﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,060
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
Royal Fansubs

2
00:00:02,060 --> 00:00:04,170
Enjoy watching =)

3
00:00:10,030 --> 00:00:11,700
[ الحلـ 21 ــقة ]

4
00:00:16,320 --> 00:00:17,570
...أنت

5
00:00:24,140 --> 00:00:25,930
هل أنت أبن أوه ميونغ تشول؟

6
00:00:31,080 --> 00:00:36,260
هل الرئيسة تشينغ هي أمك؟

7
00:02:08,360 --> 00:02:10,080
لقد أضعت الفرصة ثانية

8
00:02:11,220 --> 00:02:14,860
كنت أفكر بأخبارهم الحقيقة

9
00:02:17,580 --> 00:02:18,940
أنا دائماً هكذا

10
00:02:19,790 --> 00:02:21,400
دائماً متأخر بخطوة

11
00:02:25,580 --> 00:02:27,260
ماسبب قدومك إلى تشون جي إن؟

12
00:02:31,290 --> 00:02:34,690
كنت فضولي بشأنها

13
00:02:35,830 --> 00:02:40,650
لأمي  هوس لهذا المكان

14
00:02:42,040 --> 00:02:46,010
إذا عرفت عن هذا المكان و عن الكيمتشي الذي يصنعونه

15
00:02:47,010 --> 00:02:50,290
سأكون قادر على أسعادها

16
00:02:52,470 --> 00:02:54,220
أنت ابن جيد

17
00:02:58,900 --> 00:03:01,440
أمي لا توافقني

18
00:03:02,790 --> 00:03:04,580
أنها بالكاد تبتسم إليّ

19
00:03:05,900 --> 00:03:07,540
رأيت أمي

20
00:03:08,610 --> 00:03:10,220
أنها بطلة

21
00:03:11,510 --> 00:03:15,860
أنني خجول, وليس لدي شجاعة, كذلك

22
00:03:17,580 --> 00:03:18,900
أنا جبان

23
00:03:25,940 --> 00:03:31,580
أتيت إلى تشون جي إن لأثبت لها شيء

24
00:03:34,150 --> 00:03:36,470
بالبداية, أعتقدت بأنني سأخذ أسبوع فقط

25
00:03:37,190 --> 00:03:40,360
لكن أنتهيت بالبقاء حتى تم كشفي

26
00:03:41,220 --> 00:03:44,510
هل يعرفون بأنك بـتشون جي إن؟

27
00:03:45,400 --> 00:03:46,790
والدي؟

28
00:03:47,470 --> 00:03:48,810
نعم

29
00:03:50,110 --> 00:03:53,860
كان أبي يعلم منذ فترة, و أمي علمت بالأمر مؤخراً

30
00:04:07,610 --> 00:04:09,020
نعم, أبي

31
00:04:09,650 --> 00:04:13,010
قررت أرسالك إلى حلقة دراسية في أمريكا هذه السنة

32
00:04:14,360 --> 00:04:16,470
لم يعد لدينا وقت كافي للأستعداد

33
00:04:16,760 --> 00:04:18,190
سأعود لاحقًا

34
00:04:18,580 --> 00:04:19,580
هاي جون

35
00:04:28,400 --> 00:04:29,690
أحتاج لمحادثتك

36
00:04:36,190 --> 00:04:39,610
أعتقد بأنه حان الوقت لي للعودة للمنزل

37
00:04:40,690 --> 00:04:42,790
والدي قلقين

38
00:04:43,540 --> 00:04:44,940
أعتقد ذلك

39
00:04:46,830 --> 00:04:50,190
مشروب ماكغيولي لذيذ جدًا

40
00:04:51,220 --> 00:04:53,080
أنها تغني أغنية "الشرب" جيداً

41
00:04:57,720 --> 00:05:00,580
هل تحب الشرب؟

42
00:05:01,860 --> 00:05:03,190
عن من تتحدث؟

43
00:05:05,150 --> 00:05:06,510
الرئيسة تشينغ

44
00:05:07,830 --> 00:05:09,110
أمي؟

45
00:05:10,970 --> 00:05:14,760
أعتقد ذلك, لكنني لم أشرب معها أبدًا

46
00:05:16,330 --> 00:05:20,900
ماعدا إذا كانت مع أبي فأنها تشرب كثيرًا

47
00:05:22,580 --> 00:05:26,860
لقد رأيتها تشرب طوال الليل عدة مرآت

48
00:05:27,580 --> 00:05:32,970
لديها كبرياء عالي, أنها حتى لا ترغب بأن تراها العائلة تشرب

49
00:05:35,540 --> 00:05:40,760
أعتقد بأنني أعلم لماذا لديها هوس لـتشون جي إن

50
00:05:42,220 --> 00:05:46,010
أعتدت أن لا أحب كثيراً

51
00:05:46,720 --> 00:05:49,580
أعتقد بأنه لا أحد يهتم بي عندما كنت أعيش بأوقات صعبة

52
00:05:50,900 --> 00:05:52,540
أعتدت على العيش هكذا

53
00:05:54,830 --> 00:05:57,080
لكن أدركت عندما كنت بـتشون جي إن

54
00:05:58,900 --> 00:06:00,400
أمي كانت وحيدة أيضًا

55
00:06:03,720 --> 00:06:08,040
أعتقدت دائماً بأنها قاسية

56
00:06:08,400 --> 00:06:10,080
لكن لابد أنها كانت وحيدة جدًا

57
00:06:12,010 --> 00:06:14,720
أستمر بالتفكير بهذا

58
00:06:15,860 --> 00:06:17,440
مالذي ستفعله؟

59
00:06:20,940 --> 00:06:22,400
يجب أن أخبرهم بالحقيقة

60
00:06:23,260 --> 00:06:24,790
,,,يجب ذلك, لكن

61
00:06:27,400 --> 00:06:30,080
ستكون كانغ سان خائبة الظن

62
00:06:32,360 --> 00:06:35,080
تعلم بأنه لا يخيب ظنها بسهولة

63
00:06:35,510 --> 00:06:36,650
أعلم

64
00:06:38,970 --> 00:06:41,970
لأكون صريح, لا أريد أخبارهم

65
00:06:43,760 --> 00:06:46,690
حالما أخبرهم, يجب أن أذهب للمنزل

66
00:06:50,330 --> 00:06:51,970
أعلم بأن هذا طمع

67
00:06:52,790 --> 00:06:54,940
لا أستحق بأن أبقى في تشون جي إن

68
00:06:55,940 --> 00:06:57,440
لقد أخطأت

69
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
أنها ليست غلطتك

70
00:07:06,940 --> 00:07:08,900
لنذهب إلى تشون جي إن

71
00:07:51,480 --> 00:07:55,940
<i>كيمتشي لوتس الجذر</i>

72
00:08:00,900 --> 00:08:02,690
لماذا لم يعد أبي بعد؟

73
00:08:03,540 --> 00:08:05,330
هل حقاً قالوا بأنه بطريق عودته؟

74
00:08:06,190 --> 00:08:07,670
نعم

75
00:08:07,670 --> 00:08:09,330
لكن, لماذا لم يأتي بعد؟

76
00:08:10,010 --> 00:08:12,470
يجب أن يكون هنا الآن

77
00:08:13,260 --> 00:08:14,720
لننتظر قليلاً

78
00:08:14,900 --> 00:08:16,720
لا أشعر جيداً

79
00:08:18,720 --> 00:08:22,440
أتسائل إذا أصيب بحادث بطريقه؟

80
00:08:23,080 --> 00:08:25,970
لا تفكري هكذا, أنا متأكدة بأنه بخير

81
00:08:25,970 --> 00:08:29,760
أشعر بالقلق لأن عمي لم يأتي بعد

82
00:08:30,830 --> 00:08:34,260
طلبت منه أن يأتي لتناول العشاء بالمنزل مع أبي

83
00:08:35,290 --> 00:08:37,470
لابد ،أنه مستمتع هناك

84
00:08:42,650 --> 00:08:46,290
أنني أستمتع كثيراً بالأفلام, ماذا عنك؟

85
00:08:47,290 --> 00:08:48,330
و أنا كذلك

86
00:08:48,580 --> 00:08:50,400
هذا مريح

87
00:08:50,720 --> 00:08:54,360
كان الفلم يميل لذوق الفتيات أكثر
كنت خائفة بأن يصيبك الملل

