﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:04,010
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
http://byul-fansubs.blogspot.com

2
00:00:04,060 --> 00:00:08,010
Enjoy watching =)

3
00:00:09,790 --> 00:00:12,630
[ الحـلــ 4 ـــقة ]

4
00:00:33,720 --> 00:00:37,000
<i>أبي , أسرع 
 أسرع</i>

5
00:00:44,900 --> 00:00:47,260
<i>لا تنطق بحرف</i>

6
00:00:48,350 --> 00:00:50,710
<i>إنسى كل شيء</i>

7
00:01:09,750 --> 00:01:13,530
<i>عماه , حان وقت الطعام</i>

8
00:01:13,550 --> 00:01:15,270
حسنًا

9
00:01:20,360 --> 00:01:23,310
هل رأيت والدي؟

10
00:01:26,740 --> 00:01:28,690
من والدك؟

11
00:01:28,750 --> 00:01:31,200
والدي؟

12
00:01:32,330 --> 00:01:36,110
هل أنتِ واثقة أن هذا الرجل هو الدك؟

13
00:01:36,310 --> 00:01:39,170
لست متأكدة

14
00:01:40,500 --> 00:01:42,920
لستِ متأكدة أيضًا

15
00:01:43,010 --> 00:01:46,420
أنتَ أيضًا لا تعرف من والدك؟

16
00:02:01,020 --> 00:02:03,100
هل تلعبي البيسبول؟

17
00:02:03,750 --> 00:02:05,850
ستكوني حامل المضرب

18
00:02:06,500 --> 00:02:10,760
لا يهم إن ألقى إليكِ كرة مباشرة أو ملتفة

19
00:02:10,830 --> 00:02:13,140
مازال على حامل المضرب أن يصدها

20
00:02:13,360 --> 00:02:16,810
و أيضًا الرامي الذي تواجهه الآن

21
00:02:16,830 --> 00:02:19,600
بارع في رمي الكرات الملتفة

22
00:02:19,630 --> 00:02:22,140
لو أراد الضارب أن يصد الكرة

23
00:02:22,570 --> 00:02:25,040
فعليه أن يكون قويًا

24
00:02:25,060 --> 00:02:28,450
و كيف تصبح قويًا؟

25
00:02:32,220 --> 00:02:34,340
لا تخافي

26
00:02:35,650 --> 00:02:37,920
لا تبالي بسرعة الكرة

27
00:02:37,970 --> 00:02:39,890
لا يجب أن تتركي الخوف يسيطر عليكِ

28
00:02:39,910 --> 00:02:42,900
لو سيطر الخوف عليكِ ستغلقين عينيك و تخسرين

29
00:02:43,400 --> 00:02:45,670
طالما لم تقعي فريسة الخوف

30
00:02:46,630 --> 00:02:48,660
ستكسبين

31
00:02:51,520 --> 00:02:54,410
لنأكل - 
 لنأكل -

32
00:02:55,130 --> 00:02:57,030
من الآن فصاعدًا تناولي طعامكِ قبلنا

33
00:02:57,050 --> 00:02:59,590
ستجوعي لو أنتظرتي حتى نغلق

34
00:02:59,620 --> 00:03:02,000
أحب تناول الطعام معكم

35
00:03:02,030 --> 00:03:06,000
صغيرتنا إيون بي تقول كلام من ألطف ما يكون

36
00:03:20,760 --> 00:03:23,360
أنتَ تأكل كجرو مريض

37
00:03:23,380 --> 00:03:24,860
ماذا؟

38
00:03:25,410 --> 00:03:27,400
!بربك

39
00:03:27,420 --> 00:03:29,710
بصقتي الأرز عليّ

40
00:03:29,730 --> 00:03:31,940
