﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
http://byul-fansubs.blogspot.com

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,000
Enjoy watching =)

3
00:00:12,110 --> 00:00:14,840
[الحلــ3ــقة]

4
00:00:17,460 --> 00:00:20,100
إلى أين تظني نفسكِ ذاهبة , في هذه الساعة من الليل؟

5
00:00:20,130 --> 00:00:22,600
إنه زقاق , لهذا فهو مخيف

6
00:00:22,750 --> 00:00:25,370
على إختيار قائمة الطعام و لدي أمور أخرى لأقوم بها

7
00:00:25,400 --> 00:00:26,700
تعالي ، تعالي معي

8
00:00:26,710 --> 00:00:27,810
لا أريد

9
00:00:28,240 --> 00:00:31,310
هلاّ جئتِ معي ؟

10
00:00:31,380 --> 00:00:33,640
.. كانغ سان

11
00:00:33,650 --> 00:00:35,780
إلى أين تذهبين بالضبط؟

12
00:00:51,700 --> 00:00:52,860
أفزعتني

13
00:00:52,900 --> 00:00:54,170
ماذا تفعل هنا؟

14
00:00:55,630 --> 00:00:56,970
هل أنتِ شبح أو شيء من هذا القبيل؟

15
00:00:57,040 --> 00:00:58,870
لماذا لا تتركِ الأخرين يسمعون صوت أقترابك؟

16
00:00:58,900 --> 00:01:00,610
أنت أكثر ِشبهًا بالأشباح مني

17
00:01:01,140 --> 00:01:03,510
لماذا تتلصص حول بيوت الأخرين؟

18
00:01:03,540 --> 00:01:05,440
أتلصص ؟ من الذي يتلصص !؟

19
00:01:06,410 --> 00:01:09,950
أردت فقط أن أتمرن قليلًا و أهضم عشائي

20
00:01:10,080 --> 00:01:11,820
لهذا أمارس قليلًا من هذا و قليلًا من ذاك

21
00:01:12,050 --> 00:01:14,420
كُنت قلقًا بشأن إيون بي , أليس كذلك؟

22
00:01:14,650 --> 00:01:16,820
و لماذا أقلق بشأنها؟

23
00:01:17,560 --> 00:01:19,560
صدقيني , كنت أتمشى قليلًا

24
00:01:19,890 --> 00:01:22,930
جئت لأنك كُنت قلقًا بشأن إيون بي

25
00:01:23,090 --> 00:01:24,930
صدقيني , هذا ليس صحيحًا

26
00:01:24,960 --> 00:01:28,100
هو تاي , يبدو أنك شخص جيد رغم كل شيء

27
00:01:28,800 --> 00:01:31,000
عبأت بعض الطعام لإيون بي

28
00:01:31,040 --> 00:01:33,410
فقد بدء قبل قليل أنها تحمل كوبًا من الرامين

29
00:01:33,440 --> 00:01:34,710
مهلًا

30
00:01:35,370 --> 00:01:37,440
من هي إيون بي بحق السماء؟

31
00:01:39,410 --> 00:01:40,950
إيون بي

32
00:01:41,980 --> 00:01:43,110
إيون بي

33
00:01:43,110 --> 00:01:45,120
يبدو أن البيت خالي , لنذهب وحسب

34
00:01:45,420 --> 00:01:47,050
و لكن الأنوار مضائة

35
00:01:47,620 --> 00:01:48,450
إيون بي

36
00:01:48,450 --> 00:01:50,360
قلت لكِ , لنذهب وحسب

37
00:01:54,560 --> 00:01:56,600
ماذا تفعل؟

38
00:01:57,100 --> 00:01:58,800
هل ترغب في  الذهاب لقسم الشرطه ؟ -
 معذرة -

39
00:01:58,800 --> 00:02:01,830
نعم - 
 أوني , أوني , أوني -

40
00:02:01,830 --> 00:02:02,800
لنذهب

41
00:02:02,970 --> 00:02:05,740
بربك ماذا تفعل؟ - 
  إيون بي , إيون بي , إيون بي -

42
00:02:05,770 --> 00:02:07,540
<i>كانغ سان ! هو تاي غون</i>

43
00:02:08,810 --> 00:02:11,780
<i>إيون بي , إستيقظي يا إيون بي</i>

44
00:02:12,180 --> 00:02:14,280
يا إلهي , ماذا أصابها؟

45
00:02:14,280 --> 00:02:16,250
أين والديها ؟ -
 لا أعلم أيضًا -

46
00:02:16,280 --> 00:02:18,550
إيون بي , إيون بي

47
00:02:19,280 --> 00:02:20,120
تحركِ

48
00:02:20,650 --> 00:02:22,890
يا إلهي

49
00:02:22,920 --> 00:02:24,560
أين المستشفى؟

50
00:02:30,280 --> 00:02:31,380
[مركز الطواريء]

51
00:02:33,670 --> 00:02:35,470
ماذا أصاب إيون بي؟

52
00:02:35,770 --> 00:02:36,940
من الوصي عليها؟

53
00:02:37,040 --> 00:02:38,540
أنا , هذا أنا

54
00:02:42,070 --> 00:02:43,210
أأنت والدها؟

55
00:02:44,110 --> 00:02:45,010
معذرة؟

56
00:02:45,010 --> 00:02:48,780
كيف وصلت إلى هذه الحالة و هي تحت رعايتكما؟

57
00:02:48,780 --> 00:02:49,650
.. الأمر ليس كما تتصور

58
00:02:49,650 --> 00:02:51,280
إنها مصابة بسوء التغذية

59
00:02:51,450 --> 00:02:54,190
كما أنها تعاني إجاهدًا شديدًا

60
00:02:54,550 --> 00:02:57,150
لو بلغ الأمر الشرطة ستعتبرها جريمة إساءة للأطفال

61
00:02:57,160 --> 00:02:58,260
.. معذرة

62
00:02:58,320 --> 00:03:01,190
آسفة ، آسفة

63
00:03:01,590 --> 00:03:03,030
قولي شيئًا

64
00:03:04,260 --> 00:03:05,730
ليس لدي ما أقوله

65
00:03:06,730 --> 00:03:10,040
أفضل علاج لها هو  أن تأكل جيدًا و تحظى بنوم كافٍ
 مفهوم؟

66
00:03:10,070 --> 00:03:12,570
نعم أيها الطبيب , شكرًا لك

67
00:03:13,170 --> 00:03:14,840
و الأب أيضًا يفهم ما قلته أليس كذلك؟

68
00:03:22,380 --> 00:03:24,680
<i>سواءً كانت بحاجة للعلاج أو للطعام</i>

69
00:03:25,050 --> 00:03:27,790
يجب أن نأخذها للبيت أولًا

70
00:03:27,820 --> 00:03:29,490
لنأخُذها الأن على الأقل

71
00:03:29,690 --> 00:03:32,220
هذا قد يعد إختطافًا

72
00:03:32,490 --> 00:03:34,030
محال

73
00:03:34,830 --> 00:03:38,160
كانت حالة طارئة فأضطررنا لنقلها للمستشفى

74
00:03:38,760 --> 00:03:40,600
لكنني لست مرتاحه لإدخالها بيتنا

75
00:03:40,630 --> 00:03:42,170
بدون إذن والديها

76
00:03:42,200 --> 00:03:46,100
كيف نصحب فتاة مريضة إلى بيت ليس به أحد؟

77
00:03:47,440 --> 00:03:49,140
صحيح

78
00:03:51,310 --> 00:03:53,810
ما بال والديها على أية حال؟

79
00:03:53,810 --> 00:03:56,450
كيف يتركان الطفلة تصل إلى هذه الحالة؟

80
00:03:57,020 --> 00:04:00,050
بعض الأباء لا يضحون من أجل أبنائهم

81
00:04:00,220 --> 00:04:02,650
على الأقل هناك شيء يسمى الأحساس بالمسؤولية

82
00:04:05,220 --> 00:04:06,420
أتعرفين ؟

83
00:04:07,230 --> 00:04:10,930
معظم أطفال الملاجيء , أبائهم على قيد الحياة

84
00:04:11,160 --> 00:04:13,430
إذن , لماذا يعيشون في الملجأ

85
00:04:14,070 --> 00:04:17,170
لأن ذويهم تخلوا عنهم

86
00:04:19,300 --> 00:04:22,440
ربما كان هذا هو حالها أيضًا

87
00:04:22,670 --> 00:04:24,940
كيف تعرف هذا؟

88
00:04:25,380 --> 00:04:26,810
الحاسة السادسة

89
00:04:26,880 --> 00:04:29,180
حاستي السادسة قوية

90
00:04:29,780 --> 00:04:32,280
هل ترك البيت هو آخر صيحة هذه الأيام؟

91
00:04:33,320 --> 00:04:35,120
هل قابلت صاحب البيت؟

92
00:04:35,150 --> 00:04:38,660
ما فائدة مقابلة صاحب البيت 
 بينما والدة الطفلة غير موجودة؟

93
00:04:38,990 --> 00:04:40,560
تركت البيت؟

94
00:04:40,830 --> 00:04:45,360
أخذت كل شيء ورحلت 
 ليس هناك أدوات زينة أو ملابس بالبيت

95
00:04:45,860 --> 00:04:47,700
لا بد أنه يعرف رقم هاتفها

96
00:04:47,800 --> 00:04:50,770
لقد أتصلنا به بالفعل , الرقم غير موجود بالخدمة

97
00:04:50,940 --> 00:04:52,640
يقول أنها سحبت وديعة التأمين كلها

98
00:04:52,640 --> 00:04:54,840
لهذا عليهم إخلاء البيت قبل نهاية هذا الشهر

99
00:04:55,770 --> 00:04:57,640
أتعني أنه لم يكن يعلم بوجود الطفلة بالبيت؟

100
00:04:57,640 --> 00:04:58,940
يعلم ؟ ياله من هراء

101
00:04:58,940 --> 00:05:01,510
نحن نحيا في عالم  لا ينتبه فيه أحد 
 لتحركات جيرانه أو موتهم

102
00:05:01,550 --> 00:05:04,080
إذن , ليس هناك وسيلة للأتصال بها ؟

103
00:05:04,420 --> 00:05:05,950
ماذا عن والدها ؟ أو أحد أقاربها؟

104
00:05:05,950 --> 00:05:08,890
قال أن رجلًا يدعى أنه والدها يأتي من وقت لأخر

105
00:05:09,720 --> 00:05:11,290
و لكن يبدو أنه عديم النفع بالمرة

106
00:05:11,290 --> 00:05:12,460
<i>هل يعلم رقم هاتفه؟</i>

107
00:05:12,460 --> 00:05:16,390
<i>قال أنه سيبحث عنه , دعنا ننام الليلة 
 و نفكر في الأمر غدًا</i>

108
00:05:17,530 --> 00:05:20,330
<i>لماذا يزداد البشر قساوة بمرور الوقت ؟</i>

109
00:05:20,330 --> 00:05:22,700
<i>أهذا أيضًا بسبب الإحترار العالمي؟</i>

110
00:05:23,570 --> 00:05:26,440
<i>مسكينة يا إيون بي , ما العمل ؟</i>

111
00:05:27,510 --> 00:05:29,410
شكرًا على كل مساعيك يا بيونغ مان

112
00:05:29,470 --> 00:05:31,280
أنتِ من لا يتواني عن السعي

113
00:05:31,310 --> 00:05:33,740
والدة الطفل جائت لتصحبة إلى البيت

114
00:05:33,750 --> 00:05:35,510
و الآن طفل جديد  يصبح ضيفًا علينا

115
00:05:35,510 --> 00:05:38,250
مجيء الضيوف فأل حسن

116
00:05:38,650 --> 00:05:43,490
حسنًا , تابع التفكير على هذا النحو 
 أو ربما من الأفضل أن تنشيء ملجأ

117
00:05:43,820 --> 00:05:45,920
لا نملك مالًا على الأطلاق

118
00:05:46,690 --> 00:05:48,830
كنت أمزح , كنت أمزح

119
00:05:49,990 --> 00:05:52,530
أحرصي أن تشعر إيون بي بالدفيء الليلة

120
00:05:52,530 --> 00:05:55,370
أحرصي على تدفئة ساقيها ورأسها ودلكِ كفاها وقدماها