88
00:08:55,970 --> 00:08:59,330
سمعت بأن السيد لي سيأتي للمنزل اليوم

89
00:08:59,900 --> 00:09:04,830
سمعت من وو جوو, هذا رائع, لقد كانت سعيدة

90
00:09:05,540 --> 00:09:07,020
نعم

91
00:09:07,020 --> 00:09:09,460
ألا يجب أن تذهب إلى المنزل باكراً؟

92
00:09:11,720 --> 00:09:14,720
أنا آسفة لأبقائك طويلاً معي

93
00:09:15,260 --> 00:09:17,260
سأستشري لك الطعام مرة أخرى

94
00:09:17,690 --> 00:09:18,720
لنذهب

95
00:09:19,720 --> 00:09:23,440
أنا لست شخص جيد

96
00:09:24,970 --> 00:09:26,410
عفواً؟

97
00:09:26,410 --> 00:09:30,900
لم أكون صداقة مع أحد بحياتي

98
00:09:32,400 --> 00:09:34,900
مالذي يجعلك تقول هذا؟

99
00:09:35,080 --> 00:09:37,580
لا أريد خسارة صديق جيد

100
00:09:41,440 --> 00:09:45,220
أريد أن نبقى أصدقاء جيدون

101
00:09:47,190 --> 00:09:48,830
هل سوف تسمحين بذلك؟

102
00:09:52,790 --> 00:09:57,650
أتقول بأنك لا يمكنك فعل أكثر من هذا

103
00:09:59,650 --> 00:10:01,610
أنك إمرأة لطيفة

104
00:10:02,720 --> 00:10:06,510
لكنني لست كافي لكِ

105
00:10:09,190 --> 00:10:14,290
هل ربما.... يوجد احد في قلبك؟

106
00:10:17,110 --> 00:10:18,360
كلا

107
00:10:24,330 --> 00:10:29,510
ليس لدي الكثير من الأصدقاء أيضاً, لكن اليوم كونت صداقة جيدة

108
00:10:59,510 --> 00:11:04,260
ماهو الشعور بخسارة طفلك أمام عينيك؟

109
00:11:05,940 --> 00:11:11,150
لا يمكنني النوم عندما أفكر بهذا

110
00:11:12,080 --> 00:11:13,540
ماذا تقصد؟

111
00:11:15,720 --> 00:11:17,080
....أنت

112
00:11:19,040 --> 00:11:22,330
لابد أنك طفل ثمين لأبيك

113
00:11:28,650 --> 00:11:30,330
ماذا ستفعل؟

114
00:11:31,860 --> 00:11:35,610
إذا كنت بمكاني, ماذا ستفعل؟

115
00:11:37,080 --> 00:11:38,970
أفعل ماذا؟

116
00:12:12,610 --> 00:12:14,400
...الآن أدركت ما تقصد

117
00:12:15,720 --> 00:12:18,610
بأن كل شيء في النهاية يعود إلى ما كان

118
00:12:20,400 --> 00:12:24,330
مهما حاولت بجد, لا يمكنك أخفاء الحقيقة

119
00:12:27,330 --> 00:12:29,290
ربما , لا تصدق ذلك

120
00:12:30,400 --> 00:12:34,040
لكنني أنا ممتنة و نادمة على كل الوقت الذي عشته معك

121
00:12:35,720 --> 00:12:37,760
شعرت بالأسى لعدم أخبارك بالحقيقة

122
00:12:38,970 --> 00:12:41,510
و ممتنة لأنك كنت لطيف معي

123
00:12:43,970 --> 00:12:45,900
إذاً, لم تحبيني؟

124
00:12:47,970 --> 00:12:50,150
كان مجرد شكر؟

125
00:12:52,010 --> 00:12:55,510
هل كلمة الحب مناسبة لنا؟

126
00:12:57,790 --> 00:12:59,760
كنت تعلم كل شيء منذ البداية

127
00:13:00,900 --> 00:13:03,040
شعور الخيانة و الغضب و الكره

128
00:13:04,010 --> 00:13:05,260
أفهم ما تشعر به

129
00:13:05,830 --> 00:13:08,580
لابد أنك شعرت بهذا, أنا متأكدة

130
00:13:09,010 --> 00:13:10,790
كنت سأشعر بهذا لو كنت بمكانك

131
00:13:12,360 --> 00:13:16,940
لكن تدمير حياة طفل بقسوة هكذا

132
00:13:18,330 --> 00:13:21,330
ليس شيء يفعله البشر

133
00:13:21,790 --> 00:13:24,900
ماذا عنّكِ؟

134
00:13:26,080 --> 00:13:32,010
أنت من عاملني بسوء لـ 30 سنة

135
00:13:33,010 --> 00:13:36,790
و الآن تتهمينني بالخجل؟

136
00:13:38,260 --> 00:13:41,400
أتحاولين تغطية شعورك بالذنب بهذه الطريقة؟

137
00:13:41,580 --> 00:13:43,790
أعلم بأنه لا يوجد دليل و لا شاهد

138
00:13:44,690 --> 00:13:49,330
لذا إذا أنكرت ذلك, فلا يمكنني فعل أي شيء

139
00:13:49,790 --> 00:13:51,040
توقفي عن الهراء

140
00:13:51,290 --> 00:13:53,330
لا يمكنك أخفاء هذا الآن

141
00:13:54,290 --> 00:13:56,440
هاي جون يعيش معه بنفس المكان

142
00:13:57,080 --> 00:13:58,150
لقد حدث بهذه الطريقة

143
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
لا أريد سماع هذا

144
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
أنا لا أقول هذا لأجلك

145
00:14:02,860 --> 00:14:07,010
أبداً....لا تلمس طفلي مرة أخرى

146
00:14:07,940 --> 00:14:09,080
ماذا؟

147
00:14:09,400 --> 00:14:14,220
إذا سببت الألم لـطفلي ثانية

148
00:14:16,830 --> 00:14:18,580
لن أسامحك

149
00:14:42,760 --> 00:14:45,040
لماذا عدتم معاً؟

150
00:14:45,040 --> 00:14:46,220
حدث ذلك بالطريق

151
00:14:47,080 --> 00:14:49,190
ألم يأتي السيد لي؟

152
00:14:50,970 --> 00:14:52,400
لايوجد أي رسالة منه؟

153
00:14:53,330 --> 00:14:54,550
كلا

154
00:14:54,690 --> 00:14:56,580
لا يمكنني تصديقكم

155
00:14:58,900 --> 00:15:01,190
جميعكم متشابهون, هو تاي و هاي جون

156
00:15:02,080 --> 00:15:05,010
كيف تكونون مختلفين جداً عن أبي؟

157
00:15:05,360 --> 00:15:06,400
...أختي

158
00:15:06,970 --> 00:15:12,580
الكل كان يعرف بأنه سيأتي, لكنكم مشغولين بأعمالكم

159
00:15:18,790 --> 00:15:21,010
حتى لم يتصل أي أحد

160
00:15:21,830 --> 00:15:25,940
ألا تشعرون بالفضول إذا كان قد أتى إلى المنزل؟

161
00:15:26,790 --> 00:15:28,260
كيف يمكن أن تكونوا هكذا؟

162
00:15:28,610 --> 00:15:31,540
كيف تكونوا غير مبالين هكذا؟

163
00:15:32,330 --> 00:15:34,040
....بهذا الجو البارد

164
00:15:34,400 --> 00:15:39,400
نحن لا نعرف حتى ما يفعله

165
00:15:40,580 --> 00:15:42,790
كيف تكونون هكذا؟

166
00:15:43,150 --> 00:15:46,190
لايجب أن تكونوا هكذا

167
00:15:49,080 --> 00:15:51,580
تعلمين بأن هذا ليس صحيح

168
00:15:52,190 --> 00:15:53,860
أنا محبطة جداً

169
00:15:54,080 --> 00:15:55,860
أنا غاضبة جداً

170
00:15:56,010 --> 00:16:00,830
ماذا لو لم يعد أبي للمنزل أبداً

171
00:16:03,260 --> 00:16:04,330
لا تقلقي

172
00:16:05,690 --> 00:16:07,040
سيعود للمنزل

173
00:16:07,690 --> 00:16:10,610
بالتأكيد سيعود للمنزل

174
00:16:31,580 --> 00:16:36,290
أرجوكِ ساعدي جدي ياصائدة النجوم
 ليعود إلى المنزل بسرعة 