آسفة

41
00:03:33,050 --> 00:03:36,920
هل رأيت جروًا مريضًا يأكل؟

42
00:03:39,340 --> 00:03:43,140
عمي يتمتع بحس الدعابة

43
00:03:48,810 --> 00:03:51,940
أنتَ تأكل كثيرًا في الحقيقة

44
00:03:52,790 --> 00:03:55,320
هل تعتقدي الآن أن الطعام خسارة فينيّ؟

45
00:03:58,220 --> 00:04:01,870
أتمنى أن تعمل بنفس الكم الذي تأكل به

46
00:04:01,880 --> 00:04:03,730
<i>حتى الجرو يجب أن تتركه في حاله و هو يأكل</i>

47
00:04:03,750 --> 00:04:08,160
عماه , أنت بشر رغم كل شيء

48
00:04:10,210 --> 00:04:12,420
إيون بي

49
00:04:31,740 --> 00:04:34,140
و تأكلي جيدًا

50
00:04:37,850 --> 00:04:40,430
. أعذروني

51
00:04:41,080 --> 00:04:44,380
لماذا لا تنهي طعامك 
 أليس شهيًا؟

52
00:04:44,660 --> 00:04:46,850
في العادة لا أكل كثيرًا

53
00:04:46,890 --> 00:04:49,210
كان يجب تنبيهنا مبكرًا

54
00:04:49,250 --> 00:04:51,300
من التبذير ترك بقايا الطعام

55
00:04:51,320 --> 00:04:53,110
آسف

56
00:04:53,990 --> 00:04:57,130
يجب ألا تهدر الطعام

57
00:05:13,480 --> 00:05:17,850
أيها الطباخ

58
00:05:20,380 --> 00:05:22,040
ماذا تريد؟

59
00:05:22,060 --> 00:05:24,620
. تنحّى جانبًا

60
00:05:34,640 --> 00:05:37,560
يا إلهي

61
00:05:45,600 --> 00:05:47,890
أود أن أطلب منك معروفًا

62
00:05:48,660 --> 00:05:50,230
ماذا؟

63
00:05:50,250 --> 00:05:51,870
أنا شخصٌ حساس

64
00:05:51,890 --> 00:05:54,750
و لا يمكنني النوم في وجود صوت تنفس

65
00:05:54,860 --> 00:05:57,300
ماذا تريد مني؟

66
00:05:57,410 --> 00:06:00,490
لو أمكن 
 أفضل لو نمنا متباعدين

67
00:06:00,530 --> 00:06:03,640
لا تقلق لن أمسكّ

68
00:06:03,680 --> 00:06:06,390
ليست لديك عادات نوم غريبة , أليس كذلك؟

69
00:06:23,000 --> 00:06:25,400
إنه حار جدًا

70
00:07:28,480 --> 00:07:31,380
[كمتشي أعشاب البحر وحبوب الغاردينيا الملفوف]

71
00:07:33,260 --> 00:07:35,600
ماذا تفعلين عندكِ؟

72
00:07:52,560 --> 00:07:55,750
ماذا عساي أفعل بأعشاب البحر؟

73
00:07:55,790 --> 00:07:58,430
كانغ سان ، كانغ سان

74
00:08:04,070 --> 00:08:05,790
إنه خطاب من أبي

75
00:08:05,810 --> 00:08:07,670
خطاب؟

76
00:08:17,560 --> 00:08:20,140
تفضلوا 
 من يرغب في تذوقه أولًا

77
00:08:20,160 --> 00:08:22,120
جربه

78
00:08:25,620 --> 00:08:28,300
<i>لدي أمنية</i>

79
00:08:30,140 --> 00:08:33,390
<i>أريد منكما أن تتذكرا تلك اللحظة الغالية</i>

80
00:08:33,410 --> 00:08:37,650
<i>حين تمر مقادير لا يجمعها رابط من بين أصابع أمكما</i>