121
00:05:55,400 --> 00:05:57,140
سيساعد هذا على تعافيها

122
00:05:57,240 --> 00:05:58,600
سأحضر بعض الدواء غدًا

123
00:05:58,600 --> 00:05:59,340
حسنًا

124
00:06:09,350 --> 00:06:10,550
أخبرني

125
00:06:11,350 --> 00:06:12,550
ماذا؟

126
00:06:13,620 --> 00:06:15,650
ما سبب مجيئك لهذا البيت ؟

127
00:06:19,920 --> 00:06:21,330
لكسب المال

128
00:06:24,100 --> 00:06:25,300
كاذب

129
00:06:27,670 --> 00:06:29,700
عيناي ستكونان كاميرات مراقبة

130
00:06:30,070 --> 00:06:32,200
سأراقبك , فكن حذرًا

131
00:06:36,740 --> 00:06:37,210
سأرحل

132
00:06:37,440 --> 00:06:38,640
طابت ليلتك - 
 مع السلامة -

133
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
حسنًا

134
00:06:41,910 --> 00:06:44,480
إيون بي ستضطر للعيش معنا 
 أليس كذلك؟

135
00:06:44,520 --> 00:06:47,050
لن يحدث , ألم تسمع أن لها أب

136
00:06:47,050 --> 00:06:48,920
يقولوان أنه بلا نفع

137
00:06:49,150 --> 00:06:51,320
و لكن ما معنى بلا نفع

138
00:06:55,010 --> 00:06:56,380
قائمة اليوم : أرز مع البازلاء ، حساء براعم ]
 [ الفول , كيمشي الفجل اليافع

139
00:06:56,380 --> 00:06:58,080
كعك الفول المسطح , سمك المكاريل ]
 [ المدمس, و الكيمشي المعتق

140
00:06:58,080 --> 00:07:01,420
،الأميرة الطفلة عادت لأحضان أمها ]  
 [ خالص أمنياتي بحياة سعيد طيبة

141
00:07:26,670 --> 00:07:30,310
كيمشي رطب مع شرائح الفجل

142
00:07:36,270 --> 00:07:39,000
أنتِ لم تتناولي إفطاركِ بعد , ألا تشعرين بالجوع؟

143
00:07:39,640 --> 00:07:42,340
يجب أن تأكلي جيدًا لتستعيدي صحتكِ بسرعة

144
00:07:45,080 --> 00:07:48,580
كلي ولو قليلًا , إنه لذيذ

145
00:07:48,880 --> 00:07:52,950
إنها عصيدة الأرز مع البروكلي و الصنوبر 
 إن مذاقها طيب جدًا

146
00:07:54,320 --> 00:07:55,790
هذا الكيمشي جميل , أليس كذلك؟

147
00:07:55,790 --> 00:07:59,420
إنه كيمشي رطب مع شرائح الفجل 
 ليس حارًا على الأطلاق

148
00:08:00,230 --> 00:08:02,130
هل تفضلين الكمشي مع الفلفل الحلو؟

149
00:08:02,190 --> 00:08:04,230
إنه يعجبك , أليس كذلك يا إيون بي ؟

150
00:08:05,030 --> 00:08:06,060
إيون بي

151
00:08:06,400 --> 00:08:10,130
أنا متأكدة أننا سنعثر على والديك 
 سنجدهم لكِ

152
00:08:10,200 --> 00:08:13,370
لا تقلقي و كلي بعضًا من هذا

153
00:08:16,040 --> 00:08:18,980
لماذا تفعلين هذا ؟ هذا يفطر قلبي

154
00:08:18,980 --> 00:08:21,950
إذا أمتنعتِ عن الأكل ستنهارين

155
00:08:22,580 --> 00:08:26,850
و سيوبخني الطبيب بسببكِ 
 أيرضيكِ هذا؟

156
00:08:27,190 --> 00:08:28,790
<i>هل أعد لكِ صنفًا أخر؟</i>

157
00:08:28,990 --> 00:08:32,190
<i>لو كنتِ تشتهين صنفًا آخر , أخبرينا وحسب</i>

158
00:08:32,990 --> 00:08:35,190
هل ترفضين الكلام معي ؟

159
00:08:35,430 --> 00:08:37,500
ألن تردي علي؟

160
00:08:44,570 --> 00:08:46,500
إذا رفضتِ الطعام , فليكن

161
00:08:46,700 --> 00:08:47,500
ما بكِ؟

162
00:08:47,510 --> 00:08:50,680
في أفريقيا يموت الأطفال جوعًا يا فتاة

163
00:08:50,710 --> 00:08:52,340
ماذا تفعل ؟ - 
 دعيني -

164
00:08:52,610 --> 00:08:55,810
أتظنين أن أمكِ ستعود لوأستمريتِ في البكاء؟

165
00:08:55,850 --> 00:08:58,620
إذا رفضتِ الطعام وأصررتِ على البكاء 
 فمن سيرغب في مساعدتك؟

166
00:08:58,680 --> 00:09:00,650
هل جننت ؟ - 
 لماذا تتصرف على هذا النحو ؟ -

167
00:09:00,650 --> 00:09:02,220
من الآن فصاعدًا , عليكِ بالاعتماد على نفسك

168
00:09:02,290 --> 00:09:04,620
يجب أن تعتمدي على نفسكِ مهما كلفكِ الأمر


169
00:09:04,820 --> 00:09:07,230
ليس هناك أحد ليساعدك , بل ليس هناك من يقدر على مساعدتك

170
00:09:07,260 --> 00:09:11,430
ما أعنيه هو أن حياتكِ ستكون ناتج أفعالك 
 هل تفهمين؟

171
00:09:11,460 --> 00:09:13,160
أخرج , أخرج - 
 دعيني -

172
00:09:13,260 --> 00:09:16,670
أمي ، أمي

173
00:09:17,570 --> 00:09:19,370
لايهم كم ستناديها , لن تأتي

174
00:09:19,400 --> 00:09:20,870
لا يهم كم ستبكين , لن تأتي

175
00:09:20,910 --> 00:09:22,140
كي هو تاي

176
00:09:22,140 --> 00:09:24,410
يجب أن تعيشي حياة كريمة و إلا لن تتحسن حالتك

177
00:09:24,410 --> 00:09:26,280
و يجب أن تتعافي إذا كنتِ ترغبين في رؤية أمك مرة أخرى

178
00:09:26,280 --> 00:09:27,910
و إذا كنتِ ترغبين في الحياة يجب أن تاكلي

179
00:09:27,980 --> 00:09:29,050
هذا يكفي

180
00:09:29,080 --> 00:09:30,380
سيتحسن حالك

181
00:09:32,120 --> 00:09:33,750
مع مرور الوقت

182
00:09:35,220 --> 00:09:36,590
سيتحسن حالك

183
00:09:38,320 --> 00:09:39,790
سيتحسن حالك

184
00:09:41,990 --> 00:09:43,190
.. صدقي

185
00:09:45,260 --> 00:09:46,360
ما أقوله لكِ

186
00:09:50,440 --> 00:09:51,840
يمكنكِ أن تثقي في كلامي

187
00:09:58,240 --> 00:09:59,980
ما بال هذا الرجل ؟

188
00:10:00,240 --> 00:10:02,350
ياله من وحش عديم المشاعر

189
00:10:04,950 --> 00:10:06,320
آسفة يا إيون بي

190
00:10:06,320 --> 00:10:08,850
أعتقد أن هو تاي فقد عقله

191
00:10:08,850 --> 00:10:12,820
هل أفزعتكِ كلماته ؟ - 
 بالتأكيد أفزعتكِ , لقد أفزعتني -

192
00:10:12,860 --> 00:10:14,790
ما بال هو تاي ؟

193
00:10:24,000 --> 00:10:25,300
إيون بي

194
00:10:26,800 --> 00:10:28,370
كلي ببطء

195
00:10:29,070 --> 00:10:32,340
و أشربي بعض الماء , و تناولي بعض الكيمشي

196
00:10:46,390 --> 00:10:54,440
كي هو تاي الطفل الباكي
 كي هو تاي الطفل الباكي

197
00:10:54,440 --> 00:10:58,400
.. كي هو تاي الطفل الباكي

198
00:10:58,440 --> 00:11:07,950
كي هو تاي الطفل الباكي

199
00:11:08,150 --> 00:11:13,080
كي هو تاي الطفل الباكي

200
00:11:22,160 --> 00:11:24,330
غدًا سنقوم بأعداد جدول أختبار

201
00:11:24,330 --> 00:11:25,700
أرجو منكم المجيء - 
شكرًا -

202
00:11:25,700 --> 00:11:27,060
شكرًا لكِ

203
00:11:29,000 --> 00:11:31,470
يا إلهي , بالكاد فعلتها

204
00:11:32,470 --> 00:11:36,570
ولكن , أين ذهب هذا الرجل بينما نحن مشغولون؟

205
00:11:36,810 --> 00:11:39,380
كانغ سان ! كانغ سان

206
00:11:41,050 --> 00:11:42,910
إيون بي إختفت

207
00:11:43,050 --> 00:11:43,980
ماذا؟

208
00:11:44,300 --> 00:11:46,720
[سباقات الخيل]

209
00:11:46,720 --> 00:11:46,730
<i>إنه مدمن تمامًا للمقامرة 
 يسرقك ويضرب زوجته</i>
[سباقات الخيل]

210
00:11:46,730 --> 00:11:50,660
<i>إنه مدمن تمامًا للمقامرة 
 يسرقك ويضرب زوجته</i>

211
00:11:50,760 --> 00:11:52,490
<i>من الواضح كيف سيكون رد فعله 
 إذا تكلمت معه</i>

212
00:11:52,490 --> 00:11:55,790
<i>لقد حصلت على رقمه حين أتصل ليستعيد 
 مبلغ التأمين</i>

213
00:11:55,790 --> 00:11:57,430
<i>الخاص ببيت إيون بي</i>

214
00:11:59,760 --> 00:12:01,100
هل أحضرت المال؟

215
00:12:02,130 --> 00:12:04,040
سألتك إن كنت أحضرت مبلغ التأمين؟

216
00:12:05,440 --> 00:12:08,740
والدة إيون بي أخذت كل شيء ورحلت

217
00:12:08,770 --> 00:12:09,540
ماذا؟

218
00:12:10,740 --> 00:12:13,040
خطر لي أنك ستأتي لو أخبرتك أنني سأعطيك المبلغ

219
00:12:13,540 --> 00:12:14,780
لهذا ضللتك قليلًا

220
00:12:16,080 --> 00:12:17,180
من تظن نفسك؟

221
00:12:17,950 --> 00:12:19,650
إيون بي مريضة جدًا

222
00:12:19,780 --> 00:12:21,990
تعاني من سوء التغذية والضغط النفسي و الإجهاد الشديد

223
00:12:22,350 --> 00:12:23,450
و إذن؟

224
00:12:24,120 --> 00:12:25,660
ماذا تريد مني؟

225
00:12:26,160 --> 00:12:28,590
أقول لك أن ابنتك مريضة

226
00:12:29,060 --> 00:12:31,100
ابنتك التي هجرتها أمها

227
00:12:31,130 --> 00:12:33,600
تعاني سوء التغذية والضغط النفسي والأجهاد الشديد

228
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
ألا تفهم الكورية؟

229
00:12:35,030 --> 00:12:37,030
إذن ماذا تريد مني؟

230
00:12:39,000 --> 00:12:40,670
لابد أنها مرعوبه

231
00:12:41,310 --> 00:12:43,510
سيكون لطفًا منك لو رأيتها و أعتنيت بها

232
00:12:43,610 --> 00:12:46,210
ليس هناك دليلًا على كونها ابنتي

233
00:12:46,740 --> 00:12:48,750
و تلك المرأه تعمل في حانة

234
00:12:49,350 --> 00:12:51,050
فلماذا لا ترسلوها إلى ملجأ؟

235
00:12:54,420 --> 00:12:57,920
ولكن , ما علاقتك بتلك المرأه؟

236
00:12:58,890 --> 00:13:00,020
هل كانت عشيقتك؟

237
00:13:01,760 --> 00:13:03,130
كلانا من سلالة

238
00:13:03,530 --> 00:13:05,230
دانجون
(المؤسس الاسطوري لأول سلالة ملكية كورية)

239
00:13:05,230 --> 00:13:06,400
أيها الوغد

240
00:13:09,100 --> 00:13:11,540
.. تضربني, أنت حقًا

241
00:13:14,610 --> 00:13:15,710
هل ترغب في الموت؟

242
00:13:19,210 --> 00:13:21,980
يا إلهي , لم تكن هذه أول مرة

243
00:13:24,480 --> 00:13:29,190
لدي رقم هاتفك ولن أتواني عن أستخدامه

244
00:13:29,190 --> 00:13:30,620
وأنا أيضًا أعرف رقمك

245
00:13:30,660 --> 00:13:33,090
ألم تسمع عن الجريمة الكاملة ؟ 
 هذا هو تخصصي

246
00:13:33,090 --> 00:13:35,660
لذا لا تتجرأ على الظهور أمامي حتى مماتك

247
00:13:35,660 --> 00:13:38,200
لأننا لن نتقابل ثانية إلا في جنازتك

248
00:13:39,260 --> 00:13:42,730
لماذا تفعل هذا بي بحق السماء؟

249
00:13:42,900 --> 00:13:47,070
أمثالك ممن لا يستحقون الأبوه 
 لا أغفر لهم ابدًا

