذا لا تدخلون ؟

550
00:55:52,830 --> 00:55:54,260
. إدخلوا من فضلكم

551
00:55:55,700 --> 00:55:58,130
. لقد قلت إدخلوا

552
00:55:58,530 --> 00:56:00,200
. أدخلوا

553
00:56:05,970 --> 00:56:07,370
. تفضلوا بالجلوس

554
00:56:12,510 --> 00:56:14,720
. سيجهز الطعام في الحال

555
00:56:15,220 --> 00:56:17,220
. حسناً , شكراً لكِ

556
00:56:25,590 --> 00:56:27,190
. حضري ثلاث وجبات

557
00:56:27,200 --> 00:56:28,230
. حسناً

558
00:56:29,400 --> 00:56:32,030
هل قمتي بدعوة هؤلاء الأشخاص ؟

559
00:56:32,400 --> 00:56:33,500
. نعم

560
00:56:33,800 --> 00:56:37,810
. لقد إلتقيت به منذ مدة , إنه شخص عزيز عليّ

561
00:56:38,110 --> 00:56:39,510
عزيز ؟

562
00:56:54,960 --> 00:56:56,220
هل أعجبك ذلك ؟

563
00:56:57,060 --> 00:56:58,160
. نعم , هيونغ نيم

564
00:56:58,190 --> 00:57:00,160
. يالك من شره

565
00:57:02,860 --> 00:57:04,730
هل أعجبكم الطعام ؟

566
00:57:06,570 --> 00:57:08,070
. نعم , بالطبع

567
00:57:08,100 --> 00:57:11,540
. كون الدعوة جاءت منك , فالبطع سيكون لذيذاً

568
00:57:11,570 --> 00:57:12,970
. هذا مريح

569
00:57:13,640 --> 00:57:15,310
... عذراً

570
00:57:16,010 --> 00:57:17,310
. هذه

571
00:57:18,780 --> 00:57:19,880
لماذا هذا ؟

572
00:57:19,910 --> 00:57:22,680
. أنا آسفة , ولكني لا أستطيع أن أقبلها

573
00:57:22,720 --> 00:57:24,550
. إنها ضد سياستنا

574
00:57:24,550 --> 00:57:25,790
من قال ذلك ؟

575
00:57:26,550 --> 00:57:27,760
. أنا قلت ذلك

576
00:57:30,860 --> 00:57:33,830
. أنا شاكرة لأنك فكرت بي

577
00:57:33,930 --> 00:57:37,000
. ولكن للأسف لا أستطيع أن أقبلها

578
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
. قدمه لشخص آخر من فضلك

579
00:57:41,900 --> 00:57:43,900
هل أنت بخير ؟

580
00:58:00,260 --> 00:58:01,690
. تستطيعين أخذه

581
00:58:02,290 --> 00:58:04,060
لماذا أنا ؟

582
00:58:08,530 --> 00:58:09,700
.هيونغ نيم

583
00:58:10,270 --> 00:58:11,530
! هيونغ نيم

584
00:58:13,400 --> 00:58:15,170
. خذ هذا معك

585
00:58:15,640 --> 00:58:17,740
. لماذا لا تقدميه لوالدتك

586
00:58:21,040 --> 00:58:26,650
. لا تحزن من أجل ذلك ، فكل شخص مقدر أن يتلقي بشخص معين

587
00:58:27,520 --> 00:58:31,920
. إذا ذهبت وأنت بهذا الوجه , سيجعلني أشعر بالسوء

588
00:58:33,520 --> 00:58:36,820
. أنا لن أستسلم بسهولة

589
00:58:37,860 --> 00:58:38,930
عفواً ؟

590
00:58:39,860 --> 00:58:42,930
. لقد كان لقاءنا مقدراً بالفعل

591
00:58:43,570 --> 00:58:45,630
. أعتقد إن لقاءنا مقدراً

592
00:58:46,600 --> 00:58:49,640
. وأنتِ بالتأكيد المقدرة لي

593
00:58:50,910 --> 00:58:53,270
... ولأجلكِ سأبيع روحي

594
00:58:53,310 --> 00:58:54,640
. هيونغ نيم

595
00:58:56,610 --> 00:58:58,750
. هذه الكلمات مقتبسة من أغنية

596
00:58:59,150 --> 00:59:03,620
, وأنتِ التي لن أنساها في كل حياتي

597
00:59:04,290 --> 00:59:08,290
. في قلبي توجد شيون جي إن فقط

598
00:59:10,890 --> 00:59:14,460
مالذي تعنيه بذلك ؟

599
00:59:15,860 --> 00:59:17,830
. سوف تعرفين في الوقت المناسب

600
00:59:18,000 --> 00:59:20,200
. حسناً , إلى ذلك الوقت

601
00:59:32,980 --> 00:59:34,380
هل هذا صحيح ؟

602
00:59:34,950 --> 00:59:39,290
.جو سن أوو و جو سانغ دك أولاد عمومة

603
00:59:39,320 --> 00:59:40,920
أولاد عمومة ؟

604
00:59:41,420 --> 00:59:42,360
. نعم

605
00:59:42,390 --> 00:59:45,690
, إذا كان صحيحاً أن أوو تاي بوك قام بإختطافك

606
00:59:45,760 --> 00:59:49,700
. فربما يكون جو سانغ دك له علاقة بالأمر

607
00:59:49,960 --> 00:59:52,400
. دعونا لا نقفز إلى أي إستنتاجات

608
00:59:52,470 --> 00:59:55,240
. ولكن من المستحيل أن تقول إنها صدفة

609
00:59:55,370 --> 00:59:57,140
.إنها ليست مصادفة

610
00:59:57,610 --> 01:00:02,310
. على كل حال سنكمل التحقيق حول الأمر , ونعلمك حالما نعرف شيئاً جديداً