81
00:08:37,670 --> 00:08:41,360
<i>لتتحول إلى كيمتشي لذيذ</i>

82
00:08:41,420 --> 00:08:45,570
<i>لا تنسيا هذا أبدًا</i>

83
00:08:45,940 --> 00:08:48,630
<i>هذه أمنية والدكما الصادقة</i>

84
00:08:51,490 --> 00:08:52,450
هذه ليست عادة والدي

85
00:08:52,470 --> 00:08:54,900
لماذا كتب خطاب محزن كهذا؟

86
00:08:54,920 --> 00:08:58,050
نعم , إنه حزين قليلًا

87
00:08:58,110 --> 00:09:00,880
الغرض من هذا الخطاب هو التلاعب بنا

88
00:09:00,920 --> 00:09:03,850
أعتقد أن الخطابات تحمل رسالة

89
00:09:03,890 --> 00:09:06,530
أتعتقد أن هذا قد غاب عنا

90
00:09:06,550 --> 00:09:08,390
. عماه

91
00:09:08,720 --> 00:09:10,880
اكتشفوا أنتم السر

92
00:09:12,930 --> 00:09:14,720
أختاه , هل خطر أي شيء على بالك؟

93
00:09:14,740 --> 00:09:16,180
. لا شيء

94
00:09:16,210 --> 00:09:17,890
لنتناول الإفطار

95
00:09:17,910 --> 00:09:21,640
العم , أعد الإفطار اليوم

96
00:09:39,610 --> 00:09:41,900
هل تحبي ممارسة التمارين؟

97
00:09:46,090 --> 00:09:48,080
ماذا تريد؟

98
00:09:48,130 --> 00:09:50,850
أنا بارع في ممارسة التمارين

99
00:09:51,860 --> 00:09:54,390
لقد مارست الملاكمة لبعض الوقت

100
00:09:54,850 --> 00:09:57,340
و أجيد الجودو أيضًا

101
00:09:57,400 --> 00:09:59,410
سأكون مدربكِ الشخصي

102
00:10:00,810 --> 00:10:02,270
هذا ليس ضروريًا

103
00:10:02,300 --> 00:10:04,630
أمهليني بعض الوقت

104
00:10:05,310 --> 00:10:06,640
من أجل ماذا؟

105
00:10:06,660 --> 00:10:08,800
سأجد والدة إيون بي

106
00:10:08,850 --> 00:10:11,330
و حتى أجدها , أمهليني بعض الوقت

107
00:10:11,360 --> 00:10:14,150
ألديك أخبار عن والدة إيون بي؟

108
00:10:14,460 --> 00:10:15,830
كلا

109
00:10:15,900 --> 00:10:17,250
فكيف ستجدها إذن؟

110
00:10:17,270 --> 00:10:19,040
لا يهم أين هي 
 سأجدها وأعيدها

111
00:10:19,060 --> 00:10:20,810
إلى متى؟

112
00:10:20,830 --> 00:10:22,820
حتى أجدها

113
00:10:22,840 --> 00:10:26,580
أتعني أنك ستحتفظ بإيون بي حتى تجد والدتها؟

114
00:10:26,590 --> 00:10:27,290
نعم

115
00:10:27,360 --> 00:10:30,050
كم مرة سأقول لا ؟

116
00:10:30,070 --> 00:10:32,320
الأمر ليس بيدي

117
00:10:32,340 --> 00:10:33,120
معلمة

118
00:10:33,150 --> 00:10:35,770
تعبت من تكرار نفس الكلام

119
00:10:35,790 --> 00:10:37,710
عُد لبيتك فحسب

120
00:10:54,040 --> 00:10:55,870
جيد جدًا

121
00:10:58,540 --> 00:11:01,090
أردت أن أعرف رأيك في طعمة فحسب

122
00:11:15,900 --> 00:11:20,020
متى ستعد محشو الكيمتشي؟

123
00:11:20,040 --> 00:11:22,600
سمعت أن هذا هو أشهر أنواع الكيمتشي 
 في تشان جي إن

124
00:11:22,640 --> 00:11:25,410
أريد أن أشارك أيضًا

125
00:11:25,960 --> 00:11:27,380
من؟

126
00:11:27,400 --> 00:11:28,690
ماذا؟

127
00:11:28,780 --> 00:11:31,140
من قال ذلك؟

128
00:11:32,620 --> 00:11:34,450
لا أذكر

129
00:11:34,480 --> 00:11:36,940
فقط أذكر إني سمعت شخصًا ما يقول ذلك

130
00:11:47,140 --> 00:11:48,580
ماذا؟

131
00:11:48,620 --> 00:11:49,910
يا إلهي

132
00:11:49,960 --> 00:11:53,230
لماذا لا تشتري كل ما تحتاجِ إليه مرة واحدة؟

133
00:11:53,250 --> 00:11:55,220
ماذا أفعل حين ينفذ الخيار فجأة ؟

134
00:11:55,240 --> 00:11:57,030
و ليس لدينا ما يكفي في الحديقة أيضًا

135
00:11:57,050 --> 00:11:59,150
يا إلهي , علينا أن نذهب بالسيارة

136
00:11:59,190 --> 00:12:00,980
أهي خالية من الغاز؟

137
00:12:01,050 --> 00:12:03,320
هل حمل صندوق من الخيار مرهق إلى هذا الحد؟

138
00:12:03,380 --> 00:12:07,200
من قال أنه مرهق ؟ 
 الأمر محرج بعض الشيء

139
00:12:13,510 --> 00:12:17,380
لقد انقضت ساعة الغذاء و لكن الناس مازلوا 
 يصطفون