250
00:13:49,670 --> 00:13:51,680
كن ممتنًا لإيون بي

251
00:13:52,140 --> 00:13:54,780
لأنني سأبقى على حياتك اليوم مراعاة لمشاعرها

252
00:14:22,610 --> 00:14:23,980
ماذا تفعلين هنا؟

253
00:14:27,610 --> 00:14:28,880
هل أكلتي؟

254
00:14:29,910 --> 00:14:31,020
نعم

255
00:14:36,420 --> 00:14:37,620
أحسنتِ

256
00:14:42,130 --> 00:14:43,690
لماذا ترتدين  حذاء المطر؟

257
00:14:43,790 --> 00:14:45,130
أليس لديكِ حذاء غيره؟

258
00:14:45,860 --> 00:14:48,830
أشترته لي أمي في عيد ميلادي

259
00:14:55,370 --> 00:14:56,740
هل أنتِ طالبة مجتهدة؟

260
00:14:57,540 --> 00:14:58,580
متوسطة

261
00:14:59,880 --> 00:15:01,510
لا بأس بكِ إذن

262
00:15:01,510 --> 00:15:02,910
كنت طالب سيء

263
00:15:03,950 --> 00:15:06,180
أراهن أن أمك كانت توبخك

264
00:15:06,780 --> 00:15:08,150
ليس لي أم

265
00:15:08,620 --> 00:15:11,160
أهناك احد ليس لديه أم؟

266
00:15:16,430 --> 00:15:20,530
هل سأذهب للمجأ الأن؟

267
00:15:23,570 --> 00:15:24,640
من قال هذا؟

268
00:15:24,740 --> 00:15:29,770
يقولون أن الأطفال الذين بلا أم يذهبون إلى هناك

269
00:15:31,080 --> 00:15:32,880
هل كنت تتظاهرين بأن أمك معك

270
00:15:33,180 --> 00:15:35,510
حتى لا يرسلوك للملجأ؟

271
00:15:42,790 --> 00:15:45,060
لن تذهبي إلى هناك , لا تقلقي

272
00:15:45,460 --> 00:15:49,330
فأين سأعيش إذن؟

273
00:15:50,830 --> 00:15:54,070
ابقي مع صاحبتي المطعم وحسب

274
00:15:55,170 --> 00:15:57,940
إين ذهب جدي؟

275
00:15:58,970 --> 00:15:59,940
جدي؟

276
00:16:00,770 --> 00:16:03,770
من , مالك المطعم؟

277
00:16:07,450 --> 00:16:11,450
هل تتسكعِ حول المطعم طوال الوقت 
 لأنك تفتقدي جدي؟

278
00:16:19,260 --> 00:16:20,220
لنذهب

279
00:16:24,560 --> 00:16:25,500
تعالي , لنذهب

280
00:17:22,820 --> 00:17:24,690
كان يمكنك أن تتصل وتخبرنا أنها معك

281
00:17:24,720 --> 00:17:26,320
هل تعرف كم أقلقتني؟

282
00:17:26,320 --> 00:17:27,790
و لماذا تقلقي بشأني؟

283
00:17:27,830 --> 00:17:29,930
ليس أنت , أعني إيون بي

284
00:17:30,390 --> 00:17:33,360
قالت أنها ستذهب للبيت لتحضر حقيبة كتٌبها
فأصطدمت به

285
00:17:33,560 --> 00:17:35,230
إيون بي أكلت

286
00:17:35,270 --> 00:17:36,430
سمعت

287
00:17:39,040 --> 00:17:41,070
هل قابلت  والد إيون بي؟

288
00:17:42,270 --> 00:17:45,910
سمعت أنك حصلت على رقم هاتفه من صاحب البيت
 هل قابلته؟

289
00:17:46,810 --> 00:17:48,650
لماذا لم يأتي معك؟

290
00:17:51,980 --> 00:17:53,980
ألم تقابله؟

291
00:17:54,020 --> 00:17:55,890
لماذا لا ترد؟

292
00:17:56,050 --> 00:17:59,060
إذا كنت ستتغيب في فترة الغذاء يجب أن تعود بنتيجة

293
00:17:59,060 --> 00:18:00,220
إخصميه من راتبي إذن

294
00:18:00,220 --> 00:18:01,760
لك هذا

295
00:18:02,090 --> 00:18:03,630
أحقًا لم تستطع مقابلته؟

296
00:18:03,660 --> 00:18:04,830
..إيون بي

297
00:18:06,530 --> 00:18:08,330
ماذا تنوي أن تفعل معها من الأن فصاعدًا ؟

298
00:18:08,370 --> 00:18:10,170
.. حسنًا , حين نعثر على والدها

299
00:18:10,170 --> 00:18:13,240
إنه ليس بشرًا , لذا لا تضعيه في الحسبان

300
00:18:13,570 --> 00:18:15,870
إذن فقد قابلته , ماذا قال لك؟

301
00:18:16,010 --> 00:18:18,010
.. الأب الذي يطلب منكِ أن ترسلي ولده للملجأ

302
00:18:18,080 --> 00:18:19,880
سيكون ابناءه في حال أفضل بدونه

303
00:18:20,950 --> 00:18:22,850
<i>هل أقترح ذلك حقًا؟</i>

304
00:18:23,180 --> 00:18:25,020
<i>هل تظنين أن الناس يكذبون عليكِ طوال الوقت؟</i>

305
00:18:25,580 --> 00:18:27,180
<i>إنه حقا ليس بشرًا</i>

306
00:18:27,320 --> 00:18:29,020
<i>إذن , ماذا ستفعل؟</i>

307
00:18:29,690 --> 00:18:32,890
يجب أن تعيش معنا , فليس لديها مكان أخر

308
00:18:33,290 --> 00:18:36,830
كيف نؤويها معنا ؟ تربية الأطفال ليست سهلة

309
00:18:36,860 --> 00:18:38,730
سأعتني أنا بها

310
00:18:39,230 --> 00:18:41,000
لابد و أن لديها عائلة

311
00:18:41,630 --> 00:18:43,670
ليس من حقنا أن نقرر هذا كما نحب

312
00:18:43,670 --> 00:18:47,100
و إذا اتضح أنها بلا عائلة ؟ 
 هل سترسليها ساعتها للملجأ؟

313
00:18:47,100 --> 00:18:48,770
لماذا تصر على معاملتي كشخص شرير؟

314
00:18:48,770 --> 00:18:52,010
إنها تخشى إرسالها للملجأ

315
00:18:52,740 --> 00:18:54,380
تخشاه بشدة

316
00:18:54,580 --> 00:18:56,980
لدرجة أنها تظاهرت أن أمها مازالت معها

317
00:18:57,820 --> 00:18:59,620
أهذا ما قالته إيون بي؟

318
00:18:59,880 --> 00:19:00,890
نعم

319
00:19:00,920 --> 00:19:04,490
لهذا أخبرتها أن بإمكانها أن تعيش هنا

320
00:19:04,620 --> 00:19:06,020
أحسنت - 
 بأي حق -

321
00:19:06,020 --> 00:19:07,560
ظننت أنكم  لا تردون من يأتي إليكم

322
00:19:07,560 --> 00:19:09,630
حتى إذا لم نردهم فالقرار بيدنا نحن

323
00:19:09,660 --> 00:19:12,100
بأي حق تقطع وعدًا كهذا؟

324
00:19:12,100 --> 00:19:13,430
اخصميه من راتبي إذن

325
00:19:13,430 --> 00:19:14,530
ماذا؟

326
00:19:14,870 --> 00:19:15,930
تكاليف إيون بي

327
00:19:16,000 --> 00:19:19,100
و أنا أيضًا , وأنا أيضًا , يمكنكِ خصمه من مصروفي

328
00:19:19,270 --> 00:19:21,170
و عمك سيساهم أيضًا

329
00:19:21,610 --> 00:19:25,240
و جدي وعد بسداد جميع ديوننا حين يربح الياناصيب

330
00:19:30,250 --> 00:19:34,920
<i>تناول بعضه من فضلك, تناول بعضه من فضلك</i>

331
00:19:35,220 --> 00:19:40,020
<i>تناول كأسًا من النبيذ من فضلك</i>

332
00:19:40,420 --> 00:19:44,960
<i>هذا النبيذ ليس نبيذًا</i>

333
00:19:45,060 --> 00:19:49,270
<i>إنه دموع أمنا</i>

334
00:19:49,770 --> 00:19:53,770
<i>إنه عرق والدنا</i>

335
00:19:57,940 --> 00:19:59,310
لابد أن مذاقة مالح

336
00:20:00,110 --> 00:20:02,550
لابد أن مذاق هذا النبيذ مالح جدًا

337
00:20:03,910 --> 00:20:06,780
كانغ سان ! كانغ سان

338
00:20:08,320 --> 00:20:09,690
كانغ سان

339
00:20:10,720 --> 00:20:12,790
ماذا تري الأن ؟

340
00:20:13,420 --> 00:20:14,630
ماذا؟

341
00:20:14,990 --> 00:20:17,890
... أبي ... أبي

342
00:20:17,900 --> 00:20:19,160
أبي؟

343
00:20:20,630 --> 00:20:23,400
أبي أتى ؟ هل أتى أبي؟

344
00:20:25,370 --> 00:20:27,240
هل أرسلهم والدنا؟

345
00:20:27,240 --> 00:20:29,010
هل أبوك هو لي جي تشان؟

346
00:20:29,040 --> 00:20:30,540
هل قابلت والدنا؟

347
00:20:30,540 --> 00:20:31,810
نعم , نعم - 
 أين؟ -

348
00:20:31,810 --> 00:20:33,510
في بوسان - 
 أين في بوسان ؟ -

349
00:20:33,510 --> 00:20:34,440
.. حسنًا

350
00:20:34,450 --> 00:20:36,980
هل صحته على ما يرام ؟ أهو مريض؟

351
00:20:36,980 --> 00:20:37,580
.. حسنًا

352
00:20:37,580 --> 00:20:39,150
أين هو الآن؟

353
00:20:39,180 --> 00:20:39,980
.. حسنًا

354
00:20:39,980 --> 00:20:41,790
لماذا أرسل الكثير من أعشاب البحر؟

355
00:20:41,820 --> 00:20:42,150
.. هذا

356
00:20:42,150 --> 00:20:43,890
أين هو الآن؟

357
00:20:43,920 --> 00:20:45,190
اهدئوا جميعًا

358
00:20:48,490 --> 00:20:49,830
حسنًا

359
00:20:50,730 --> 00:20:56,570
أنا لا أعرف ما الوضع بالضبط 
 طُلب مني أن أسلم أعشاب البحر وحسب

360
00:20:57,270 --> 00:21:00,840
لم أستطع التوصل لطريقة أعبر بها عن إمتناني لوالدك

361
00:21:01,210 --> 00:21:06,340
أنا مجرد رجل يبيع أعشاب البحر -
 و بالصدفة كنت في طريقي لسئول -

362
00:21:06,380 --> 00:21:07,880
ماذا تقصد بالتعبير عن إمتنانك؟

363
00:21:07,880 --> 00:21:11,020
والدتي تعاني عله في القلب

364
00:21:11,720 --> 00:21:12,680
والدك

365
00:21:12,680 --> 00:21:16,520
قال أن كيمشي عشبة رأس الحمامة مفيد للقلب
و أعد بعضه لها ثم رحل

366
00:21:17,090 --> 00:21:20,320
لا أعرف إن كان ما أعده أفاداها 
 لكنها تحسنت بعده

367
00:21:20,460 --> 00:21:22,430
ألم يذكر إلى أين سيذهب؟

368
00:21:22,490 --> 00:21:23,360
لم يفعل

369
00:21:24,230 --> 00:21:28,530
كان يكتب بحماس كبير لهذا ظننته كاتبًا

370
00:21:28,700 --> 00:21:30,970
لكنه أخبرني أنه يدير مطعم

371
00:21:59,530 --> 00:22:03,930
<i>أعددت كيمشي عشبة رأس الحمامة اليوم
 لإمراءة عليلة القلب</i>

372
00:22:04,940 --> 00:22:08,710
<i>كيمشي راس الحمامة الذي تعده لذيذ</i>

373
00:22:10,070 --> 00:22:12,640
<i>أرسلت بعض أعشاب البحر لأبنائي</i>

374
00:22:13,580 --> 00:22:19,880
<i>عزيزي هل تعتقد أن الأولاد يذكرون الكيمشي 
 الذي كنت تعده؟</i>