175
00:17:06,690 --> 00:17:09,040
لابد أن وو جوو مصابة بخيبة أمل

176
00:17:09,790 --> 00:17:12,010
من فضلك لا تأخذه شخصياً

177
00:17:13,150 --> 00:17:14,860
كانت على حق

178
00:17:15,400 --> 00:17:18,220
لقد كنت مشغولا للغاية مع عملي لقد نسيت بشأنه

179
00:17:20,400 --> 00:17:23,790
أعتقد أننا يجب أن نذهب لنجده بأنفسنا

180
00:17:25,510 --> 00:17:27,330
وهذا ما أنا ذاهب إلى القيام به

181
00:17:28,190 --> 00:17:31,080
لا استطيع الجلوس و الأنتظار

182
00:17:39,540 --> 00:17:41,260
انسى كل شيء

183
00:17:43,220 --> 00:17:47,940
أعرف أن هذا قد يبدو غير مسؤول

184
00:17:48,610 --> 00:17:50,040
....ولكن

185
00:17:51,150 --> 00:17:52,650
انسى كل شيء

186
00:17:54,400 --> 00:17:57,470
والدي قال الشيء نفسه

187
00:18:00,220 --> 00:18:04,940
تقدم وعيش حياتك الآن

188
00:18:09,650 --> 00:18:11,760
أنا لا أعرف ماذا يعني أن أعيش حياتي

189
00:18:13,940 --> 00:18:15,970
أنك تعاني الآن

190
00:18:17,510 --> 00:18:19,970
هذا ليس ما تقوم به لنفسك

191
00:18:21,260 --> 00:18:24,580
إذا كان من الصعب أن تغفر، فقط حاول أن تنسى

192
00:18:25,440 --> 00:18:28,260
كره شخص ما هو أكثر ألمًا

193
00:18:29,830 --> 00:18:32,150
من المستحيل أن انسى

194
00:18:34,760 --> 00:18:37,010
اعتقدت معرفة الحقيقة سيحل كل شيء

195
00:18:38,010 --> 00:18:40,040
لأن كل ما قد تحتاج إلى القيام به هو الحصول على انتقام

196
00:18:40,940 --> 00:18:42,650
ومع ذلك

197
00:18:44,190 --> 00:18:46,580
لا أستطيع أن أفعل شيئًا من ذلك

198
00:18:47,440 --> 00:18:50,190
لا استطيع أن أسامحها ولا أن اكرهها

199
00:18:53,830 --> 00:18:57,260
ما كان علي البحث عنهم, إذا كنت علمت بأن هذا ماسيحدث

200
00:18:59,650 --> 00:19:04,260
بعد كل شيء, أحياناً لا تحتاج لمعرفة الحقيقة

201
00:19:15,900 --> 00:19:17,650
هل تريد أن تراني هيونغنيم ؟

202
00:19:22,040 --> 00:19:24,760
كم عمرك الآن؟

203
00:19:25,260 --> 00:19:26,470
أنا عمري 30

204
00:19:28,150 --> 00:19:29,900
هل كانت 10 سنوات منذ أن بدأت العمل لي؟

205
00:19:31,650 --> 00:19:32,990
نعم

206
00:19:34,970 --> 00:19:37,440
لقد حان الوقت لك أن تكون المسؤول عن الفرع

207
00:19:39,540 --> 00:19:41,760
أظهر لي ما حصلت عليه هذه المرة

208
00:19:42,860 --> 00:19:44,510
بهذه الطريقة، سيكون لديك أتباعك أيضاً

209
00:19:45,290 --> 00:19:48,260
أنت الشخص الوحيد الذي استطيع أن أثق بك

210
00:19:49,940 --> 00:19:51,080
ألا تعتقد؟

211
00:19:51,510 --> 00:19:52,760
سأعمل بجد

212
00:19:54,400 --> 00:19:56,720
حسنًا، جيد

213
00:19:57,080 --> 00:19:59,770
لنفعل شيئا كبيراً معاً

214
00:20:32,790 --> 00:20:35,560
<i>لقد استخدمت المال لنفسي</i>

215
00:20:36,290 --> 00:20:37,820
<i>....و</i>

216
00:20:38,400 --> 00:20:42,800
<i>و وضعت من لم يستمع إليّ بالقبو</i>

217
00:20:43,110 --> 00:20:45,980
<i>حتى أنني عاقبتهم بقسوة</i>

218
00:20:47,190 --> 00:20:50,510
<i>اشتريت الأراضي الخاصة مع الأرض في دار الأيتام</i>

219
00:20:53,150 --> 00:20:55,690
<i>... وبنيت بيتًا لنفسي</i>

220
00:20:55,690 --> 00:21:01,190
<i>تستهدف عمليات الأختطاف, أشخاض ذو مستوى عالي</i>

221
00:21:02,080 --> 00:21:05,940
و الشرطة تحقق بأتباع البطاقة التعريفية

222
00:21:06,470 --> 00:21:09,720
وهذا ما يسمى ب "العفريت هونغ الأختطاف

223
00:21:10,150 --> 00:21:16,650
<i>أنه الأبن الثالث, يتبع أختطافات الرئيس كواك و المدعي هان</i>

224
00:21:27,260 --> 00:21:30,040
!هيون سوو، أركض، هيون سوو 

225
00:21:39,150 --> 00:21:42,010
هذا صحيح! أركض فقط مثل هكذا

226
00:21:49,790 --> 00:21:52,540
رأيت؟ أخبرتك بأنه يمكنك ذلك

227
00:21:54,150 --> 00:21:57,900
إذا ضايقك المدير مرة أخرى, أهرب وحسب

228
00:21:58,220 --> 00:22:00,650
لا تدعه يمسك بك, حسناً؟

229
00:22:01,040 --> 00:22:04,010
لكن سينتهي بالقبض عليّ

230
00:22:04,290 --> 00:22:06,900
أهرب بعيداً, لدرجة أنه لن يستطيع الأمساك بك أبداً

231
00:22:07,650 --> 00:22:10,400
بعدها, لن أكون قادر على رؤيتك

232
00:22:10,650 --> 00:22:14,010
نحن مرتبطان بـ عقدة لايمكن أن تتوحد

233
00:22:15,040 --> 00:22:17,540
لن نفترق عن بعضنا

234
00:22:25,900 --> 00:22:28,790
أهرب هيون سوو, أهرب

235
00:22:37,760 --> 00:22:39,080
مستحيل

236
00:22:40,440 --> 00:22:42,080
لايمكن ذلك

237
00:22:43,790 --> 00:22:45,360
هذا ليس ممكناً

238
00:23:10,940 --> 00:23:12,610
مهلاً، ما الذي أتى بك إلى هنا؟

239
00:23:13,080 --> 00:23:14,650
جئت لاختطافك

240
00:23:16,080 --> 00:23:17,540
ماذا؟

241
00:23:18,790 --> 00:23:20,390
دعنا نذهب لتناول الطعام

242
00:23:21,260 --> 00:23:22,710
حسناً

243
00:23:33,940 --> 00:23:35,110
ماذا تفعل؟

244
00:23:36,220 --> 00:23:37,110
هل نمتي جيداً؟

245
00:23:38,150 --> 00:23:40,010
هل تطبخ الفطور؟

246
00:23:40,610 --> 00:23:44,040
أدركت أنني دائماً أكله عندما تجهزيه لي

247
00:23:44,610 --> 00:23:47,220
أريد أن أجهزه بنفسي اليوم, لا بأس بذلك؟

248
00:23:48,150 --> 00:23:51,690
هل هو ... بسبب الذي قالته وو جو أمس؟

249
00:23:51,690 --> 00:23:52,940
أنه ليس ذلك

250
00:23:53,970 --> 00:23:56,650
أرتاحي أكثر, سأخبركِ عندما يجهز

251
00:24:16,540 --> 00:24:18,360
هل نمت جيداً؟

252
00:24:19,260 --> 00:24:20,330
نعم

253
00:24:24,470 --> 00:24:26,680
أنه حساء سيولونغ اليوم

254
00:24:27,790 --> 00:24:31,940
لقد طبخناه بالأمس لـ أبي

255
00:24:33,010 --> 00:24:39,690
أعتقدنا أنا و كانغ سان بأنه سيكون جيد لجسمه المتعب