140
00:12:17,640 --> 00:12:20,390
يبدو أن كلهم من الأغنياء

141
00:12:33,340 --> 00:12:37,010
هل تريد بعض منه؟ - 
 ألم تتناولي الغذاء لتوك؟ -

142
00:12:37,140 --> 00:12:39,060
لا تتناوله إذن

143
00:12:39,430 --> 00:12:42,120
أنتِ تحبي تناول الأطعمة الدسمة

144
00:12:45,700 --> 00:12:47,860
ستنفجر معدتكِ

145
00:12:53,840 --> 00:12:55,610
كيف ؟

146
00:12:56,440 --> 00:12:58,140
نعم؟

147
00:13:00,300 --> 00:13:02,140
أين؟

148
00:13:03,950 --> 00:13:07,330
حتى لو تقابلنا , فليس لدينا ما نناقشه

149
00:13:08,360 --> 00:13:10,850
و أنا مشغولة حاليًا

150
00:13:12,330 --> 00:13:14,120
حالًا؟

151
00:13:17,770 --> 00:13:20,870
حسنًا , أين ؟

152
00:13:27,220 --> 00:13:29,280
الآنسة لي كانغ سان هنا

153
00:13:29,300 --> 00:13:30,910
حسنًا

154
00:13:37,510 --> 00:13:40,340
ألستِ الإبنة الثانية لـ لي كي تشان؟

155
00:13:42,380 --> 00:13:44,120
نعم

156
00:13:45,800 --> 00:13:48,340
هل هناك ما يربطك بـ تشونغ جي إن؟

157
00:13:49,010 --> 00:13:51,440
.. أنا - 
 إنه طباخ في تشونغ جي إن -

158
00:13:52,420 --> 00:13:54,300
تفضلا بالجلوس

159
00:14:05,740 --> 00:14:07,940
هل تحبي الشاي الأخضر؟

160
00:14:08,050 --> 00:14:11,280
أحبه , ولكني لا أرغب في تناوله الآن

161
00:14:11,350 --> 00:14:14,400
تبدين مشغولة , لهذا سأدخل في الموضوع مباشرة

162
00:14:15,410 --> 00:14:19,080
أعرف أنكِ رفضتي عرضنا

163
00:14:19,190 --> 00:14:22,110
و يمكنني فهم السبب الذي دفعكِ لذلك

164
00:14:23,200 --> 00:14:25,780
أنا أحترم بشدة الثقافة والتقاليد

165
00:14:25,800 --> 00:14:28,140
التي يسعى تشان جي إن للحفاظ عليها

166
00:14:28,570 --> 00:14:33,440
ولكن , هناك أكثر من طريقة للحفاظ على التقاليد

167
00:14:37,110 --> 00:14:41,700
التقاليد التي يصر تشان جي إن على الحفاظ عليها 
 قديمة ومتحجرة

168
00:14:42,400 --> 00:14:44,710
حتى نتجه بالطعام الكوري للعالمية

169
00:14:44,730 --> 00:14:47,480
نحتاج لوسائل ثورية , لوسائل حديثة

170
00:14:47,500 --> 00:14:49,990
<i>مدينة هانشيك مجرد بداية</i>

171
00:14:50,010 --> 00:14:52,390
هان دول للأغذية حاليًا

172
00:14:52,420 --> 00:14:54,160
كونت فرقًا من المتخصصين

173
00:14:54,190 --> 00:14:58,120
.. لإبتكار قوائم غذائية كورية - 
 لنذهب -

174
00:14:58,770 --> 00:15:00,670
بقى وقت قليل على بدء فترة العشاء

175
00:15:00,690 --> 00:15:02,200
لنذهب

176
00:15:02,240 --> 00:15:04,400
أنت وقح جدًا

177
00:15:05,390 --> 00:15:08,070
و أنتِ أيضًا سيدتي الرئيسة

178
00:15:08,090 --> 00:15:09,560
هناك العديد من المطاعم الأخرى

179
00:15:09,580 --> 00:15:13,700
لماذا تصرين على شراء تشان جي إن ؟

180
00:15:13,730 --> 00:15:17,570
طريقتك الخشنة في الكلام لا تناسب شابًا مثلك

181
00:15:17,590 --> 00:15:20,970
أعتذر 
 لنذهب

182
00:15:21,000 --> 00:15:24,660
ألا يمكنهم ترك مطعم واحد وحسب؟

183
00:15:26,300 --> 00:15:30,380
ما المانع في بقاء ولو مطعم واحد

184
00:15:30,410 --> 00:15:32,700
يحافظ على التقاليد الكورية العتيقة التي ولى زمانها؟