375
00:22:22,320 --> 00:22:28,530
<i>مضى أسبوع منذ خرجت في رحلتي 
 ذاك الفتى لم يكن هنا أيضًا</i>

376
00:22:29,190 --> 00:22:30,960
<i>هل سأستطيع العثور عليه؟</i>

377
00:22:32,560 --> 00:22:35,070
<i>هذا الفتى , يجب أن أجده</i>

378
00:22:35,100 --> 00:22:36,370
<i>.. ذاكرتي</i>

379
00:22:36,400 --> 00:22:37,940
ماذا ستأكل؟

380
00:22:39,440 --> 00:22:40,640
عماه

381
00:22:42,140 --> 00:22:44,440
ماذا تكتب بكل هذا الحماس؟

382
00:22:45,140 --> 00:22:47,110
آه , لا شيء

383
00:22:48,410 --> 00:22:51,250
كم بقى حتى نصل للمكان المقدس؟

384
00:22:51,280 --> 00:22:52,950
عشرون دقيقة بالحافلة

385
00:22:53,220 --> 00:22:54,650
هل ترغب في طلب طعامك؟

386
00:22:54,690 --> 00:22:57,150
ما هو أفضل صنف تقدمونه؟

387
00:22:58,360 --> 00:23:01,260
لماذا أرسل كل هذه الكمية من أعشاب البحر؟

388
00:23:01,560 --> 00:23:03,560
لا يمكننا سوى اعداد حساء أعشاب البحر

389
00:23:03,690 --> 00:23:06,660
و الأهم , لماذا بوسان؟

390
00:23:07,400 --> 00:23:09,100
هل هناك ما يخطر ببالك؟

391
00:23:10,300 --> 00:23:12,340
أهناك ما يخطر بالبال؟

392
00:23:15,470 --> 00:23:17,010
... ربما يكون

393
00:23:18,240 --> 00:23:19,640
هل خطر لك شيء؟

394
00:23:20,880 --> 00:23:23,250
أتكون أحجية من نوع ما؟

395
00:23:23,850 --> 00:23:25,520
أحجية؟

396
00:23:25,920 --> 00:23:27,550
أعشاب البحر

397
00:23:28,750 --> 00:23:32,290
أحجية يطلب والدك منا حلها 
 بعد كيمشي براعم البرقوق

398
00:23:33,020 --> 00:23:36,230
ما هي دلالة أعشاب البحرالأن؟

399
00:23:36,230 --> 00:23:38,900
آه , أنا حقًا عاجزة عن فهم والدنا

400
00:23:39,460 --> 00:23:41,400
ماذا ينتظر منا أن نفعل بهذا؟

401
00:23:42,230 --> 00:23:44,870
لو أنها أحجية فعليكِ أن تحلها

402
00:23:44,870 --> 00:23:46,200
<i>هل بالبيت أحد؟</i>

403
00:23:54,810 --> 00:23:56,280
أعتقد أنني وجدت المكان الصحيح

404
00:23:56,710 --> 00:23:57,980
من أنتِ؟

405
00:23:58,350 --> 00:24:00,650
مرحبًا , معلمتي

406
00:24:01,350 --> 00:24:02,620
معلمة؟

407
00:24:02,750 --> 00:24:03,820
أنا معلمة إيون بي

408
00:24:03,850 --> 00:24:08,030
حقًا ؟ ما جاء بكِ؟ 
 تفضلي

409
00:24:08,060 --> 00:24:09,690
لو فعلت هذا سيكون الأمر صعبًا

410
00:24:09,730 --> 00:24:12,530
ماذا تعني بـ سيكون صعبًا؟

411
00:24:17,830 --> 00:24:19,000
إيون بي

412
00:24:20,770 --> 00:24:22,410
هلاّ دخلت قليلًا؟

413
00:24:22,470 --> 00:24:23,840
نعم

414
00:24:24,910 --> 00:24:27,280
دعينا ندخل - 
 حسنًا -

415
00:24:27,380 --> 00:24:28,950
هل أكلتي ؟

416
00:24:29,450 --> 00:24:29,980
معذرة؟

417
00:24:29,980 --> 00:24:31,180
<i>هل بالبيت أحد؟</i>

418
00:24:35,490 --> 00:24:37,550
لم أجد أحدًا في تشونغ جي إن

419
00:24:37,890 --> 00:24:39,120
و من أنت ؟

420
00:24:39,360 --> 00:24:41,230
أنا هنا لمقابلة المالك

421
00:24:41,590 --> 00:24:44,730
والدي ترك البيت , ليس موجودًا الآن

422
00:24:45,030 --> 00:24:46,300
ألم يعد بعد؟

423
00:24:46,330 --> 00:24:47,930
من أنت؟

424
00:24:49,200 --> 00:24:51,570
إذن من الشريك المسؤول عن تشونغ جي إن؟

425
00:24:51,770 --> 00:24:53,770
ألا يمكنك فهم ما أقول؟

426
00:24:54,070 --> 00:24:55,840
سألتك من أنت؟

427
00:24:56,010 --> 00:24:57,710
و من "الضلع" الذي يسأل؟
 (الضلع : أسلوب أشارة يقصد به الإستهانة)

428
00:24:57,740 --> 00:24:59,380
لحظة من فضلك

429
00:24:59,440 --> 00:25:00,240
من "الضلع"؟

430
00:25:03,410 --> 00:25:05,120
أنا أخاك الأكبر

431
00:26:18,060 --> 00:26:19,720
أنا أخاك الأكبر

432
00:26:26,060 --> 00:26:27,930
ماذا تعني؟

433
00:26:28,130 --> 00:26:30,870
أهذا أخاك الأصغر ؟ 
 و هذا أخاك الأكبر؟

434
00:26:30,900 --> 00:26:31,470
معذرة؟

435
00:26:31,540 --> 00:26:33,900
الآن وقد ذكرت الأمر , أجد تشابهًا بينكم

436
00:26:34,040 --> 00:26:35,870
يجمعهما شبه واحد؟

437
00:26:36,440 --> 00:26:40,140
لست متأكدة , هناك بعض الشبه

438
00:26:40,380 --> 00:26:42,410
ماذا تعني بالتشابه؟ -
 أي تشابه وأي هراء -

439
00:26:42,780 --> 00:26:44,050
هراء؟

440
00:26:44,350 --> 00:26:46,950
كيف تجروء على التفوه بهذه الكلمات ؟
 مع من تتحدث

441
00:26:47,020 --> 00:26:49,220
و هل "هراء" كلمة سيئة؟

442
00:26:49,250 --> 00:26:51,120
و هل هي كلمه جيدة؟

443
00:26:51,290 --> 00:26:55,160
لو بحثت عنها بالقاموس تجد أنها تعني
 بلا فائدة,  على سبيل المثال

444
00:26:56,390 --> 00:26:57,890
على أي حال , مع شخص قابلته لتوك لأول مرة

445
00:26:57,890 --> 00:27:00,200
شخص أكبر منك سنًا , كيف تقول هراء أمامه؟

446
00:27:00,230 --> 00:27:01,700
هذا ما أعنيه بالضبط

447
00:27:02,070 --> 00:27:03,770
أنا الأخ الأكبر كما هو واضح

448
00:27:03,830 --> 00:27:06,240
من أين تعلم أن يقول هذا "الضلع" وذاك "الضلع"؟

449
00:27:06,400 --> 00:27:07,840
أعتذر

450
00:27:07,870 --> 00:27:08,610
لماذا؟

451
00:27:08,640 --> 00:27:10,970
لا يصح أن تنادي أخاك الأكبر بهذا "الضلع" أو ذاك

452
00:27:11,210 --> 00:27:12,810
و من أخي الأكبر؟

453
00:27:12,840 --> 00:27:14,140
ليس لي أخوة أكبر مني

454
00:27:14,210 --> 00:27:15,950
قلت لتوك بأنه أخاك الأكبر

455
00:27:15,950 --> 00:27:17,010
متى قلت؟

456
00:27:18,720 --> 00:27:20,380
أي هراء هذا الذي تتفوه به؟

457
00:27:20,420 --> 00:27:21,850
أتعرف أونجنيو, صحيح؟

458
00:27:22,150 --> 00:27:24,050
إنها أمي

459
00:27:24,150 --> 00:27:26,490
و كلانا من سلالة دانجون

460
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
و بناء عليه صرت أخي الأكبر؟

461
00:27:28,460 --> 00:27:29,630
هذا صحيح

462
00:27:33,730 --> 00:27:35,230
ما هي أهتمامتك الأكاديمية؟

463
00:27:35,630 --> 00:27:36,700
.. معذرة

464
00:27:36,700 --> 00:27:38,370
لا تسأل عن هذا كما يحلو لك

465
00:27:38,970 --> 00:27:42,170
أن تسأل شخص لم يلتحق بالجامعة 
 عن أهتمامته الأكاديمية

466
00:27:42,410 --> 00:27:43,910
فهذا ينم عن سوء الخلق

467
00:27:44,210 --> 00:27:46,680
و هل من حسن الخلق أن تتكلم مع الناس بإستهانة

468
00:27:46,680 --> 00:27:47,780
حين تقابلهم لأول مرة؟

469
00:27:47,780 --> 00:27:49,910
و لماذا لا ترد علي بإستهانة أنت أيضًا؟

470
00:27:50,080 --> 00:27:51,580
و أسمح لنفسي أن أكون مثلك؟

471
00:27:51,580 --> 00:27:53,320
إذن , لا تكن

472
00:27:53,780 --> 00:27:55,220
ما بالك؟

473
00:27:55,420 --> 00:27:56,720
هل تعتقد أني جئت إلى هنا لأتنابز معك بالألقاب؟

474
00:27:56,720 --> 00:27:59,520
لهذا سألتك من البداية من تكون

475
00:27:59,620 --> 00:28:01,460
فلماذا تجاهلت سؤالي؟

476
00:28:01,490 --> 00:28:02,960
هل تعاني من عقدة النقص؟

477
00:28:02,990 --> 00:28:04,230
أعاني من أيه عقدة؟

478
00:28:05,360 --> 00:28:06,760
هدوء

479
00:28:08,170 --> 00:28:10,270
لماذا تفتعل المشاكل مع الأخرين؟

480
00:28:10,300 --> 00:28:14,340
إن الحشرة أكثر نضوجًا منك 
 لماذا تثير ضجة بلا داعي؟

481
00:28:14,400 --> 00:28:15,510
الحشرة؟

482
00:28:15,810 --> 00:28:19,180
و حين يسألك شخص من أنت , أليس من الملائم أن ترد ؟

483
00:28:19,210 --> 00:28:21,180
لماذا تتجاهل أسئلة الأخرين؟

484
00:28:21,410 --> 00:28:22,810
.. و متى تجاهلت

485
00:28:22,850 --> 00:28:25,520
لو شعر الشخص بالتجاهل , فقد تعرض للتجاهل

486
00:28:25,550 --> 00:28:27,080
أنتِ محقة هذه المرة على سبيل التغير

487
00:28:27,120 --> 00:28:29,090
هو تاي غون أنت المخطيء

488
00:28:29,120 --> 00:28:31,120
 بلا صبر أو أخلاق

489
00:28:31,760 --> 00:28:33,790
 أكُل ما نما فيك هو طولك؟

490
00:28:33,820 --> 00:28:35,830
حتى الأطفال لا يتشاجرون على أمور كهذه

491
00:28:35,830 --> 00:28:37,790
يجب أن تشعرا بالخجل من أنفسكما 
 وتعيدا النظر في أفعالكما

492
00:28:37,790 --> 00:28:38,360
.. معذرة

493
00:28:38,360 --> 00:28:39,500
! صمتًا

494
00:28:39,560 --> 00:28:41,000
صمتًا؟

495
00:28:41,030 --> 00:28:45,440
لم أكن أوجه كلامي لكِ أيتها المعلمة 
 أعتذر

496
00:28:45,670 --> 00:28:48,740
لا تبالي , ليس لدي وقت كافٍ لذا دعينا ننهي حديثنا بسرعة

497
00:28:48,770 --> 00:28:50,170
نعم, لندخل

498
00:28:51,440 --> 00:28:53,880
و لكن لماذا تبحث عن والدنا؟

499
00:28:54,740 --> 00:28:57,650
جئت لأنني سمعت أن تشونغ جي إن يبحث عن طباخ

500
00:28:58,180 --> 00:28:59,120
و هل أنت طباخ؟

501
00:28:59,150 --> 00:29:00,380
أصمتي

502
00:29:03,750 --> 00:29:05,020
أنت , أنتظر

503
00:29:06,160 --> 00:29:06,820
نعم

504
00:29:07,320 --> 00:29:09,660
أعتذر عن الضجة التي أثرناها

505
00:29:14,200 --> 00:29:19,370
لا تبالي بذلك , أنت تعرف شباب هذه الأيام

506
00:29:23,340 --> 00:29:27,940
من غير المبرر أن تبقى إيون بي هنا بدون وصي قانوني