256
00:24:40,440 --> 00:24:41,830
فهمت

257
00:24:44,940 --> 00:24:48,540
كنت ضيقة الأفق أمس

258
00:24:49,720 --> 00:24:51,540
أنا آسفة، عمي

259
00:24:54,080 --> 00:24:55,400
لا تكوني

260
00:24:56,470 --> 00:25:00,580
اعتقد أنني أعتمدت عليك أكثر من اللازم

261
00:25:01,110 --> 00:25:05,760
و كنت عصبية جداً لأنك أختفيت بالأمس

262
00:25:07,970 --> 00:25:10,010
ما كان عليّ أن أتصرف هكذا

263
00:25:10,760 --> 00:25:13,330
لديك حياتك الخاصة

264
00:25:15,400 --> 00:25:18,970
متى سأصبح ناضجة حقًا؟

265
00:25:21,510 --> 00:25:25,110
كنتِ رائعة بالطريقة التي هي عليه الآن

266
00:25:27,900 --> 00:25:30,400
هل تعتقد ذلك حقاً؟

267
00:25:33,900 --> 00:25:37,400
.عميٍ، عندما تقول ذلك، يبدو صحيحًا في الواقع

268
00:25:39,860 --> 00:25:41,260
هل تذكر؟

269
00:25:42,010 --> 00:25:45,150
ما قلته عندما كنت صغيرة؟

270
00:25:47,690 --> 00:25:51,940
قلت أنني سوف أتروج منك عندما أكبر

271
00:25:55,260 --> 00:25:56,330
....أنا

272
00:25:57,190 --> 00:26:02,260
أنا ممتنة وسعيدة لأنك دائمًا بجانبي

273
00:26:03,970 --> 00:26:06,150
أخبرتك أنا بخير

274
00:26:07,040 --> 00:26:08,610
هيون سو

275
00:26:10,110 --> 00:26:11,260
مرحبًا

276
00:26:11,440 --> 00:26:12,360
جئت لتناول الأفطار

277
00:26:12,580 --> 00:26:14,360
عظيم! دعونا نذهب

278
00:26:14,360 --> 00:26:15,900
أنا جيد، سأذهب فقط

279
00:26:16,220 --> 00:26:17,900
إلى أين؟

280
00:26:19,690 --> 00:26:21,110
صباح الخير

281
00:26:23,610 --> 00:26:24,900
من الجيد أن تأتي

282
00:26:40,110 --> 00:26:43,360
هل تفعل كل هذا بنفسك؟

283
00:26:44,190 --> 00:26:46,080
آمل أن مذاقه جيد

284
00:26:46,610 --> 00:26:49,330
يجب أن أكون معاون جيد لكم

285
00:26:50,510 --> 00:26:52,150
أنك غريب

286
00:26:52,650 --> 00:26:53,860
ما هو الغريب؟

287
00:26:54,040 --> 00:26:56,440
تتحدث كما لو كنت مغادر

288
00:26:57,760 --> 00:27:00,860
هل تلقيت مستكشف لمزيد من المال ؟

289
00:27:01,540 --> 00:27:02,790
أنه ليس ذلك

290
00:27:04,970 --> 00:27:06,510
تفضل

291
00:27:06,940 --> 00:27:08,110
نعم

292
00:27:08,580 --> 00:27:09,650
أخدم نفسك

293
00:27:10,010 --> 00:27:11,600
حسناً

294
00:27:12,650 --> 00:27:14,720
شكرًا على الطعام

295
00:27:32,900 --> 00:27:34,290
لماذا لا تأكل؟

296
00:27:36,260 --> 00:27:37,290
معدتي لا أشعر أنني بحالة جيدة

297
00:27:37,470 --> 00:27:38,900
لا تحب أرز الفجل؟

298
00:27:39,290 --> 00:27:41,690
لدينا الأرز الأبيض، هل تريد ذلك؟

299
00:27:41,690 --> 00:27:42,970
لا، شكراً

300
00:28:02,260 --> 00:28:04,040
هيون سو! هيون سو

301
00:28:11,010 --> 00:28:12,080
هل أنت على مايرام ؟

302
00:28:12,970 --> 00:28:14,260
نعم

303
00:28:15,470 --> 00:28:19,010
مهلاً، يا رجل ! ما هو الخطأ في معدتك؟

304
00:28:19,110 --> 00:28:20,830
أنها التهاب المعدة بسيط وأنا على ما يرام

305
00:28:21,290 --> 00:28:23,080
لاتبدو بخير

306
00:28:23,220 --> 00:28:24,830
أنا بخير حقاً

307
00:28:25,790 --> 00:28:27,940
لا يمكنك الأكل بسببي

308
00:28:28,330 --> 00:28:29,770
سوف أذهب

309
00:28:31,010 --> 00:28:32,400
8 على شكل عقدة

310
00:28:35,220 --> 00:28:36,510
هل تذكر؟

311
00:28:41,360 --> 00:28:42,830
ماذا عن ذلك؟

312
00:28:44,760 --> 00:28:46,150
جاءت يونغ جو لرؤيتي

313
00:28:50,190 --> 00:28:51,570
و؟

314
00:28:51,570 --> 00:28:55,540
وكان جميع الضحايا مقيدي الايدي في عقدة 8 الشكل

315
00:28:57,080 --> 00:28:58,540
ماذا في ذلك؟

316
00:28:58,860 --> 00:29:01,430
أشارت التقارير إلى أني ضمن المشتبه بهم

317
00:29:01,830 --> 00:29:03,580
كالعفريت هونغ؟

318
00:29:07,150 --> 00:29:08,900
هل تعلم؟

319
00:29:09,970 --> 00:29:12,220
رأيت ذلك في نشرات الأخبار

320
00:29:13,580 --> 00:29:16,400
يونغ جو مراسلة رديئة

321
00:29:17,900 --> 00:29:21,150
أنت لست الشخص الوحيد الذي تتمكن من إجراء عقدة 8 الشكل

322
00:29:21,860 --> 00:29:22,970
أستطيع أن أفعل ذلك أيضًا

323
00:29:25,650 --> 00:29:27,380
نعم

324
00:29:29,540 --> 00:29:31,370
الآن أفكر في ذلك

325
00:29:32,040 --> 00:29:36,860
كنت مخلص لي منذ ذلك الوقت و الآن

326
00:29:38,440 --> 00:29:39,830
هذا الوقت أيضاً

327
00:29:41,540 --> 00:29:43,760
فقد لأنني لا يمكن أن أرى ما كنت أبحث عنه

328
00:29:46,010 --> 00:29:47,830
ولكن قدتني إليه

329
00:29:49,510 --> 00:29:51,400
ما الذي كنت تبحث عنه؟

330
00:29:54,790 --> 00:29:56,150
ثمة هدف في حياتي

331
00:29:57,940 --> 00:29:59,110
ما هو؟

332
00:30:02,830 --> 00:30:04,080
سأقول لك في وقت لاحق

333
00:30:05,260 --> 00:30:06,440
هيون سو

334
00:30:09,010 --> 00:30:10,080
لا تنسى

335
00:30:10,690 --> 00:30:12,150
أنا دائمًا هناك لك

336
00:30:13,690 --> 00:30:18,060
أنا دائمًا هناك لك

337
00:30:18,760 --> 00:30:20,330
لا تنسى هذا أبداً

338
00:30:22,330 --> 00:30:23,900
أنا لم انسى أبداً

339
00:30:25,900 --> 00:30:26,940
سوف أذهب

340
00:30:48,830 --> 00:30:52,010
<i>العفريت هونغ: الذي يفك العقدة و يغزو العالم</i>

341
00:31:07,610 --> 00:31:11,260
أتمنى أن يرسله العفريت هونغ بعيدًا

342
00:31:11,540 --> 00:31:14,400
...أنه من المرة الماضية

343
00:31:14,830 --> 00:31:16,110
نعم

344
00:31:22,690 --> 00:31:25,790
يمكنك الفوز بـ منافسة الكتابة, أنك كاتب جيد

345
00:31:27,220 --> 00:31:28,830
هل كتبت كل شيء بنفسك؟

346
00:31:30,510 --> 00:31:32,040
لماذا تكتب هذا النوع؟

347
00:31:33,860 --> 00:31:35,370
لماذا؟

348
00:31:35,370 --> 00:31:36,990
هل هو غير مسموح؟

349
00:31:36,990 --> 00:31:38,330
أنا لا أقول ذلك

350
00:31:39,510 --> 00:31:42,260
كنت فضولي و حسب

351
00:31:42,440 --> 00:31:45,260
إذا كان العفريت هونغ شخص تعرفه

352
00:31:46,540 --> 00:31:47,760
لا أعرفه

353
00:31:48,290 --> 00:31:49,760
حتى لو كنت أعرفه, لن أخبرك

354
00:31:50,260 --> 00:31:52,080
لأنكم ستقبضون عليه

355
00:31:52,540 --> 00:31:56,830
العفريت هونغ خاطف, و نحن الشرطة نقبض على الخاطفين