185
00:15:32,720 --> 00:15:36,870
المهم هو المذاق المتفرد للطعام الكوري

186
00:15:37,030 --> 00:15:40,450
هل سيؤثر إستخدام الوسائل الحديثة على هذا المذاق الفريد؟

187
00:15:40,470 --> 00:15:43,290
علمني والداي أن المذاق الفريد

188
00:15:43,310 --> 00:15:45,760
ينتج من عملية منهجية منضبطة بإخلاص

189
00:15:46,650 --> 00:15:49,010
أنا لا أعترض على مدينة هانشيك

190
00:15:49,030 --> 00:15:52,110
ولكن لو إختفى مطعم عائلتي

191
00:15:52,480 --> 00:15:54,120
فستختفي الأوعية الخزفية السوداء أيضًا

192
00:15:54,140 --> 00:15:56,410
ستختفي حديقة الخضروات أيضًا

193
00:15:57,110 --> 00:15:58,900
حيث يهب النسيم العليل

194
00:15:58,920 --> 00:16:01,320
حيث تسطع الشمس

195
00:16:01,630 --> 00:16:04,710
.. حيث يتكوم الثلج و يسيل المطر فوق الأرض

196
00:16:05,250 --> 00:16:06,710
الطعام يكتسب مذاقة بهذه الطريقة

197
00:16:06,710 --> 00:16:09,880
الكيمشي , معجون الفول, و معجون الفلفل الحار 
 والخضروات

198
00:16:09,880 --> 00:16:14,340
سيختفي كل هذا معه -
 لو أن هذا ما يقلقك -

199
00:16:14,380 --> 00:16:15,990
فهناك عدة خيارات

200
00:16:16,020 --> 00:16:20,580
و بالإضافة لكل ذلك , ستختفي الذكريات أيضًا

201
00:16:21,690 --> 00:16:26,410
ما تصنعه عائلتي في تشونغ جي إن ليس مجرد طعام

202
00:16:26,560 --> 00:16:28,750
خلال الوقت اللازم لتعتيق الكيمشي

203
00:16:28,770 --> 00:16:31,410
و الوقت اللازم لتخمير الصلصة والمعجون

204
00:16:31,430 --> 00:16:34,900
تتكون ذكريات تصير جزاً منا

205
00:16:36,060 --> 00:16:38,130
لقد استمعت لكل ما كنتي ترغبي في قوله

206
00:16:38,160 --> 00:16:40,340
و سنخرج الآن

207
00:16:40,670 --> 00:16:46,610
سمعت أن حالتكم المادية .. متأزمة

208
00:16:47,240 --> 00:16:50,670
يومًا ما وبالحالة التي هو عليها الآن
 سيختفي تشونغ جي إن

209
00:16:50,880 --> 00:16:53,420
إنها مسألة وقت وحسب

210
00:16:54,620 --> 00:16:58,130
أنا أرغب في حماية المذاق الذي يقدمة تشونغ جي إن

211
00:16:58,810 --> 00:17:03,630
من الخطأ أن تتجاهلني لأنني أتبع طريقة مختلفة

212
00:17:03,680 --> 00:17:07,280
لكل شخص معتقدات يرغب في حمايتها

213
00:17:07,320 --> 00:17:10,820
و هل تحقيق تناغم مع الوسائل الحديثة 
 يغير من هذه المعتقدات؟