507
00:29:28,380 --> 00:29:31,580
ليست وحدها , فكلنا حولها

508
00:29:31,650 --> 00:29:34,180
في البداية , أنا ممتنة لهذا

509
00:29:37,490 --> 00:29:39,560
ما جئت لأوضحه لكم

510
00:29:39,760 --> 00:29:42,190
أن في هذه الحالات 
 كقاعدة عامة هناك إجراءات يتبعها

511
00:29:42,230 --> 00:29:45,730
الناظر والمدرس يتشاوران ثم يستعينان بالجهات المختصة

512
00:29:45,760 --> 00:29:49,430
حين تقولين الجهات المختصة 
 هل تعنين بذلك ملجأ الأيتام؟

513
00:29:49,670 --> 00:29:53,240
هذا مخجل , ولكن هذا ما أعنيه

514
00:29:53,800 --> 00:29:54,900
في رأيي

515
00:29:54,910 --> 00:29:58,210
أعتقد أن من مصلحة إيون بي أن تعيش معنا
 لحين عودة والدتها

516
00:29:58,240 --> 00:30:00,740
ليس هناك ما يضمن عودة والدتها

517
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
و كيف تضمنين أن مصلحة إيون بي

518
00:30:03,950 --> 00:30:06,980
في البقاء هنا وليس في الملجاء

519
00:30:06,980 --> 00:30:10,050
و ماذا يضمن أن مصلحتها في الذهاب للملجاء؟

520
00:30:10,090 --> 00:30:12,890
أن تعيش في بيت واحد مع شاب لا يمد لها بصلة قربى

521
00:30:12,960 --> 00:30:15,390
هذا يضع الفتاة في بيئة خطرة

522
00:30:15,530 --> 00:30:18,090
و لكن هو تاي غون ولد طيب

523
00:30:18,560 --> 00:30:22,970
في البداية , كان يكذب و يصيح فيها

524
00:30:23,000 --> 00:30:27,700
أنتِ تعرفين أن هذه الأمور واردة حتى في البيوت البديلة
 هذه التصرفات تحدث

525
00:30:27,840 --> 00:30:29,270
.. أنتِ غير مؤهلة

526
00:30:30,210 --> 00:30:32,980
أعتذر , وظيفتي عودتني على كثرة الكلام

527
00:30:34,340 --> 00:30:37,110
على أي حال, البيت ليس فيه زوجين

528
00:30:37,150 --> 00:30:40,020
و حتى لو كان هناك زوجين فيجب أن يكونا 
 قد ربيا أطفال من قبل

529
00:30:40,020 --> 00:30:43,150
سأذهب وأحصل على موافقة موقعة من والدها

530
00:30:43,520 --> 00:30:46,590
لو وضعها والدها في رعايتنا , سيحل هذا أي مشكلة
 أليس كذلك؟

531
00:30:46,720 --> 00:30:47,760
سيكون هذا مقبولًا , أليس كذلك؟

532
00:30:47,760 --> 00:30:50,160
سجل إيون بي العائلي ليس مدونًا فيه أسم والدها

533
00:30:51,560 --> 00:30:54,660
و حتى لو كنتم مؤهلين كبيت رعاية بديلة

534
00:30:54,700 --> 00:30:59,140
لا يمكنها العيش في بيت بديل بدون موافقة والدتها المسبقة

535
00:30:59,170 --> 00:31:01,040
إذن , ما العمل؟

536
00:31:01,240 --> 00:31:03,940
هل تصرين على إرسال إيون بي إلى الملجاء 
 مهما كانت الظروف؟

537
00:31:04,010 --> 00:31:05,910
إثبت مكانك

538
00:31:07,940 --> 00:31:10,150
إيون بي لا ترغب في الذهاب للملجاء

539
00:31:10,150 --> 00:31:12,650
لهذا تظاهرت بأنها تعيش مع والدتها

540
00:31:13,750 --> 00:31:19,520
بصراحة , لست واثقه من قدرتي على تربية طفل 
 أو ملاحظة تفاصيل حياته

541
00:31:19,790 --> 00:31:23,290
و لكن أختي وعمي رائعان و سوف يحسنا التعامل مع إيون بي

542
00:31:23,290 --> 00:31:28,000
آسفة , لكن كما قلت أهل البيت غير مؤهلين

543
00:31:28,570 --> 00:31:30,430
واجبي كمعلمة

544
00:31:30,600 --> 00:31:34,100
أن أؤمن الحماية الأجتماعية و القانونية 
 للأطفال المهجورين

545
00:31:34,100 --> 00:31:37,770
و هل واجبك كمعلمة أن ترسلي طفلة إلى مكان لا تريد الذهاب إليه؟

546
00:31:37,770 --> 00:31:38,370
أسمع

547
00:31:38,380 --> 00:31:43,250
القواعد العامة , المؤهلات , الواجب 
 لا تنفكين عن استعمال الكلمات الصعبة

548
00:31:43,780 --> 00:31:45,850
لكن هل أهتممتي و لو قليلًا

549
00:31:45,920 --> 00:31:47,650
لمشاعر طفلة هجرها والديها؟

550
00:31:47,720 --> 00:31:48,350
لماذا تتصرف على هذا النحو؟

551
00:31:48,350 --> 00:31:50,720
هل فكرتي يومًا في صعوبة الذهاب لمكان

552
00:31:50,720 --> 00:31:52,220
لا تعرف فيه أحد؟

553
00:31:52,360 --> 00:31:53,690
من سيعد لي وجبة دافئة

554
00:31:53,690 --> 00:31:56,130
من سينام إلى جواري , من سيتكلم معي؟

555
00:31:56,190 --> 00:31:58,430
هل فكرتي يومًا في إجابات هذه الأسئلة التي تملاء رئوسهم؟

556
00:31:59,660 --> 00:32:01,930
ما أفعله الآن هو نتيجة تفكيري في هذه الأسئلة

557
00:32:02,270 --> 00:32:06,640
لست واثقه أن  أهل هذا البيت قادرين على 
 توفير بيئة ملائمة لإيون بي

558
00:32:06,840 --> 00:32:10,810
أعتقد أن وضعها في تحت حماية القانون سيكون أكثر أمنا

559
00:32:10,840 --> 00:32:11,910
و هذه هي مهمتي

560
00:32:11,910 --> 00:32:14,740
يمكنكِ أن تراقبينا يوميًا

561
00:32:15,250 --> 00:32:17,650
من فضلكِ تغاضي عن هذا

562
00:32:17,710 --> 00:32:21,020
لو تظاهرتي بأنكِ لا تعرفين أن والدة إيون بي هربت

563
00:32:21,020 --> 00:32:22,750
فيمكنها أن تبقى معنا

564
00:32:22,820 --> 00:32:27,220
أنا شخص لم يخالف القانون في حياته 
 حتى في إشارة المرور

565
00:32:28,460 --> 00:32:30,560
لو فعلت ما تطلبين ثم وقع أي مكروه

566
00:32:30,560 --> 00:32:33,000
سيكون علي ترك عملي كمعلمة

567
00:32:35,300 --> 00:32:38,100
أتعني , أنه لا سبيل أبدًا؟

568
00:32:38,700 --> 00:32:39,570
لا

569
00:32:40,270 --> 00:32:42,570
سأقوم بتبنيها

570
00:32:47,210 --> 00:32:49,110
.. حسنًا , إن هذا

571
00:33:13,000 --> 00:33:15,110
أليس مؤهلًا لتبنيها؟

572
00:33:15,640 --> 00:33:17,210
للأسف , نعم

573
00:33:17,510 --> 00:33:20,810
ولم لا ؟ لماذا لا يعد مؤهلًا؟ لماذا؟

574
00:33:20,940 --> 00:33:23,110
مادمت لم تقدم بعد على إنشاء أسره

575
00:33:23,150 --> 00:33:25,450
لا يمكننا وضع طفل في رعايتك

576
00:33:25,480 --> 00:33:29,090
و لماذا تعطون هذا اللأمر كل هذه الأهمية؟ 
 ما يهم هو حقيقة مشاعرنا

577
00:33:29,120 --> 00:33:31,620
و الواقع والمشاعر أمران مختلفان

578
00:33:31,790 --> 00:33:34,820
من الأفضل ألا نضع الطفل في رعاية مشاعر قد تتغير

579
00:33:35,290 --> 00:33:38,760
أظن من الأفضل وضع الطفلة في رعاية القانون

580
00:33:38,760 --> 00:33:40,330
الذي قد يكون باردًا لكنه لا يتغير

581
00:33:40,330 --> 00:33:44,530
بربك , ما الذي يجعل الأمر شديد التعقيد والإشكال؟

582
00:33:44,970 --> 00:33:45,940
بغض النظر عن القانون و ما شابه

583
00:33:46,070 --> 00:33:48,600
الطفلة ترغب في البقاء معنا , ونحن نرغب في رعايتها

584
00:33:48,610 --> 00:33:50,140
فلماذا يتحول الأمر إلى مشكلة كبيرة؟

585
00:33:50,140 --> 00:33:50,870
.. أصمت

586
00:33:50,870 --> 00:33:52,510
كي هو تاي غون على حق

587
00:33:52,980 --> 00:33:54,810
أيتها المعلمة , هذا مبالغ فيه

588
00:33:55,110 --> 00:33:57,810
نحن لسنا أناس سيئون

589
00:33:57,980 --> 00:34:01,720
لماذا لا تثقين بنا ؟ لماذا تصرين على أخذ إيون بي منا؟

590
00:34:01,750 --> 00:34:04,120
هذا ما كنت أجيب عليه  طوال الوقت

591
00:34:04,120 --> 00:34:05,290
.. القانون - 
 لا أدري -

592
00:34:05,390 --> 00:34:08,260
القانون أو أيًا كان , لا يهم كم أحاول 
 لا يمكنني أن أفهم وحسب

593
00:34:08,660 --> 00:34:11,900
لو تظاهرتي بأنكِ لا تعلمين سيكون 
 كل شيء على ما يرام

594
00:34:11,960 --> 00:34:15,330
من فضلكِ تظاهري بأنكِ لا تعلمين, من فضلكِ 
 من فضلكِ يا معلمة

595
00:34:15,370 --> 00:34:17,370
.. الأمر ليس بيدي

596
00:34:17,370 --> 00:34:19,340
<i>أنا لا أمانع</i>

597
00:34:21,100 --> 00:34:23,540
لا تتشاجروا من أجلي

598
00:34:24,370 --> 00:34:29,810
لا أريد أن أكون سببًا في التعاسة للأخوات و العم

599
00:34:29,850 --> 00:34:32,780
نحن لا نتشاجر يا إيون بي , نحن نتناقش وحسب

600
00:34:32,850 --> 00:34:33,750
صحيح

601
00:34:33,920 --> 00:34:38,290
معلمتك أيضًا قلقة بشانك , لهذا أتت لتتحدث معنا

602
00:34:38,450 --> 00:34:39,690
أعرف

603
00:34:40,260 --> 00:34:44,530
ولكن ليس علي أن أرحل اليوم , أليس كذلك؟

604
00:34:44,560 --> 00:34:45,360
ماذا؟

605
00:34:46,030 --> 00:34:47,960
بالطبع لا

606
00:34:48,060 --> 00:34:51,430
ابقي هنا في عطلة نهاية الأسبوع 
 و سأراكِ في المدرسة يوم الأثنين

607
00:34:51,700 --> 00:34:53,170
الحمد لله

608
00:35:03,410 --> 00:35:05,010
إنه قذر بمعنى الكلمة

609
00:35:12,490 --> 00:35:14,960
فما الرائع بشأنه بحق السماء؟

610
00:35:26,770 --> 00:35:28,440
لقد افزعتني

611
00:35:31,270 --> 00:35:33,640
آسف بشأن ما حدث سابقًا

612
00:35:34,310 --> 00:35:37,610
لابد أنكِ صرتِ تعرفين الآن , أنا لا أتميز بالصبر أو الأخلاق

613
00:35:39,050 --> 00:35:41,550
على أي حال أنا آسف

614
00:35:42,520 --> 00:35:44,950
أعرف أن السبب هو أهتمامكم جميعًا بأمر إيون بي

615
00:35:45,660 --> 00:35:47,490
يساورني القلق بهذا الشأن أيضًا

616
00:35:47,490 --> 00:35:50,660
لذا من فضلكِ , تغاضي عن الأمر هذه المرة فحسب

617
00:35:50,860 --> 00:35:51,790
لا أستطيع

618
00:35:51,830 --> 00:35:55,830
إذا كنتِ لا تقدرين , يجب أن تجدي وسيلة تعطيكِ القدرة 
 كان هذا شعارنا في الصف السابع