356
00:31:57,360 --> 00:31:59,080
لا يمكنك القبض عليه

357
00:31:59,330 --> 00:32:00,790
لأنه وصي العدالة

358
00:32:01,510 --> 00:32:03,440
ماذا؟ وصي العدالة؟

359
00:32:04,400 --> 00:32:05,830
نعم

360
00:32:05,830 --> 00:32:08,580
أريد أن أصبح مثله عندما أكبر

361
00:32:08,580 --> 00:32:10,400
راقب كلامك

362
00:32:10,610 --> 00:32:14,400
ألهذ هربت؟ لكي تصبح مثل العفريت هونغ؟

363
00:32:15,360 --> 00:32:17,760
لن أعود لدار الأيتام

364
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
إلى أين ستذهب؟

365
00:32:19,360 --> 00:32:20,690
إلى تشون جي إن

366
00:32:21,360 --> 00:32:22,470
إلى أين قلت؟

367
00:32:22,470 --> 00:32:26,290
منزل السيد كيمتشي, أخبرني بأن أتي بأي وقت

368
00:32:28,900 --> 00:32:31,860
أخبرني التفاصيل عن السيد كيمتشي

369
00:32:37,610 --> 00:32:38,830
عذراً

370
00:32:45,290 --> 00:32:46,580
تكلم

371
00:32:48,900 --> 00:32:50,260
ماذا يعني ذلك؟

372
00:32:51,150 --> 00:32:55,330
كان من العصابة, لن يكون من الصعب أعتقاله

373
00:32:55,580 --> 00:32:58,650
لا يمكنني أعتقال أحد لأنه ينتمي إلى عصابة

374
00:32:59,080 --> 00:33:02,650
إذا أحتجت, لدي شخص يمكنه العثور على دليل أو شاهد

375
00:33:03,860 --> 00:33:05,260
هل تقصد تشو داي شيك؟

376
00:33:05,540 --> 00:33:06,760
نعم

377
00:33:07,360 --> 00:33:09,040
ماهو السبب؟

378
00:33:09,440 --> 00:33:13,190
ماعلاقتك بـ كي هو تاي؟

379
00:33:14,580 --> 00:33:16,650
لا حاجة لأن تعرف ذلك

380
00:33:17,610 --> 00:33:20,330
وجوده ليس مهم بالمجتمع

381
00:33:21,360 --> 00:33:24,080
شخص مثلك يجب أن يهتم به

382
00:33:25,260 --> 00:33:26,440
حقاً؟

383
00:33:27,190 --> 00:33:28,580
حسناً

384
00:33:28,580 --> 00:33:29,900
سأتصل بك

385
00:33:33,150 --> 00:33:34,900
أصبح أكثر تعقيداً

386
00:33:39,110 --> 00:33:40,760
مع من كنت تتحدث؟

387
00:34:48,560 --> 00:34:50,460
لابد أنه صور الساحرة أيضاً

388
00:34:50,920 --> 00:34:51,960
عن ماذا كان؟

389
00:34:52,100 --> 00:34:53,310
هذا غريب

390
00:34:53,560 --> 00:34:56,850
لقد أرسل الفيديو إلى الأخبار, ماعدا لها

391
00:34:57,280 --> 00:34:59,380
حتى الشرطة تشك بهذا

392
00:35:01,670 --> 00:35:02,990
لكن, لماذا تسأل؟

393
00:35:04,560 --> 00:35:07,560
مجرد فضول

394
00:35:08,030 --> 00:35:09,560
أحقاً هذا كل شيء؟

395
00:35:10,310 --> 00:35:11,420
تبدو أنك تخفي شيء ما

396
00:35:11,530 --> 00:35:13,030
كلا

397
00:35:13,880 --> 00:35:17,460
لقد كنت مشتبه, يجب أن أعرف عن هذا

398
00:35:18,310 --> 00:35:21,280
لنشرب معاً مع هيون سوو

399
00:35:22,530 --> 00:35:23,530
عندما يكون لدينا الوقت

400
00:35:24,240 --> 00:35:29,600
أنا سعيدة بأن هيون سوو بخير
لقد كنت قلقة بشأنه

401
00:35:30,880 --> 00:35:32,060
ماذا تقصدين؟

402
00:35:32,420 --> 00:35:35,560
هيون سوو كان لديه إمرأة سيتزوجها

403
00:35:36,810 --> 00:35:38,810
لكن خطيبته ماتت في حادث

404
00:35:40,310 --> 00:35:41,700
ماذا؟

405
00:35:41,740 --> 00:35:43,240
لم تعرف ذلك؟

406
00:35:43,850 --> 00:35:44,960
أخبريني التفاصيل

407
00:35:45,130 --> 00:35:48,670
أنني لا أعرف الكثير, لقد أخبرني بيونغ سو قبل مدة

408
00:35:49,280 --> 00:35:51,880
ذهبت إليه لأحصل على رقمه

409
00:35:52,490 --> 00:35:53,990
أين بيونغ سوو الآن؟

410
00:35:54,310 --> 00:35:55,880
أنه يعمل في محل لبيع السيارات

411
00:35:56,420 --> 00:35:59,560
لكن حتى بيونغ سوو لا يعرف التفاصيل

412
00:36:04,920 --> 00:36:08,630
بيونغ سوو, أنا كي هو تاي
أتصل بي حالماً تسمع الرسالة

413
00:36:17,630 --> 00:36:18,920
مالذي تفعله؟

414
00:36:21,850 --> 00:36:23,670
لقد أخفتني

415
00:36:24,210 --> 00:36:25,920
لقد جعلت قلبي ينبض بسرعة

416
00:36:26,850 --> 00:36:28,380
هل فعلت شيء خاطئ؟

417
00:36:32,210 --> 00:36:34,920
هل تطلب زوجتك الطلاق ثانية؟

418
00:36:35,880 --> 00:36:37,490
لماذا تفعل هذا بي أيضاً؟

419
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
لا يمكنني تصديق ما يجري

420
00:36:43,990 --> 00:36:45,530
مالذي يحدث؟

421
00:36:45,920 --> 00:36:48,850
قلتي بأنه سيأتي للمنزل

422
00:36:48,990 --> 00:36:53,600
إلى أين ذهب؟

423
00:36:53,600 --> 00:36:56,420
لقد أتصلنا بالأماكن التي قد يكون بها

424
00:36:56,420 --> 00:36:58,420
لكنه ليس بأي منها

425
00:36:59,420 --> 00:37:02,420
ألا يجب أن تقوموا بكتابة بلاغ عن شخص مفقود؟

426
00:37:02,630 --> 00:37:06,850
قد أموت قبل أن أراه مرة أخرى

427
00:37:07,100 --> 00:37:11,530
سأجعل وو جوو تهتم بالمطعم, وسأذهب للبحث عنه

428
00:37:11,670 --> 00:37:13,170
أين ستبحثين عنه؟

429
00:37:13,560 --> 00:37:15,850
يجب أن أعثر عليه حتى لو كان علي البحث بكل الدولة