214
00:17:10,860 --> 00:17:14,840
قال والدي أن تحقيق التناغم مع العصر الحديث

215
00:17:14,860 --> 00:17:17,040
لا يعني بالضرورة تبنى الوسائل الحديثة

216
00:17:17,060 --> 00:17:18,320
قال : ليست بالوسيلة

217
00:17:18,370 --> 00:17:19,740
ولكن بأكتشاف مذاقات جديدة

218
00:17:19,740 --> 00:17:21,510
بينما نتمسك بحماية ما يتحتم علينا حمايته

219
00:17:21,520 --> 00:17:23,980
بهذا نحقق التناغم مع العصر الحديث

220
00:17:28,630 --> 00:17:32,410
هذا صحيح .. هذا هو بالضبط

221
00:17:32,480 --> 00:17:34,330
ماذا؟

222
00:17:36,210 --> 00:17:38,630
شكرًا أيتها الرئيسة

223
00:17:39,090 --> 00:17:41,280
سنغادر الآن

224
00:17:45,580 --> 00:17:47,800
تشونغ جي إن لن ينهار بسهولة

225
00:17:47,830 --> 00:17:49,050
راقبي وستري بنفسك

226
00:17:49,070 --> 00:17:52,350
كما أتمنى أن تنجح مدينة هانشيك خاصتك

227
00:18:03,500 --> 00:18:06,270
إنها بالفعل إبنه لي كي تشان

228
00:18:08,520 --> 00:18:10,490
فيم تفكرين بالضبط؟

229
00:18:10,510 --> 00:18:11,950
لن أخبرك

230
00:18:11,970 --> 00:18:14,130
وأنا لا أريد أن أعرف

231
00:18:14,350 --> 00:18:17,370
كم يكلف مبنى كهذا؟

232
00:18:17,390 --> 00:18:19,720
لو عرضت عليّ مبنى كهذا , كنت سأبيعها  مطعمنا

233
00:18:19,750 --> 00:18:21,880
جزر* , يجب عليك بيعه
(جزر: تعني بالطبع في العامية الكورية)

234
00:18:21,880 --> 00:18:24,790
لكن لماذا نقول جزر؟ لماذا لا نقول قرع أو فجل؟

235
00:18:24,890 --> 00:18:28,650
أبحث عنها على الأنترنت -
 الحاسوب ليس بأفضل أصدقائي -

236
00:18:35,090 --> 00:18:36,890
شكرًا

237
00:18:50,530 --> 00:18:52,690
أين قابلتها من قبل؟

238
00:18:52,980 --> 00:18:54,770
<i>ماذا تفعل؟</i>

239
00:18:54,790 --> 00:18:56,430
أنا قادم

240
00:19:08,370 --> 00:19:11,340
ألم تعثر عليه بعد؟ - 
 نعم -

241
00:19:11,380 --> 00:19:14,180
أسمه ليس على القائمة الحكومية للمغتربين أيضًا

242
00:19:14,240 --> 00:19:17,060
هذا الوغد ماهر حقًا

243
00:19:18,110 --> 00:19:21,400
لا أهتم ماذا ستفعل , أعثر عليه فحسب؟

244
00:19:21,620 --> 00:19:23,410
أمرك

245
00:19:37,300 --> 00:19:39,390
<i>ماذا تفعل</i>

246
00:19:39,960 --> 00:19:41,640
أنا قادم

247
00:19:46,340 --> 00:19:49,830
و جدتها وجدتها

248
00:19:49,870 --> 00:19:50,970
ماذا وجدتي؟

249
00:19:50,990 --> 00:19:53,410
عرفت لماذا أرسل والدي  هذه الكمية من أعشاب البحر؟

250
00:19:53,430 --> 00:19:55,510
ألم يذكر شيئًا عن المكونات التي تبدو غير متجانسة

251
00:19:55,530 --> 00:19:58,280
و لكنها تتحول بين يدي أمي إلى طعام لذيذ؟

252
00:19:58,300 --> 00:19:59,260
بمعنى؟

253
00:19:59,280 --> 00:20:02,760
والدي وجد وصفة للكيمشي تصلح للتقديم مع الطعام الإيطالي

254
00:20:02,780 --> 00:20:04,660
أبي عبقري يا أختاه

255
00:20:04,740 --> 00:20:06,780
ماذا تقولين؟

256
00:20:06,820 --> 00:20:09,550
هل ستستخدمين أعشاب البحر في صناعة الكيمتشي؟

257
00:20:09,590 --> 00:20:12,650
نعم , لفائف كيمتشي بذور الغاردينيا و أعشاب البحر