619
00:35:55,830 --> 00:35:57,870
ليس لدي ما أضيفه في هذا الموضوع

620
00:35:58,800 --> 00:36:00,700
سمعت أن الله كان مشغولًا جدًا

621
00:36:01,970 --> 00:36:04,070
لهذا خلق الأمهات

622
00:36:05,480 --> 00:36:09,810
و لهذا فالطفل الذي تتخلى عنه أمه
 هو طفل تخلى عنه الله

623
00:36:10,080 --> 00:36:12,550
و لكن , هل علينا الألتزام حرفيًا بالقانون؟

624
00:36:12,550 --> 00:36:13,050
.. ما الذي

625
00:36:13,050 --> 00:36:14,750
حين يفشل الله في القيام بواجبه

626
00:36:14,780 --> 00:36:17,690
كيف نقول لـ إيون بي أن واجبها هو اتباع 
 قانون من وضع البشر؟

627
00:36:17,720 --> 00:36:18,850
هذا مجرد عناد غير مفهوم

628
00:36:18,860 --> 00:36:20,020
.. فقط

629
00:36:21,120 --> 00:36:22,730
دعيها تبقى هنا

630
00:36:23,560 --> 00:36:24,760
أرجوكِ

631
00:36:26,660 --> 00:36:28,230
لا أملك سلطه تخولني ذلك

632
00:36:28,230 --> 00:36:30,430
إذًا , لا تملكين سلطة تخولك أخذها منا أيضًا

633
00:36:30,470 --> 00:36:33,900
و إيون بي لها الحق في عدم الذهاب 
 لمكان لا تريد الذهاب عليه

634
00:36:36,010 --> 00:36:38,210
من فضلكِ أعيدي النظر مرة أخرى , يا معلمة

635
00:36:39,880 --> 00:36:41,580
قلت ما لدي بالفعل

636
00:36:42,350 --> 00:36:43,380
.. إذن

637
00:36:51,250 --> 00:36:52,160
ماذا؟

638
00:36:53,020 --> 00:36:53,960
ماذا؟

639
00:36:53,990 --> 00:36:56,260
لماذا تحدق بي بهذا  الشكل الوقح المقلق؟

640
00:36:56,590 --> 00:36:58,160
أمسحي العكارة عن عيناك, إذن

641
00:37:02,930 --> 00:37:03,900
<i>يا إلهي , يا معلمة</i>

642
00:37:04,800 --> 00:37:07,200
.. هل كنتِ بخير الليلة الماضية؟

643
00:37:11,110 --> 00:37:12,480
تزوجي

644
00:37:13,180 --> 00:37:13,940
ماذا؟

645
00:37:13,940 --> 00:37:15,710
قالت أن على أحدنا أن يتزوج

646
00:37:15,750 --> 00:37:18,250
لو كان لديكِ حبيب , تزوجيه بسرعة

647
00:37:18,480 --> 00:37:20,980
كيف أتزوج و أحظى بطفل بهذه السرعة؟

648
00:37:21,550 --> 00:37:24,390
صحيح , قالت يجب أن يكون لدى الأسرة طفل بالفعل

649
00:37:24,790 --> 00:37:28,090
إذن ما العمل؟ 
 أعلينا حقًا توديع إيون بي؟

650
00:37:28,190 --> 00:37:29,460
لا داعي للإحباط

651
00:37:29,590 --> 00:37:32,800
يقال أن السماء تساعد من يساعدون أنفسهم

652
00:37:33,000 --> 00:37:37,630
إذًا فهذا كله خطائي لأني لم أساعد نفسي؟

653
00:37:37,630 --> 00:37:39,330
كلا , كلا , ليس هذا ما عنيته

654
00:37:39,340 --> 00:37:42,040
على أي حال لو تقطعت بنا السبل 
 فلا خيار أمامنا

655
00:37:42,110 --> 00:37:44,210
ليس لدينا وسيلة لتحقيق  الأمر

656
00:37:44,640 --> 00:37:46,380
أتقولين أنكِ لا تبالين لو رحلت إيون بي؟

657
00:37:46,380 --> 00:37:48,710
كلا , بالطبع ليس هذا ما أقوله

658
00:37:48,710 --> 00:37:51,250
تبًا للقانون , لنتمسك بما نراه صحيحًا

659
00:37:51,250 --> 00:37:53,780
لا , لا , لايمكنك القيام بهذا

660
00:37:54,520 --> 00:37:55,750
مهلًا

661
00:37:58,120 --> 00:38:01,090
ألم يكن هناك شيء يمكننا فعله؟

662
00:39:29,550 --> 00:39:32,150
لديك شهادة بالأستاذية في المطبخ الكوري

663
00:39:32,350 --> 00:39:35,590
الـ سي أي إيه في أمريكا

664
00:39:36,290 --> 00:39:38,320
ما الـ سي أي أيه ؟

665
00:39:39,960 --> 00:39:41,660
هل كنت حقًا في السي أي إيه؟

666
00:39:43,160 --> 00:39:43,860
نعم

667
00:39:44,490 --> 00:39:45,830
ما كل هذا الهراء؟

668
00:39:45,860 --> 00:39:47,600
ماذا هي السي أي أيه؟

669
00:39:47,600 --> 00:39:49,430
وكالة المخابرات الأمريكية

670
00:39:49,600 --> 00:39:52,370
في روسيا أسمها الكي جي بي 
 وفي أمريكا أسمها السي أي أيه

671
00:39:53,400 --> 00:39:57,410
الـ سي أي أيه الذي اعنيه هو معهد فن الطهي بنيويورك

672
00:39:59,310 --> 00:40:00,610
معهد فن الطهي؟

673
00:40:01,510 --> 00:40:01,940
نعم

674
00:40:01,980 --> 00:40:06,620
رائع , هذا مذهل , لابد أنك تجيد التحدث بالأنجليزية أيضًا

675
00:40:06,650 --> 00:40:07,450
.. في الحقيقة

676
00:40:07,450 --> 00:40:09,650
في هذه الأيام  حتى البقر و الكلاب الضاله
 يمكنهم التحدث بالأنجليزية

677
00:40:11,120 --> 00:40:12,820
لا أستطيع

678
00:40:13,320 --> 00:40:16,260
و لكن ابنتنا كانغ سان يمكنها التحدث بها جيدًا , أليس كذلك؟

679
00:40:22,230 --> 00:40:23,800
فيم تفكر؟

680
00:40:25,470 --> 00:40:27,000
لماذا تشون جي إن؟

681
00:40:27,370 --> 00:40:30,270
يمكنك العمل أينما شئت بهذه المؤهلات

682
00:40:30,310 --> 00:40:33,280
أرغب في العمل في مطعم كوري يحافظ 
 على النكهات المحلية

683
00:40:33,540 --> 00:40:35,480
و أعجبني أنكم توفرون مسكنًا للطباخ

684
00:40:35,810 --> 00:40:37,380
ليس لديك مكان تعيش فيه

685
00:40:37,410 --> 00:40:39,320
لا تبدو لي فقيرًا

686
00:40:39,850 --> 00:40:42,690
لابد أنه يفتقر للمال اللأزم للسكن

687
00:40:43,190 --> 00:40:44,720
من الجميل أن تاتي إلينا

688
00:40:45,350 --> 00:40:46,790
أيعني هذا أنني حصلت على الوظيفة؟

689
00:40:46,920 --> 00:40:51,330
لسنا في حاجة لطباخ فلدينا كانغ سان

690
00:40:51,730 --> 00:40:54,460
ابنتنا كانغ سان أيضًا طباخة كورية معتمدة

691
00:40:54,460 --> 00:40:57,630
لا يمكننا أن ندفع لك الكثير 
 هل يناسبك هذا؟

692
00:40:58,000 --> 00:41:00,400
و بالطبع الرأي الأخير لعمي

693
00:41:00,400 --> 00:41:01,840
الراتب لا يهمني

694
00:41:02,340 --> 00:41:03,970
و لكن , لدينا أنتِ

695
00:41:05,510 --> 00:41:06,640
.. أنا

696
00:41:08,110 --> 00:41:10,010
لدي الكثير من المهام

697
00:41:10,980 --> 00:41:12,650
علي أن أستقبل الزبائن

698
00:41:13,520 --> 00:41:16,220
علي أن أتفحص المكونات المهمة و أحدد قائمة الطعام

699
00:41:16,220 --> 00:41:18,790
و من يدري قد يكون علي العودة للمطعم أيضًا؟

700
00:41:18,820 --> 00:41:20,720
كيف تكوني بهذا الطيش فيما يتعلق بالراتب؟

701
00:41:20,720 --> 00:41:22,360
حين تكونين مسؤولة عن إدارة الموارد المالية المهمة

702
00:41:22,390 --> 00:41:24,490
كنت أفكر في فصلك يا هو تاي غون

703
00:41:24,530 --> 00:41:27,830
لا يمكنكِ هذا , هو تاي غون صار فردًا من العائلة الآن

704
00:41:27,860 --> 00:41:30,100
على أي حال نحن في حاجة للموظفين

705
00:41:31,500 --> 00:41:34,840
إن عددًا كبيرًا من الموظفين لا يستطيع القيام 
 بما كان الرئيس يقوم به

706
00:41:34,940 --> 00:41:36,770
هذا صحيح

707
00:41:37,770 --> 00:41:38,910
من الآن فصاعدًا

708
00:41:39,340 --> 00:41:40,480
كلاكما

709
00:41:40,510 --> 00:41:43,250
سيكون مسؤولًا عن أهم ما في تشون جي إن 
 الكيمشي

710
00:41:44,010 --> 00:41:48,450
التعامل مع الموردين و تحديد قائمة الطعام أيضًا مهم

711
00:41:49,120 --> 00:41:51,750
هل وظفنا الرجل إذن؟

712
00:41:51,790 --> 00:41:54,090
أنا لها , ماذا عنك يا هو تاي غون ؟

713
00:41:54,090 --> 00:41:55,660
لا أهتم بأي قرار تتخذونه

714
00:41:55,690 --> 00:41:57,760
ليس لك الحق في إبداء الرأي على أيه حال

715
00:41:57,890 --> 00:41:58,830
عمي

716
00:42:02,700 --> 00:42:04,870
.. أنا أتطلع لـ

717
00:42:08,670 --> 00:42:11,440
.. أنا أتطلع لـ

718
00:42:11,540 --> 00:42:13,880
.. أنا أتطلع لـ

719
00:42:14,110 --> 00:42:15,080
.. أنا أتطلع لـ

720
00:42:19,620 --> 00:42:21,720
ألقيت نظرة على سيرتك الذاتية 
 أنت أصغر مني

721
00:42:23,320 --> 00:42:25,550
في الحياة و في المجتمع , السن لا يهم

722
00:42:25,590 --> 00:42:27,560
في الحياة و في المطعم 
 السن مهم

723
00:42:33,000 --> 00:42:34,260
هل هذا الرجل طباخ؟

724
00:42:35,060 --> 00:42:37,170
ظنناه طباخًا ثم أتضح أنه ليس كذلك

725
00:42:37,600 --> 00:42:39,300
ماذا تعني؟

726
00:42:39,800 --> 00:42:41,300
أنه ليس طباخًا

727
00:42:41,300 --> 00:42:44,240
إدعى أنه طباخ وجاء ليرد لنا الجميل

728
00:42:44,540 --> 00:42:45,880
فهمت , أليس كذلك؟

729
00:42:47,010 --> 00:42:47,840
لا

730
00:42:50,480 --> 00:42:52,150
لا يحق لي , أليس كذلك؟

731
00:42:55,320 --> 00:42:57,820
لا يحق لي إدارة مواردنا المالية

732
00:42:58,250 --> 00:43:00,860
علينا أن نراقب كل قرش نصرفه الآن

733
00:43:04,990 --> 00:43:07,000
أنت تعلم يا عمي , أليس كذلك؟

734
00:43:07,700 --> 00:43:11,030
أنني لست واثقة من قدرتي على العمل في مطبخ والدي

735
00:43:19,240 --> 00:43:24,180
حين أدخل مطبخ والدي أشعر أنني
 لن أتمكن من الخروج منه