430
00:37:15,990 --> 00:37:18,170
كان عليكِ فعل ذلك

431
00:37:19,460 --> 00:37:20,710
أنا آسفة

432
00:37:22,170 --> 00:37:26,600
بدأ الجو بالدفء ياسيدي

433
00:37:26,780 --> 00:37:28,350
أشعر بالبرد

434
00:37:29,670 --> 00:37:31,420
جسدي و قلبي يشعر بالبرد

435
00:37:31,880 --> 00:37:35,710
هذا جيد لك, أنك تشعر بالدفء

436
00:37:36,920 --> 00:37:38,310
هل تناولت الغداء؟

437
00:37:38,630 --> 00:37:43,670
كيف لي ذلك؟ حياتي أصبحت أقصر بسبب السيد لي

438
00:37:43,810 --> 00:37:46,850
سوف يأتي, سيأتي للمنزل

439
00:37:47,030 --> 00:37:49,030
مالذي يجعلك متأكد؟

440
00:37:50,810 --> 00:37:56,280
الكسول, أذهب مع كانغ سان للبحث عن السيد لي

441
00:37:56,920 --> 00:38:00,670
لا تعودوا حتى تعثروا عليه

442
00:38:00,850 --> 00:38:02,670
حسناً؟-
نعم-

443
00:38:02,850 --> 00:38:03,920
سأتذكر ذلك

444
00:38:04,060 --> 00:38:07,030
القول سهل

445
00:38:09,170 --> 00:38:10,280
هل حصلت على النتائج؟

446
00:38:10,460 --> 00:38:11,520
أي نتائج؟

447
00:38:11,520 --> 00:38:13,310
لقد سحبوا دمي

448
00:38:13,380 --> 00:38:16,710
قاموا بالفحوصات, بالتأكيد يوجد نتائج

449
00:38:16,710 --> 00:38:19,670
نتائج فحصك, أنها لم تخرج بعد

450
00:38:19,880 --> 00:38:22,810
لماذا تأخذ وقت طويل؟

451
00:38:25,990 --> 00:38:29,920
هل سيعطوني النتائج بعدما أموت؟

452
00:38:30,210 --> 00:38:32,170
من سيموت؟

453
00:38:32,850 --> 00:38:34,850
لماذا أنت غاضب؟

454
00:38:35,920 --> 00:38:38,420
أنا لست غاضب

455
00:38:39,490 --> 00:38:43,530
أسترخي, سأخبرك حالما أحصل عليها

456
00:38:44,060 --> 00:38:45,810
لكن, ستكون بخير

457
00:38:45,810 --> 00:38:48,670
أنني طبيب أيضاً, أعرف وحسب

458
00:38:48,920 --> 00:38:51,600
لا يهمني ما يقوله الدجال

459
00:38:52,130 --> 00:38:57,670
على أية حال, أنا قلق بشأن لي كي تشان

460
00:39:07,810 --> 00:39:09,920
لديك النتائج, أليس كذلك؟

461
00:39:11,030 --> 00:39:13,530
هل جدي مريض؟

462
00:39:15,030 --> 00:39:16,320
لماذا؟

463
00:39:16,530 --> 00:39:18,100
هل يقول وجهي هذا؟

464
00:39:18,600 --> 00:39:20,490
أخبرني أرجوك

465
00:39:24,880 --> 00:39:27,850
ماذا؟ هل هو سيء؟

466
00:39:30,420 --> 00:39:31,920
أنه مصاب بـ سرطان البنكرياس

467
00:39:33,710 --> 00:39:34,740
ماذا؟

468
00:39:35,740 --> 00:39:37,920
لايمكن فعل أي شيء بهذه المرحلة

469
00:39:39,920 --> 00:39:41,280
ماذا يجب أن نفعل كانغ سان؟

470
00:39:44,560 --> 00:39:48,420
الأرز و الفجل جيد للمعدة

471
00:39:48,560 --> 00:39:50,710
تناولي الحساء مع زوجك

472
00:39:51,420 --> 00:39:52,630
كلا

473
00:39:52,630 --> 00:39:56,420
إذا فعلت ذلك, لن أكون قادرة على العودة ثانية

474
00:39:56,420 --> 00:40:00,490
يجب أن تعودي لأعادة الحاويات

475
00:40:02,170 --> 00:40:03,170
شكرًا

476
00:40:03,310 --> 00:40:08,210
كلا, أتصلي بي بأي وقت إذا أردتِ أكل أي شيء

477
00:40:23,280 --> 00:40:24,850
مالذي أحضركِ إلى هنا؟

478
00:40:25,920 --> 00:40:27,030
خذ هذه

479
00:40:29,740 --> 00:40:32,850
لقد قلت بأنك ستتأخر اليوم, لذا أحضرت هذا

480
00:40:33,130 --> 00:40:35,280
أنكِ لستِ بخير, لماذا تزعجين نفسك

481
00:40:35,490 --> 00:40:37,280
أنني أوصلها وحسب

482
00:40:37,630 --> 00:40:40,350
أنه لذيذ, من تشون جي إن

483
00:40:42,170 --> 00:40:44,850
من أين؟-
تشون جي إن-

484
00:40:45,880 --> 00:40:49,060
بالمرة الماضية كان الأكل من هناك أيضاً

485
00:40:49,920 --> 00:40:53,420
بكل مرة, يطبخون طعام جيد لـ معدتي

486
00:40:54,130 --> 00:40:56,210
أنهم أشخاص لطيفون

487
00:40:57,130 --> 00:41:00,560
عليك أن تفرغ بعض الوقت, كي نذهب إلى هناك معاً

488
00:41:06,780 --> 00:41:08,350
مستحيل

489
00:41:08,920 --> 00:41:12,240
لابد أن النتائج خاطئة, لايمكن أن يكون هذا صحيح

490
00:41:13,130 --> 00:41:14,850
أتمنى هذا أيضاً

491
00:41:15,530 --> 00:41:18,560
الطبيب كيم متخصص بـ سرطان البنكرياس

492
00:41:18,780 --> 00:41:20,170
لايمكن أن يكون خطأ بالفحص

493
00:41:20,710 --> 00:41:23,170
عمي, ماذا نفعل؟

494
00:41:23,670 --> 00:41:25,850
لا يمكنه حتى أجراء العملية؟

495
00:41:26,420 --> 00:41:27,850
كلا

496
00:41:28,130 --> 00:41:31,560
لحسن الحظ, سيشعر بألم أقل بسبب عمره

497
00:41:32,350 --> 00:41:34,560
لكنه لن يتحمل العلاج الكيماوي

498
00:41:34,780 --> 00:41:37,210
الطبيب كيم قال ذلك

499
00:41:39,100 --> 00:41:41,670
من الأفضل أن لا نخبر الجد

500
00:41:42,170 --> 00:41:43,280
أعتقد ذلك

501
00:41:44,060 --> 00:41:46,280
حتى لو عرف, لايوجد شيء يمكننا فعله

502
00:41:46,850 --> 00:41:48,350
ستكون صدمة له و حسب

503
00:41:48,490 --> 00:41:51,240
لكن يجب أن نخبر عائلته

504
00:41:51,990 --> 00:41:55,030
لديه ابن، لكن لا أعرف كيف أتوصل إليه

505
00:41:55,420 --> 00:41:57,560
يبدو أنه غير متصل بوالده

506
00:41:58,100 --> 00:42:00,670
لكن يجب أن أنخبره

507
00:42:00,920 --> 00:42:03,530
دفتر ملاحظات أبي, قد تكون فيه معلومات عنه

508
00:42:04,100 --> 00:42:07,420
هل يمكنك البحث؟ سأتصل به

509
00:42:07,600 --> 00:42:09,130
نعم

510
00:42:09,130 --> 00:42:11,310
ماذا نفعل؟

511
00:42:11,960 --> 00:42:14,210
لا أعرف

512
00:42:14,920 --> 00:42:17,630
قدمي له طعام جيد كي لا يضعف جهاز المناعة لديه

513
00:42:17,780 --> 00:42:21,670
يجب أن نساعده بفعل ما يرغب به

514
00:42:24,600 --> 00:42:28,310
يجب أن نساعده حتى يموت

515
00:42:28,530 --> 00:42:31,920
لا تقل هذا, المعجزات تحدث

516
00:42:31,920 --> 00:42:33,810
ربما يكون قادر على الشفاء

517
00:42:33,990 --> 00:42:38,560
كانغ سان, دعينا نبقيه هنا, لا يمكنني تركه لوحده

518
00:42:38,780 --> 00:42:42,240
سوف يشك إذا طلبنا منه أن يبقى معنا

519
00:42:43,030 --> 00:42:46,920
كذلك لديه ابن, لا يمكننا أن نقرر بأنفسنا

520
00:42:47,280 --> 00:42:49,240
هذا صحيح, لنفكر بهذا لاحقاً

521
00:42:50,670 --> 00:42:52,420
لا تبدو حزنين, أبتسموا

522
00:42:52,740 --> 00:42:54,990
الأبتسامة علاج له أيضاً

523
00:42:55,210 --> 00:42:58,630
دعونا نجعله يبتسم أكثر

524
00:43:01,170 --> 00:43:02,350
التوصيلة هنا

525
00:43:08,380 --> 00:43:10,350
أعتقد بأنه لن يعود

526
00:43:10,780 --> 00:43:12,710
لقد أرسل لنا واجب منزلي مرة أخرى

527
00:43:14,380 --> 00:43:16,240
لا تقلقي

528
00:43:16,240 --> 00:43:18,240
سأعثر عليه مهما حدث

529
00:43:19,460 --> 00:43:24,350
تعلمين بأني دائماً أحتفظ بوعدي, أنا لي كانغ سان