611
01:00:02,480 --> 01:00:04,280
. بالطبع نحن بحاجة إلى البحث في الأمر

612
01:00:04,450 --> 01:00:06,350
. لم يبقى إلا شهراً واحداً فقط

613
01:00:06,350 --> 01:00:10,150
. وإلى ذلك الوقت يجب أن نبحث في أمر أوو تاي بوك

614
01:00:10,990 --> 01:00:12,620
ملف التحقيق الرسمي لم يغلق إلى الآن ؟

615
01:00:12,620 --> 01:00:13,950
. بقي شهر واحد فقط

616
01:00:13,990 --> 01:00:16,960
. أما بالنسبة إلى قضيتك فلقد إنتهت منذ وقتٍ طويل

617
01:00:18,630 --> 01:00:19,760
. بالتأكيد أغلقت

618
01:00:20,360 --> 01:00:21,630
. أنت ميت

619
01:00:22,700 --> 01:00:24,200
مالذي تتكلم عنه ؟

620
01:00:25,200 --> 01:00:27,070
. هذه شهادة وفاتك

621
01:00:42,450 --> 01:00:45,750
. مكتوب إنك توفيت منذ وقت

622
01:00:46,520 --> 01:00:47,390
ماذا ؟

623
01:00:47,860 --> 01:00:49,260
أنا ميت ؟

624
01:00:49,290 --> 01:00:50,520
. قم بقرائته

625
01:00:59,230 --> 01:01:02,000
[جوو هان دول]

626
01:01:04,240 --> 01:01:06,410
[جوو هان دول]

627
01:01:11,150 --> 01:01:12,580
جون هان دول ؟

628
01:01:12,780 --> 01:01:16,380
. لقد كان إسمك جو هان دول , وليس كي هو تاي

629
01:01:28,260 --> 01:01:30,700
جوو هان دول ؟

630
01:01:39,070 --> 01:01:42,510
! أبي إنهض , من فضلك إنهض

631
01:01:42,840 --> 01:01:46,110
! هان دول ... هان دول

632
01:02:02,560 --> 01:02:04,730
... جو هان دول

633
01:02:25,050 --> 01:02:27,390
!شركة هان دول للأطعمة  ؟

634
01:02:39,000 --> 01:02:41,230
T.M.S : ترجمة

635
01:02:41,300 --> 01:02:43,540
T.M.S : تدقيق

636
01:02:43,600 --> 01:02:45,840
إنتاج وَ رفع : سآلي

637
01:02:49,040 --> 01:02:50,810
. يجب أن نجد أبانا

638
01:02:50,850 --> 01:02:54,480
. ويجب أن يعرف بأن الشخص الذي يبحث عنه هو أنت

639
01:02:54,480 --> 01:02:55,650
. من يكون لي جي شان

640
01:02:55,680 --> 01:02:57,480
ألا تعرف من يكون ؟

641
01:02:57,520 --> 01:02:58,920
! كن هادئاً

642
01:02:59,790 --> 01:03:01,590
. شركة هان دول للأطعمة

643
01:03:01,790 --> 01:03:02,860
. جو داي شك سيستولي عليها

644
01:03:02,890 --> 01:03:05,790
هل تنتظرين الأجاشي هو تاي ؟

645
01:03:05,960 --> 01:03:07,260
. لقد أمسكت بكِ

646
01:03:07,260 --> 01:03:09,130
ألا ينبغي أن تخبر عائلته ؟

647
01:03:09,200 --> 01:03:13,230
هل يمكن لشخص فاقد الذاكرة أن يتخيل أن المتوفين أحياء ؟

648
01:03:13,270 --> 01:03:16,570
! إثنان وعشرون سنة , لايمكن أن يكون

649
01:03:16,800 --> 01:03:19,440
. أتمنى أنها ليست أمي

650
01:03:19,470 --> 01:03:20,640
. أنا لا أستطيع أن أسامحه

651
01:03:20,710 --> 01:03:23,280
. إجعلوا أوه ميونغ تشول المدعي العام

652
01:03:23,340 --> 01:03:26,610
, ربما نستطيع أن نبعد أوو تاي بوك 
. ولكننا لا نستطيع أن نبعد أوه ميونغ شيول

653
01:03:26,650 --> 01:03:28,820
. سأقتلهُ بيديّ هاتين

654
01:03:28,820 --> 01:03:33,350
. وعندها فقط سيستطيع كي هو تاي أن يتنفس مرة اخرى

655
01:03:34,590 --> 01:03:47,210
Watch dramas legally at
byul-fansubs.blogspot.com
أرجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
T.M.S
-=الترجمة
byul fansubs

656
01:03:47,210 --> 01:04:13,010
Watch dramas legally at
byul-fansubs.blogspot.com