736
00:43:26,150 --> 00:43:28,680
أنا أيضًا أهتم كثيرًا بأمر تشون جي إن

737
00:43:29,320 --> 00:43:32,290
و لكنني لا أريد البقاء فيه للأبد

738
00:43:34,160 --> 00:43:35,290
آسفة

739
00:43:38,760 --> 00:43:40,330
والدكِ قال

740
00:43:41,000 --> 00:43:44,270
أهم شيء في الحياة , هو ما يملاء قلبكِ

741
00:43:45,430 --> 00:43:48,700
لا شيء أهم مما يشعر به قلبكِ

742
00:43:48,870 --> 00:43:52,840
و رغم ذلك, أنا آسفة

743
00:43:54,540 --> 00:43:59,280
لوضع أعتبار لمشاعري في موقف كهذا

744
00:43:59,850 --> 00:44:01,580
لا حاجة بكِ لأعتذار

745
00:44:03,050 --> 00:44:07,360
فقط حين ترغبين في دخول مطبخ تشون جي إن

746
00:44:08,320 --> 00:44:11,730
سيقبل مطبخ تشون جي إن دخولكِ إياه

747
00:44:19,670 --> 00:44:21,000
إنها هنا

748
00:44:24,210 --> 00:44:28,010
يمكنك سماع زقزقة الطيور في الصباح 
و تستنشق  النسيم العليل

749
00:44:28,740 --> 00:44:30,450
إنها غرفة مناسبة لشخص بمفرده

750
00:44:30,710 --> 00:44:32,880
و لكنك ستستعملها مع هو تاي غون

751
00:44:33,920 --> 00:44:35,520
ألا يوجد غرف أخرى شاغرة؟

752
00:44:35,920 --> 00:44:37,250
كلا , لايوجد

753
00:44:37,520 --> 00:44:39,690
في الواقع سيكون عليك إخلاء هذه الغرفة من وقت لأخر أيضًا

754
00:44:39,690 --> 00:44:41,420
حين نستقبل الضيوف

755
00:44:42,890 --> 00:44:43,630
حسنًا

756
00:44:44,060 --> 00:44:49,670
سيكون السكن ممتعًا مع رفيق لن تصاب 
 بالرعب ليلًا و يمكنك الثرثرة معه

757
00:44:51,930 --> 00:44:53,070
فهمت

758
00:44:53,900 --> 00:44:55,640
أنت وسيم

759
00:45:27,100 --> 00:45:29,810
لنتحمل الأمر لأسبوع , أسبوع واحد فقط

760
00:45:32,880 --> 00:45:33,840
هل تؤدي واجبكِ المدرسي؟

761
00:45:33,880 --> 00:45:35,340
أقوم بحل أختبار للمراجعة

762
00:45:35,850 --> 00:45:38,350
يالكِ من فتاة طيبة

763
00:45:44,490 --> 00:45:47,020
الأطفال عادة يلعبون في أيام السبت

764
00:45:47,090 --> 00:45:49,860
لماذا لا تتركي أختبار المراجعه و تأتي بصحبتي للساحة

765
00:45:50,260 --> 00:45:52,460
سأستذكر دروسي وحسب

766
00:45:53,530 --> 00:45:55,330
أتحبين الأستذكار إلى هذا الحد؟

767
00:45:55,360 --> 00:45:59,940
على الفقراء أن يدرسوا بإجتهاد

768
00:46:03,340 --> 00:46:04,640
أكانت أمك تقول هذا؟

769
00:46:07,480 --> 00:46:12,680
سيان في الغنى والفقر , على الجميع أن يدرس بإجتهاد

770
00:46:13,450 --> 00:46:16,790
و لكن عليكِ بأن تلعبي بحيوية أيضًا 
  كباقي الأطفال الطيبين

771
00:46:17,820 --> 00:46:21,760
أمي هجرتني لأني طفلة سيئة

772
00:46:24,160 --> 00:46:26,500
ماذا تقولين؟

773
00:46:27,200 --> 00:46:29,900
لأني لم أكن مطيعة

774
00:46:29,970 --> 00:46:34,240
كنت فتاة سيئة , لهذا تخلت عني أمي

775
00:46:34,740 --> 00:46:36,640
هذا ليس خطأكِ يا إيون بي

776
00:46:38,310 --> 00:46:40,140
بل هو خطأ أمك

777
00:46:40,380 --> 00:46:42,080
أمك تحمل ذنبكِ

778
00:46:43,550 --> 00:46:46,950
لم يتخلى عنكِ أحد يا إيون بي

779
00:46:49,820 --> 00:46:54,020
أمكِ أخطأت الأختيار ليس إلا

780
00:46:55,260 --> 00:46:57,790
الكبار يخطئون أحيانًا

781
00:47:01,930 --> 00:47:04,630
إيون بي , أنتِ أيضًا ترتكبين الأخطاء أحيانًا
 أليس كذلك؟

782
00:47:06,500 --> 00:47:09,070
ولكن حين تعتذرين , تحصلين على العفو

783
00:47:11,070 --> 00:47:16,650
لهذا عليكِ أن تغفري لأمك حين تعود

784
00:47:17,050 --> 00:47:19,680
ماذا لو لم تستطع العثور علي؟

785
00:47:19,680 --> 00:47:24,350
أعتقد إنها لن تتمكن من العثور علي 
لأنني لن أكون هنا

786
00:47:27,360 --> 00:47:29,860
ستكونين هنا يا إيون بي

787
00:47:30,090 --> 00:47:33,030
المعلمة قالت أنني لا أستطيع البقاء

788
00:47:36,770 --> 00:47:38,170
ثقي بي

789
00:47:39,230 --> 00:47:43,640
ستعيشين معي هنا

790
00:47:44,040 --> 00:47:45,540
هذا ما سيؤل إليه الأمر

791
00:47:45,980 --> 00:47:49,810
لا أريد أن أراكِ تتشاجرين مع المعلمة

792
00:47:50,050 --> 00:47:53,820
أنتِ لست في الثامنة حقًا
 أنتِ فتاة ناضجة , أليس كذلك؟

793
00:47:54,380 --> 00:47:55,990
أنا في الثامنة

794
00:47:56,190 --> 00:47:59,760
إذن تصرفي كطفلة ولا تقلقي بشأن أي شيء

795
00:48:00,260 --> 00:48:04,590
من الأفضل أن تتصرفي كالأطفال وأنتِ طفلة

796
00:48:04,630 --> 00:48:06,460
حسنًا يا كانغ سان أوني

797
00:48:06,500 --> 00:48:09,430
أتعرفين أسمي؟

798
00:48:09,670 --> 00:48:11,970
أخبرني جدي

799
00:48:12,300 --> 00:48:13,540
أبي فعل ؟

800
00:48:13,870 --> 00:48:14,540
نعم

801
00:48:14,540 --> 00:48:16,510
وو جو أوني تحب السماء الرحبة

802
00:48:16,540 --> 00:48:19,580
و كانغ سان الجميلة تحب الجبال الخضراء

803
00:48:26,550 --> 00:48:28,820
أقلتِ كانغ سان الجميلة ؟

804
00:48:33,820 --> 00:48:37,390
ماذا كان أسمي؟

805
00:48:43,100 --> 00:48:44,830
أنا أبحث عن ذلك الطفل

806
00:48:46,340 --> 00:48:52,170
ربما يكون قد جاء إلى هنا منذ 22 عامًا

807
00:48:54,710 --> 00:48:56,780
يا كانغ سان الجميلة

808
00:49:00,450 --> 00:49:03,420
أرى أن الأمور ازدادت سوءًا 
 يا كانغ سان الجميلة

809
00:49:03,650 --> 00:49:05,450
هل صرت تتصنت الآن؟

810
00:49:07,460 --> 00:49:09,530
كنتما تتحدثان بصوت عال

811
00:49:09,560 --> 00:49:11,190
سمعتكما رغمًا عني

812
00:49:12,900 --> 00:49:14,630
و بأي حق تقولي أمورًا كهذه؟

813
00:49:14,660 --> 00:49:16,530
ألم تكن أنتِ من قال إذا كنا لا نملك الوسيلة 
 فلا نملك الخيار؟

814
00:49:16,900 --> 00:49:19,970
هو تاي غون , هل لديك طفل 
لا ندري عنه شيئًا في مكان ما؟

815
00:49:22,370 --> 00:49:23,940
كيف سأتذكرهم جميعًا؟

816
00:49:23,970 --> 00:49:25,510
لابد أن عددهم قد جاوز العشرين

817
00:49:26,540 --> 00:49:27,610
لا فائدة من الكلام معك

818
00:49:27,640 --> 00:49:29,240
أهذا حقًا رأيك؟

819
00:49:31,210 --> 00:49:32,150
ماذا؟

820
00:49:34,220 --> 00:49:38,550
أحقًا تعتقدين أن على إيون بي العفو عن أمها 
 حتى إذا لم تعد

821
00:49:38,750 --> 00:49:40,390
الأمر يرجع لـ لإيون بي

822
00:49:40,590 --> 00:49:44,290
العفو ليس بهذه السهولة

823
00:49:45,990 --> 00:49:47,900
كيف عرفت بدقة ؟

824
00:49:48,760 --> 00:49:49,500
ماذا؟

825
00:49:50,070 --> 00:49:51,530
ما تشعر به إيون بي

826
00:49:52,800 --> 00:49:57,040
هل لدى عزيزنا هو تاي غون خيال جبار؟

827
00:49:57,570 --> 00:49:59,240
أم لديه القدرة على التفهم؟

828
00:50:01,580 --> 00:50:05,780
إن لم يكن هذا أو ذاك 
 هل ربما لديه سر عائلي ما؟

829
00:50:07,150 --> 00:50:10,150
بالطبع لدي , هل ترغبين في معرفته؟

830
00:50:10,190 --> 00:50:16,460
حسنًا , كلا , أنا فقط .. حسنًا 
 لو كنت ترغب في إخباري سأنصت

831
00:50:17,460 --> 00:50:18,490
ما هو ؟

832
00:50:22,530 --> 00:50:24,000
إنه سر

833
00:50:24,670 --> 00:50:25,700
.. ولكن أنا

834
00:50:27,440 --> 00:50:28,700
.. في الواقع

835
00:50:29,870 --> 00:50:31,910
أنحدر من سلالة دانجون

836
00:50:32,370 --> 00:50:33,510
مفاجأة , أليس كذلك؟

837
00:50:35,740 --> 00:50:39,110
فهمت

838
00:50:39,550 --> 00:50:41,480
يا إلهي , يالها من صدمة

839
00:50:41,520 --> 00:50:43,320
إذًا فنحن أقارب

840
00:50:43,450 --> 00:50:47,460
كيف هذا .. إذن نحن أخوه

841
00:50:50,290 --> 00:50:54,100
أنت سيء في كل شيء لكن دعاباتك 
 السخيفة هي أسوء ما فيك

842
00:50:58,970 --> 00:51:01,300
ماذا؟ ما  الأمر؟

843
00:51:02,810 --> 00:51:04,740
أعتقد أن هذا أيضًا قد يكون حقيقيًا

844
00:51:12,680 --> 00:51:15,020
إنه ليس مسجلًا في سجلاتنا

845
00:51:15,620 --> 00:51:17,690
من فضلكِ راجعها مرة أخرى

846
00:51:18,450 --> 00:51:20,590
لقد راجعنا كافة السجلات

847
00:51:21,860 --> 00:51:23,390
فهمت

848
00:51:24,530 --> 00:51:26,800
مهلًا يا سيدي المدير

849
00:51:26,830 --> 00:51:27,530
نعم

850
00:51:29,230 --> 00:51:32,270
هذا السيد يبحث عن طفل

851
00:51:32,700 --> 00:51:33,770
هنا

852
00:51:38,070 --> 00:51:41,080
بحثت في السجلات و لم أجد شيئًا

853
00:51:41,080 --> 00:51:41,640
.. أسمه هو

854
00:51:41,640 --> 00:51:45,650
لم أرى هذا الطفل من قبل

855
00:51:45,750 --> 00:51:49,550
كان هذا منذ 22 ربما لا تذكره

856
00:51:49,550 --> 00:51:50,520
.. هلا نظرتِ مجددًا

857
00:51:50,550 --> 00:51:56,230
لا يهم كم مضى من الوقت , أنا اتذكر كل أطفالنا

858
00:51:57,190 --> 00:51:59,390
فهمت

859
00:52:00,260 --> 00:52:01,430
شكرًا لك

860
00:52:02,200 --> 00:52:05,170
هل أنت والده؟

861
00:52:17,680 --> 00:52:19,620
ماذا بك؟

862
00:52:21,820 --> 00:52:26,190
.. الباب

863
00:52:27,720 --> 00:52:31,190
من هنا

864
00:52:34,030 --> 00:52:38,630
نعم , شكرًا لك

865
00:53:09,360 --> 00:53:11,530
أتى شخصٌ للبحث عن ذاك الطفل

866
00:53:11,970 --> 00:53:13,670
منذ 22 عامًا

867
00:53:14,400 --> 00:53:17,110
نعم , كان هنا و رحل لتوه

868
00:53:21,910 --> 00:53:23,750
كيف تدخل هكذا دون استئذان؟

869
00:53:24,010 --> 00:53:25,750
آسف

870
00:53:25,850 --> 00:53:27,850
لم يكن هناك أحد بالمكتب

871
00:53:28,320 --> 00:53:30,850
أي خدمة؟

872
00:53:31,320 --> 00:53:35,560
لا بأس , يمكنني أن اعد لك بعض الكيمشي قبل رحيلي