530
00:43:24,560 --> 00:43:27,810
بأوقات كهذه, تبدين كـ الأخت الكبيرة

531
00:43:28,310 --> 00:43:30,030
إذاً, ناديني بأ أختي الكبيرة

532
00:43:30,780 --> 00:43:32,780
حسناً, كانغ سان أوني

533
00:43:34,310 --> 00:43:37,240
أفضل بأن أكون الصغيرة

534
00:43:39,560 --> 00:43:41,920
أنك تبتسمين, هذا جيد

535
00:43:42,100 --> 00:43:43,350
لنبتهج

536
00:43:43,530 --> 00:43:47,350
هكذا يمكننا العثور على أبي و مساعدة جدي

537
00:43:49,210 --> 00:43:52,030
حسناً, سأبتهج

538
00:43:52,460 --> 00:43:53,810
سأبتهج

539
00:43:56,600 --> 00:44:00,170
هل يمكنك غسلها؟ كذلك تحتاج إلى التقشير

540
00:44:00,960 --> 00:44:02,170
سأفعل أنا ذلك

541
00:44:02,630 --> 00:44:04,530
دع لـ أخاك الصغير يفعل هذا

542
00:44:05,920 --> 00:44:08,960
هو تاي غون يمكنك الأعتماد عليه كـ أخ صغير

543
00:44:19,240 --> 00:44:20,630
كيف حالكم؟

544
00:44:21,630 --> 00:44:23,710
ليس جيداً

545
00:44:23,960 --> 00:44:28,530
الجد مريض و أبي لم يعد للمنزل بعد

546
00:44:30,530 --> 00:44:32,280
مالذي أحضركِ إلى هنا؟

547
00:44:33,380 --> 00:44:36,280
لدي شيء أخبركم بخصوص والدكم

548
00:44:37,850 --> 00:44:40,880
ماذا تقصدين بهذا؟

549
00:44:43,060 --> 00:44:45,130
أبي مصاب بالزهايمر؟

550
00:44:48,130 --> 00:44:50,710
لايعقل هذا, لابد أنك مخطأة

551
00:44:51,240 --> 00:44:54,060
أبي مصاب بالزهايمر؟

552
00:44:55,170 --> 00:44:56,560
مستحيل

553
00:44:57,460 --> 00:44:59,130
ماهذا كانغ سان؟

554
00:44:59,280 --> 00:45:02,280
تعلمين كم أبي قوي

555
00:45:02,420 --> 00:45:04,280
لايمكن أن يحدث هذا لأبي

556
00:45:04,850 --> 00:45:07,380
هل هو مريض؟

557
00:45:08,460 --> 00:45:09,600
نعم

558
00:45:10,060 --> 00:45:11,530
أين؟

559
00:45:11,850 --> 00:45:15,600
ماهو الزهايمر؟

560
00:45:17,880 --> 00:45:20,380
أنه يفقد ذاكرته

561
00:45:22,350 --> 00:45:25,710
كـ الخرف؟

562
00:45:27,060 --> 00:45:28,210
نعم

563
00:45:31,670 --> 00:45:33,170
لا أصدق ذلك

564
00:45:34,920 --> 00:45:35,990
هذا ليس صحيح

565
00:45:37,420 --> 00:45:38,850
لايمكن هذا

566
00:45:42,280 --> 00:45:43,670
ليس صحيحاً

567
00:45:44,310 --> 00:45:45,920
لقد أخطأتي

568
00:45:46,920 --> 00:45:49,850
أنا طبيبته

569
00:45:51,210 --> 00:45:57,210
لقد طلب مني أن لا أخبر عائلته حتى يخبركم بنفسه

570
00:46:14,630 --> 00:46:18,060
هل حالته خطيرة؟

571
00:46:18,310 --> 00:46:21,100
أنا لست متأكدة الآن

572
00:46:21,420 --> 00:46:22,710
عندما أتى إليّ لأول مرة

573
00:46:22,810 --> 00:46:26,630
أخبرني بأنه أضاع طريقه بالمترو, وظل يتجول لـ 3 ساعات

574
00:46:26,810 --> 00:46:29,740
لكنه رجل بطاقة قوية

575
00:46:30,130 --> 00:46:31,740
كان بصحة جيدة

576
00:46:32,350 --> 00:46:37,060
أبي, ضاع و ظل يتجول لـ 3 ساعات؟

577
00:46:37,400 --> 00:46:39,590
نعم

578
00:46:40,460 --> 00:46:43,310
الطب لا يمكن علاجه

579
00:46:43,460 --> 00:46:46,170
لكنه يمكن أن يقلل من سرعة تقدم المرض

580
00:46:47,600 --> 00:46:51,780
لكن أن نفذ منه العلاج الذي وصفته له

581
00:46:51,990 --> 00:46:54,210
لماذا وعدك مهم جداً؟

582
00:46:55,100 --> 00:46:58,100
شفاء المريض هو أهم شيء للطبيب

583
00:46:58,810 --> 00:47:01,350
لماذا لم تخبرينا بأبكر من الآن؟

584
00:47:01,530 --> 00:47:04,530
أنني أثق بالسيد لي

585
00:47:04,960 --> 00:47:07,420
لديه عقل قوي

586
00:47:08,240 --> 00:47:09,920
لهذا أنتظرت

587
00:47:10,310 --> 00:47:12,030
لكن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

588
00:47:12,350 --> 00:47:15,630
يجب أن أفحص كم تقدم مرضه بأقرب وقت ممكن

589
00:47:15,630 --> 00:47:19,920
أنه أرسل لنا واجب منزلي
هل يعني هذا بأنه بخير؟

590
00:47:19,920 --> 00:47:22,810
لا يمكنه فعل هذا إذا كان فقد ذاكرته

591
00:47:23,060 --> 00:47:26,310
ألا تعتقد ذلك يا عمي؟

592
00:47:27,170 --> 00:47:29,740
هل كنت تعرف ياعمي؟

593
00:47:31,210 --> 00:47:33,170
لاحظت هذا نوع ما

594
00:47:34,130 --> 00:47:36,280
لكن لم أستطيع سؤاله

595
00:47:36,990 --> 00:47:38,920
كيف يمكنك فعل هذا؟

596
00:47:39,100 --> 00:47:40,600
أنه والدنا

597
00:47:41,060 --> 00:47:43,740
نحن من يجب أن نعرف عن هذا

598
00:47:44,030 --> 00:47:49,200
لكن نحن فقط من كنا لا نعرف, لماذا تخبريننا الآن؟

599
00:47:50,600 --> 00:47:52,100
...لو كنا نعلم

600
00:47:52,490 --> 00:47:54,920
ما كنا لنتركه يغادر هكذا

601
00:47:55,780 --> 00:47:57,600
لابد أنه عانى كثيراً

602
00:47:59,170 --> 00:48:01,780
...و كان وحيد

603
00:48:02,060 --> 00:48:03,490
وو جوو

604
00:48:13,990 --> 00:48:15,780
ما تفعلينه الآن مهم

605
00:48:16,490 --> 00:48:18,920
كوني قوية كانغ سان

606
00:48:54,130 --> 00:48:55,530
أنا آسف

607
00:49:12,060 --> 00:49:13,490
سوف يعود

608
00:49:14,420 --> 00:49:16,740
أنه أقوى من أي شخص آخر

609
00:49:18,630 --> 00:49:20,530
لهذا أشعر بأسوء

610
00:49:21,490 --> 00:49:25,630
لهذا قلبي يؤلمني أكثر

611
00:49:45,100 --> 00:49:48,600
لأبي كبرياء كبير

612
00:49:50,170 --> 00:49:52,310
لن ينهار أبداً

613
00:49:53,630 --> 00:49:55,280
أعلم ذلك

614
00:49:56,210 --> 00:49:59,170
ليس أحد آخر يمكنه أعطائك واجب منزلي كهذا

615
00:50:03,210 --> 00:50:05,030
مالأمر بهذه السكينة؟

616
00:50:31,170 --> 00:50:32,350
سأفعل ذلك

617
00:50:33,490 --> 00:50:34,990
سأفعل ذلك

618
00:50:34,990 --> 00:50:36,710
يجب أن أفعل هذا

619
00:52:05,630 --> 00:52:07,100
هل يجب أن نبدأ؟

620
00:52:08,530 --> 00:52:09,530
نعم

621
00:53:02,920 --> 00:53:06,670
أنها جذر اللوتس الذي تجعل الروابط قوية

622
00:53:09,060 --> 00:53:12,030
سمعت قصة عن سلالة جذر اللوتس لـ 1000سنة

623
00:53:12,960 --> 00:53:15,560
ظهرت و أزهرت كـ زهرة

624
00:53:17,100 --> 00:53:20,490
كانت رابطة قوية ظلت لـ 1000سنة

625
00:53:21,740 --> 00:53:25,380
من يريد أن يرى و يتحمل 1000سنة؟

626
00:53:27,170 --> 00:53:31,630
إذا فكرت بذلك, لا شيء أكثر أهمية من الروابط

627
00:53:32,310 --> 00:53:36,030
هل سنكون قادرين على رؤية أمي إذا مر الكثير من الوقت؟

628
00:53:37,560 --> 00:53:42,060
لا يمكنكِ مقابلة شخص مرة أخرى إذا مات

629
00:53:45,420 --> 00:53:49,920
إذا لم تنسي, إذا ظليتي تتذكرين

630
00:53:50,880 --> 00:53:54,460
سيكون و كأنه مقابلة ذلك الشخص مرة أخرى

631
00:54:15,350 --> 00:54:20,210
الشيء المهم التالي, هو كيف تقابلين شخص لأول مرة