258
00:20:12,690 --> 00:20:14,630
أحقًا ستستخدمين أعشاب البحر في صناعة الكيمتشي؟

259
00:20:14,650 --> 00:20:16,070
نعم

260
00:20:16,100 --> 00:20:17,140
أختاه , ألا تذكرين؟

261
00:20:17,170 --> 00:20:19,440
أمي أعدته لنا من قبل و نحن صغار

262
00:20:19,460 --> 00:20:21,690
نعم , أتذكر

263
00:20:22,100 --> 00:20:24,720
هل لدينا بعض من فاكهة الغاردينيا؟

264
00:20:44,370 --> 00:20:47,400
<i>هل تعرفين ما معنى غاردينيا؟</i>

265
00:20:50,850 --> 00:20:52,250
أنه السعادة

266
00:20:52,270 --> 00:20:54,720
السعادة -
 نعم -

267
00:20:54,740 --> 00:20:57,320
بعد ذلك , علينا دعوة الأصدقاء

268
00:20:57,340 --> 00:20:58,610
حسنًا

269
00:20:58,630 --> 00:21:02,400
سيجلس الزملاء من فصل الفجل هنا

270
00:21:03,580 --> 00:21:07,670
ثم سأدعو الزملاء المنقولين من الساحل

271
00:21:08,630 --> 00:21:12,640
و بعد دعوة الزملاء من الفصل المجاور

272
00:21:13,580 --> 00:21:14,500
هناك

273
00:21:14,520 --> 00:21:18,410
حان الوقت لنتعرف على بعضنا

274
00:21:23,650 --> 00:21:28,660
الآن ، ستصبحون أعز أصدقاء

275
00:21:28,690 --> 00:21:30,920
ولن يفترقوا أبدًا

276
00:21:30,960 --> 00:21:32,380
بالطبع

277
00:21:32,400 --> 00:21:35,870
لم ينضج بعد

278
00:21:39,240 --> 00:21:42,340
إنه جميل حقًا

279
00:21:49,170 --> 00:21:53,120
نضج تمامًا , مرحا

280
00:22:14,560 --> 00:22:18,840
بذور الغاردينيا طعمها جيد و خواصها المبرده
 تخفض حرارة الجسم

281
00:22:18,860 --> 00:22:22,360
و خصوصًا حرارة القلب والرئتين

282
00:22:22,380 --> 00:22:25,890
و أيضًا مفيدة للأرق و بثور الشباب

283
00:22:25,920 --> 00:22:28,490
معلمة إيون بي حساسة جدًا

284
00:22:28,510 --> 00:22:31,090
لهذا تعاني أرقًا مزمنًا

285
00:22:37,310 --> 00:22:40,370
أنا لستُ مؤهلة للقيام بهذا

286
00:22:50,130 --> 00:22:53,100
<i>كيمتشي بذور الغاردينيا و أعشاب البحر 
 مفيد جدًا للأرق</i>

287
00:22:53,120 --> 00:22:55,390
<i>و يقولون أيضاً أنه مفيد لإحتقان الزور</i>

288
00:22:55,410 --> 00:22:58,730
<i>أنتِ تكثرين من إستخدام صوتك و تكحين كثيرًا</i>

289
00:22:58,750 --> 00:23:01,110
<i>سيساعدك هذا</i>

290
00:23:01,240 --> 00:23:03,910
<i>هذا طبق أعدته لنا أمي منذ زمن بعيد</i>

291
00:23:03,930 --> 00:23:08,030
<i>و بناء على هذه الذكريات أعددناه أنا 
و أختي لأول مرة </i>

292
00:23:08,060 --> 00:23:09,690
<i>لسنا واثقين من طعمه</i>

293
00:23:09,710 --> 00:23:11,850
<i>لكننا أعددناه بحب و إخلاص</i>

294
00:23:11,880 --> 00:23:14,390
<i>نتمنى أن يعجبك</i>

295
00:24:15,850 --> 00:24:18,140
إنه مضبوط تمامًا

296
00:24:23,160 --> 00:24:26,150
و لونه جميل أيضًا

297
00:24:29,080 --> 00:24:33,950
سأعتني به و أرتديه لزمن طويل

298
00:24:35,020 --> 00:24:36,370
أرتديه كما يحلو لكِ

299
00:24:36,440 --> 00:24:39,430
شكرًا لك يا عماه

300
00:26:28,330 --> 00:26:30,080
السعرات الحرارية للطعام الإيطالي مرتفعه

301
00:26:30,100 --> 00:26:31,850
لكن تناوله مع لفائف كيمتشي بذور الغاردينيا و أعشاب البحر