873
00:53:36,730 --> 00:53:38,390
كيمشي؟

874
00:53:38,460 --> 00:53:41,330
أريد أن اصنع الكيمشي الذي يحبه الأولاد

875
00:53:41,360 --> 00:53:43,800
أنا ممتنة لعرضك

876
00:53:45,100 --> 00:53:47,140
 .. لكن ليس لدينا الكثير من المكونات و

877
00:53:47,170 --> 00:53:49,600
يمكنني الحصول على المكونات

878
00:54:43,390 --> 00:54:45,190
من فضلك أعد الأطباق مسبقًا

879
00:54:46,400 --> 00:54:47,900
ألا ترى أني أغسل الأطباق؟

880
00:54:48,630 --> 00:54:50,930
و هل غسيل الأطباق هو مهمتك الوحيدة؟

881
00:54:53,700 --> 00:54:54,540
ماذا؟

882
00:54:54,570 --> 00:54:56,970
مهمتك أن تساعد الطباخ

883
00:55:06,420 --> 00:55:08,950
تفضل , سيدي الطباخ

884
00:55:09,680 --> 00:55:10,890
من فضلك ضعها هنا

885
00:55:16,960 --> 00:55:18,890
طلبان - 
 حسنًا -

886
00:55:18,930 --> 00:55:20,230
<i>من فضلكِ أحضري المزيد من الكيمشي</i>

887
00:55:20,230 --> 00:55:21,030
حسنًا

888
00:55:25,530 --> 00:55:28,100
تفضلوا ، هنيئًا

889
00:55:28,500 --> 00:55:29,640
هل فصلوكِ؟

890
00:55:32,370 --> 00:55:34,610
فصلوكِ أليس كذلك؟

891
00:55:34,610 --> 00:55:35,780
أنا في إجازة , إجازة

892
00:55:35,840 --> 00:55:41,420
أين وو جو ؟ لماذا تتسكعِ بمفردكِ؟

893
00:55:42,320 --> 00:55:44,020
لا أعلم

894
00:55:44,120 --> 00:55:47,060
كانت تسأل عن مكان إقامة تلك المعلمة قبل قليل

895
00:55:47,690 --> 00:55:48,390
معذرة؟

896
00:55:50,130 --> 00:55:51,530
كيف جئتِ إلى هنا؟

897
00:55:51,990 --> 00:55:53,160
جئت مشيًا

898
00:55:53,630 --> 00:55:54,560
ماذا؟

899
00:55:54,800 --> 00:55:56,160
كنت قريبة

900
00:55:57,130 --> 00:55:58,830
هل تناولتي عشائك؟

901
00:55:59,600 --> 00:56:01,670
ليس بعد , و لكن ماذا تفعلين هنا؟

902
00:56:01,670 --> 00:56:02,840
الحمد لله

903
00:56:03,040 --> 00:56:06,070
سمعت أنكِ تعيشين بمفردك , لهذا أحضرت بعض الطعام

904
00:56:07,280 --> 00:56:08,540
طعام؟

905
00:56:09,080 --> 00:56:12,080
هذه زلابيا القرع

906
00:56:12,180 --> 00:56:14,350
طهوتها على البخار لتوي , مازالت دافئة

907
00:56:14,480 --> 00:56:16,790
و هذا أرز ملفوف بالكيمشي

908
00:56:16,850 --> 00:56:19,720
إنه الكيمشي الذي نصنعه , لهذا فمذاقة رائع

909
00:56:20,360 --> 00:56:23,990
و كلي هذا من صباح الغد , أنها كرات الأرز المقرمش

910
00:56:24,930 --> 00:56:26,490
لو أكلتيها كما هي ستكون باردة

911
00:56:26,500 --> 00:56:28,700
لهذا سخنيها قليلًا في الفرن في الصباح

912
00:56:28,760 --> 00:56:30,670
عندها ستكون لذيذة جدًا

913
00:56:31,100 --> 00:56:34,300
و هذا كيمشي الكرنب , وهذا كيمشي أوراق الفجل اليافع

914
00:56:34,300 --> 00:56:36,710
ستكون لذيذة جدا لو تناولتها مع الأرز

915
00:56:37,140 --> 00:56:39,240
لن تغيري موقفي بهذه التصرفات

916
00:56:39,810 --> 00:56:41,140
ماذا تعنين بتغير موقفك؟

917
00:56:41,180 --> 00:56:43,280
أنتِ تفعلين هذا من أجل إيون بي

918
00:56:43,980 --> 00:56:45,550
ليس تمامًا

919
00:56:45,950 --> 00:56:52,150
سمعت أنكِ تعيشين وحدكِ و ساورني القلق 
 إن كنت تأكلين جيدًا

920
00:56:52,350 --> 00:56:54,020
لهذا جئت

921
00:56:54,220 --> 00:56:55,820
و لماذا تقلقين بشأني؟

922
00:56:56,120 --> 00:56:58,790
أنا لست سيدة مسنة وحيدة أو طفلة بلا أم

923
00:56:58,990 --> 00:57:01,130
أين تعيش أمك؟

924
00:57:01,460 --> 00:57:03,870
و لماذا أخبركِ بأمر كهذا؟

925
00:57:04,070 --> 00:57:05,630
لست في حاجة لإخباري

926
00:57:05,670 --> 00:57:09,200
تعالي لمطعمنا لتناول الطعام من الآن فصاعدًا

927
00:57:09,270 --> 00:57:11,710
الطعام لا يكون لذيذًا حين تأكلين وحدك

928
00:57:12,110 --> 00:57:13,610
الأكل بمفردي يريحني

929
00:57:13,640 --> 00:57:15,710
والدي يقول

930
00:57:15,710 --> 00:57:20,620
الطعام مهم لكن الأهم هو من تأكل معهم

931
00:57:21,150 --> 00:57:22,750
حتى لو كنتِ تتناولين الأرز والكيمشي

932
00:57:22,780 --> 00:57:25,820
لو أكلته مع شخص تحبينه سيكون طعمه مغلفًا بالسعادة

933
00:57:25,850 --> 00:57:29,490
و لو تناولتي وليمة ضخمة وحدكِ ستشعرين بالبرد والوحدة

934
00:57:30,790 --> 00:57:32,530
الأمر يختلف من شخصٌ لأخر

935
00:57:32,890 --> 00:57:34,130
حقًا؟

936
00:57:34,500 --> 00:57:39,230
ولكن يا حضرة المعلمة , إيون بي تقول أن طعامنا 
 أفضل طعام على الإطلاق

937
00:57:40,040 --> 00:57:43,270
ألا يمكنكِ فقط التظاهر بأنكِ لا تعرفين شيئًا؟

938
00:57:43,670 --> 00:57:44,810
لا أستطيع

939
00:57:45,210 --> 00:57:48,480
كلما فكرت فكرت في الأمر لا أجد أني قادرة على 
 إستيعاب السبب

940
00:57:48,540 --> 00:57:50,850
الذي يمنع إيون بي من البقاء معنا

941
00:57:51,180 --> 00:57:55,050
بصفتكِ معلمة , ألا يمكنكِ شرح الأمر لي؟

942
00:57:55,120 --> 00:57:57,290
شرحت بما فيه الكفاية عصر اليوم

943
00:57:57,320 --> 00:58:01,290
كلما أستمعت للتفسير كلما أزداد عدم فهمي

944
00:58:05,630 --> 00:58:07,060
ماذا قلتِ لتوك؟

945
00:58:07,130 --> 00:58:09,360
بيونغ مان , أنت ستتبنى إيون بي

946
00:58:09,360 --> 00:58:09,930
ماذا؟

947
00:58:09,930 --> 00:58:13,070
أنت الوحيد المؤهل لذلك 
 أنت متزوج ولديك أطفال

948
00:58:13,200 --> 00:58:13,900
.. كانغ سان

949
00:58:13,900 --> 00:58:17,970
بيونغ مان , أنت تحسن للأخرين بدون مقابل 
 و تقوم بالكثير من الأمور الخيرة

950
00:58:17,970 --> 00:58:19,010
.. مع تسليمي بذلك , ولكن

951
00:58:19,040 --> 00:58:22,310
ستعيش إيون بي معنا و كل ما هو مطلوب منك 
 هو إنهاء الأوراق القانوية

952
00:58:22,340 --> 00:58:23,310
هذا تزوير

953
00:58:23,380 --> 00:58:24,710
لا بأس بالتزوير من أجل غرض نبيل

954
00:58:24,750 --> 00:58:26,650
التزوير من أجل غرض نبيل يبقى تزويرًا

955
00:58:26,650 --> 00:58:30,050
بالأضافة لذلك زوجتي لن توافق أبدًا 
 كما أن الأسرة كلها في كندا

956
00:58:30,120 --> 00:58:31,620
لهذا فأنا لست مؤهلًا

957
00:58:31,950 --> 00:58:33,520
أعدهم لكوريا

958
00:58:33,820 --> 00:58:35,820
لماذا تتكلمين كـ وو جو الآن؟

959
00:58:35,890 --> 00:58:37,990
ليس هناك حل سوى هذا

960
00:58:38,060 --> 00:58:40,100
أستمع لصوت قلبك و أفعل هذا الشيء البسيط

961
00:58:40,400 --> 00:58:43,770
و بذلك ينتصر الطيبون في العالم

962
00:58:44,870 --> 00:58:49,500
مؤخرًا لم أسمع خبرًا واحدًا عن إنتصار شخص طيب

963
00:59:41,290 --> 00:59:42,920
<i>حتى لو كنتِ تتناولين الأرز والكيمشي</i>

964
00:59:42,920 --> 00:59:45,760
<i>لو أكلته مع شخص تحبينه سيكون طعمه مغلفًا بالسعادة</i>

965
00:59:45,860 --> 00:59:49,830
<i>و لو تناولتي وليمة ضخمة وحدكِ ستشعرين بالبرد والوحدة</i>

966
01:00:04,710 --> 01:00:06,050
يبدو شهيًا

967
01:00:28,240 --> 01:00:30,170
أبي , أسرع , أسرع

968
01:00:39,480 --> 01:00:40,980
<i>لا تقل شيئًا</i>

969
01:00:42,850 --> 01:00:44,450
<i>لا تذكر شيئًا</i>

970
01:01:02,670 --> 01:01:05,040
  ! هذه الترجمة مجانية ، و ليست للبيع

971
01:01:05,040 --> 01:01:07,410
 نشكر لكم حسن المتابعة ؛

972
01:01:07,510 --> 01:01:09,540
ترجمة : مُشرق

973
01:01:09,680 --> 01:01:11,680
SHUOO : تدقيق

974
01:01:11,750 --> 01:01:13,780
SHUOO ، رفع و إنتاج : سآلي

975
01:01:13,850 --> 01:01:15,880
: للمزيد ؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com

976
01:01:16,320 --> 01:01:18,220
شكرًا على الطعام

977
01:01:21,360 --> 01:01:26,530
<i>لا أدري حقًا إن كانت تجمعنا صلة قرابه أم لا</i>

978
01:01:28,230 --> 01:01:30,430
<i>كيف يخرج شيء كهذا من الكيمشي؟</i>

979
01:01:30,470 --> 01:01:33,330
<i>الطرق التي نلتزم بإتباعها في تشون جي إن 
 قديمة و راسخة</i>

980
01:01:33,370 --> 01:01:35,470
<i>لا تتلاعب هنا وهناك حين يتعلق الأمر بالطعام</i>

981
01:01:35,500 --> 01:01:37,740
سيأتي وقت سيختفي فيه تشون جي إن الذي نعرفه

982
01:01:37,810 --> 01:01:40,680
<i>سأجد طريقة تثبت لـ هاندول للأغذية</i>

983
01:01:41,240 --> 01:01:43,480
أن تشون جي إن ليس هدفًا سهلًا

984
01:01:43,550 --> 01:01:45,410
أخبرتك بالفعل , لسنا في حاجة إليه

985
01:01:45,450 --> 01:01:47,750
من ذا يبالي إن كان يريدهم  
 لا تهتم

986
01:01:48,050 --> 01:01:50,290
أنت تأكل كثيرًا بالفعل

987
01:01:51,920 --> 01:01:57,160
أعتقد أنني بدأت أحبك قليلًا

988
01:01:57,190 --> 01:02:00,500
<i>هل رأيت فرشاة أسناني؟ - 
فرشاة أسناني أختفت أيضًا -</i>

989
01:02:00,530 --> 01:02:06,070
صحيح , لنبدأ بهذا 
.. أدلة الـ دي إن إيه الحساسة