632
00:54:21,990 --> 00:54:25,810
جذر اللوتس و التي من الصعب قطعها

633
00:54:27,880 --> 00:54:30,530
يتغير لونها حالما تقطيعها لأجزاء

634
00:54:31,630 --> 00:54:35,060
مثل قلوبنا التتي تتغير بسهولة

635
00:54:35,810 --> 00:54:39,210
اللون لا يتغير إذا أصبح كيمتشي

636
00:54:39,210 --> 00:54:40,490
هذا صحيح

637
00:54:41,920 --> 00:54:46,350
لأنهم لديهم وقت لفهم بعضهم

638
00:54:47,710 --> 00:54:54,310
لأجل أي رابط, تحتاجين إلى الوقت و القلب
لأنتظار و فهم الشخص

639
00:54:56,560 --> 00:54:59,280
أنه رائع

640
00:55:04,100 --> 00:55:07,490
عملية تخمير الكيمتشي و أكتماله

641
00:55:08,280 --> 00:55:11,960
مشابه جداً لحياة البشر

642
00:55:58,960 --> 00:56:01,920
أتيت لأكل أرز الفاصوليا الذي تطبخه يا أبي

643
00:56:02,560 --> 00:56:05,740
لم أتناول الغداء, أنا جائعة

644
00:56:46,560 --> 00:56:48,030
لا شيء مصادفة

645
00:56:48,350 --> 00:56:50,170
قابلتك مرة أخرى لأنه كان مقدر

646
00:56:50,170 --> 00:56:52,170
يجب أن أعثر على الحقيقة

647
00:56:53,490 --> 00:56:55,310
سأعثر عليها مهما كان

648
00:56:57,960 --> 00:57:01,670
أتعرف مقولة بأن الحقيقة لها قوة؟

649
00:57:01,810 --> 00:57:03,670
هل مر شهر؟

650
00:57:03,670 --> 00:57:06,280
أنتهاء القانون؟

651
00:57:20,990 --> 00:57:22,670
كنت سأخبرهم اليوم

652
00:57:23,780 --> 00:57:25,530
لكن الوضع لم يكن جيداً

653
00:57:26,920 --> 00:57:30,920
أشعر بالسوء لترك تشون جي إن بوقت كهذا

654
00:57:31,670 --> 00:57:35,600
تعامل مع شأنك بنفسك, لا حاجة بأن تخبرني

655
00:57:36,850 --> 00:57:39,560
قلت بأنك هيونغ

656
00:57:40,350 --> 00:57:42,670
أعلم أنك خائب الظن بي

657
00:57:43,350 --> 00:57:47,380
لكن لا أحب كيف أصبحت قاسي بأتجاهي فجأة

658
00:57:57,210 --> 00:57:58,130
أنه أنا

659
00:57:58,130 --> 00:58:00,810
أعتقد بأنهم ذاهبون للحصول على وو تاي بوك

660
00:58:02,240 --> 00:58:03,390
ماذا؟

661
00:58:03,420 --> 00:58:06,560
لا يمكنني أخبارك التفاصيل لأنني لا أملك الوقت

662
00:58:07,030 --> 00:58:10,600
تعرف المحقق تشو مي نام؟ راقبه

663
00:58:11,460 --> 00:58:12,740
ماذا تقصد؟

664
00:58:12,740 --> 00:58:16,030
أوه ميونغ تشيل و هو مقربين لبعضهم

665
00:58:18,280 --> 00:58:19,300
هل أنت متأكد؟

666
00:58:19,920 --> 00:58:23,280
أنا متأكد

667
00:58:23,600 --> 00:58:25,280
يجب أن أذهب

668
00:58:31,780 --> 00:58:33,530
ماكان ذلك؟

669
00:59:03,970 --> 00:59:04,890
أنه أنا

670
00:59:04,890 --> 00:59:06,920
<i>....توقيت جيد, كنت سوف</i>

671
00:59:06,920 --> 00:59:08,170
أستمع إليّ أولاً

672
00:59:08,420 --> 00:59:10,780
تشو داي شيك يستهدفك

673
00:59:10,780 --> 00:59:12,170
ماذا تقصد؟

674
00:59:12,170 --> 00:59:13,460
ربما أوه ميونغ تشول أمره

675
00:59:15,600 --> 00:59:19,850
إذهب للأختباء لفترة, بمكان لا يوجد به أتصال

676
00:59:20,380 --> 00:59:22,100
لماذا تخبرني بهذا؟

677
00:59:25,780 --> 00:59:29,920
لأنك الشاهد الوحيد

678
00:59:34,670 --> 00:59:35,920
لنتقابل الآن

679
00:59:36,880 --> 00:59:39,030
لدي شيء لتسمعه مني, أليس كذلك؟

680
00:59:39,530 --> 00:59:40,850
أين أنت؟

681
00:59:46,600 --> 00:59:49,810
ربما.... هل يريد أن يقتله؟

682
01:01:18,060 --> 01:01:19,460
أنه أنا عزيزي

683
01:01:20,630 --> 01:01:21,850
عزيزي؟

684
01:01:22,850 --> 01:01:23,850
عزيزي؟

685
01:01:24,740 --> 01:01:26,060
مرحبًا؟

686
01:01:27,920 --> 01:01:29,170
عزيزي؟

687
01:01:30,170 --> 01:01:31,210
مرحبًا؟

688
01:03:09,710 --> 01:03:12,060
أين وو تاي بوك؟ ألم تأتي لرؤيته؟

689
01:03:16,960 --> 01:03:19,060
كي هو تاي, هل تريد الموت؟

690
01:03:22,630 --> 01:03:24,780
أتضرب شرطي؟

691
01:03:37,280 --> 01:03:38,420
ماهذا؟

692
01:03:39,380 --> 01:03:40,710
أين وو تاي بوك؟

693
01:03:40,710 --> 01:03:41,710
ماذا تقصد؟

694
01:03:41,710 --> 01:03:43,030
قلت أين هو

695
01:03:43,030 --> 01:03:44,460
كيف لي أن أعرف؟

696
01:03:47,350 --> 01:03:48,630
أخبرني

697
01:03:48,630 --> 01:03:50,170
أين هو؟

698
01:03:50,460 --> 01:03:52,210
دعني كي هو تاي

699
01:03:54,810 --> 01:03:56,100
قلت, دعني

700
01:03:57,310 --> 01:03:58,710
من أنت؟

701
01:03:59,380 --> 01:04:01,280
شرطي, ألم تعرف؟

702
01:04:03,350 --> 01:04:04,670
مالذي أحضرك إلى هنا, أخي؟

703
01:04:04,670 --> 01:04:07,170
لدي شيء لأخبرك

704
01:04:08,130 --> 01:04:09,460
ماذا؟ أجلس

705
01:04:09,460 --> 01:04:13,380
كلا, شكراً, لقد أخذتكم يارفاق

706
01:04:13,780 --> 01:04:14,880
ماذا؟

707
01:04:14,880 --> 01:04:16,990
لديهم مسدس محشو

708
01:04:22,380 --> 01:04:24,670
لأمتلاكم سلاح غير قانوني

709
01:04:24,960 --> 01:04:27,560
لماذا هو طويل جداً؟

710
01:04:27,560 --> 01:04:29,130
أخذتهم لمركز الشرطة

711
01:04:29,130 --> 01:04:30,130
ماذا؟

712
01:04:30,990 --> 01:04:34,100
هل كان المسدس مستخدم؟

713
01:04:34,670 --> 01:04:35,710
كلا

714
01:04:37,560 --> 01:04:40,060
و ماذا عن وو تاي بوك؟

715
01:05:15,810 --> 01:05:17,210
ألم تقابل وو تاي بوك؟

716
01:05:17,670 --> 01:05:19,060
لقد أختفى

717
01:05:20,420 --> 01:05:22,530
عرفت ذلك من خلال مكان لقائنا

718
01:05:37,310 --> 01:05:38,380
كي هو تاي

719
01:05:38,780 --> 01:05:40,850
أنت معتقل لـ عرقلة العدالة

720
01:06:14,960 --> 01:06:18,350
تشون جي إن

721
01:06:32,650 --> 01:06:34,720
star_ocean ، broken_angel : ترجمة

722
01:06:34,790 --> 01:06:36,820
إنتاج وَ رفع : سآلي

723
01:06:36,920 --> 01:06:38,960
نشكر لكم حسن المتابعة ؛