302
00:26:31,870 --> 00:26:33,790
يقلل من إمتصاص السعرات الحرارية

303
00:26:33,810 --> 00:26:38,060
كانغ سان طباخة محترفة لكنها 
 في إجازة حاليًا

304
00:26:38,090 --> 00:26:40,250
هل أكدتي على حجوز اليوم ؟ -
 نعم سيدي المدير -

305
00:26:40,280 --> 00:26:42,520
أعشاب البحر لها خاصية تمنع تكوين الدهون في الجسم

306
00:26:42,550 --> 00:26:45,190
بالإضافة إلى أنها غنية بالألياف لهذا يقال أنها 
مفيدة في حالات الإمساك

307
00:26:45,230 --> 00:26:48,200
وليست متبلة بل منعشة وخفيفة

308
00:26:48,220 --> 00:26:51,520
هذا الكيمتشي يمكن باقي الخضروات من الإحتفاظ بمذاقها المنفرد

309
00:26:51,540 --> 00:26:54,770
لهذا سيوازن دسامة الطعام الإيطالي

310
00:26:54,790 --> 00:26:56,760
يمكنهم أعتبارة سلطة و تناوله بلا قلق

311
00:26:56,780 --> 00:26:58,860
لهذا سيحبه الزبائن كثيرًا

312
00:26:58,880 --> 00:27:01,100
إنه يبدو جميلًا أيضًا 
 ... لهذا فالزبائن

313
00:27:01,130 --> 00:27:04,620
كم مرة سأكرر , أن عليكِ طي 
 المنديل بشكل ملائم؟

314
00:27:04,640 --> 00:27:06,390
سيدي المدير

315
00:27:07,590 --> 00:27:10,690
أليس من المفروض أن تستمع لما يُشرح أمامك؟

316
00:27:10,710 --> 00:27:12,630
أخبرتكِ بالفعل , لسنا في حاجة إليه

317
00:27:12,650 --> 00:27:14,290
على الأقل تذوقه

318
00:27:14,310 --> 00:27:17,220
ليس من الملائم ترك رائحة الكيمتشي تعم المطعم

319
00:27:17,240 --> 00:27:20,600
و أيضًا , نحن لا نستخدم إلا المخلل المستورد من إيطاليا

320
00:27:20,620 --> 00:27:22,590
هذا الكيمشي قليل الثوم

321
00:27:22,610 --> 00:27:24,270
ورائحته عطره

322
00:27:24,290 --> 00:27:26,690
<i>رائحته العطرة لا تهم , مازال يحتفظ برائحة الكيمتشي</i>

323
00:27:26,710 --> 00:27:29,070
اليوم هو الأحد , لهذا نحن مشغولون

324
00:27:29,120 --> 00:27:30,600
من فضلكِ غادري

325
00:27:30,640 --> 00:27:32,830
<i>معذرة</i>

326
00:27:33,200 --> 00:27:35,540
إذا كنت لا تستطيع تقديم هذا لزبائن

327
00:27:35,580 --> 00:27:38,900
من فضلك تناوله مع غذائك

328
00:27:39,070 --> 00:27:42,220
لا أحب تناول الكيمتشي

329
00:27:42,300 --> 00:27:45,880
من فضلك جربه إنه لذيذ جدًا

330
00:27:45,910 --> 00:27:49,330
أنا لا أفهم فائدة كل مكون على حدا

331
00:27:49,380 --> 00:27:51,300
ولكن حين تضع الكيمتشي في فمك

332
00:27:51,340 --> 00:27:54,440
ستجده مقرمشًا و زكي الرائحة

333
00:27:54,750 --> 00:27:58,920
كأنه صوت أصدقائك من الخضروات يضحكون

334
00:27:58,940 --> 00:28:00,250
أصدقائي من الخضروات؟

335
00:28:00,250 --> 00:28:04,250
هذا مجرد تعبير درجنا على إستعماله فيما بيننا

336
00:28:04,270 --> 00:28:06,080
 أمي تستعمله

337
00:28:06,100 --> 00:28:07,870
حين يتعانقون

338
00:28:07,890 --> 00:28:10,560
تتسرب السعادة لقلبك تمامًا كلون بذور الغاردينيا

339
00:28:10,580 --> 00:28:13,110
ليس لدي وقت أضيعة في الإستماع لحكايات
 دور الحضانة هذه

340
00:28:13,130 --> 00:28:15,140
من فضلكِ أرحلي

341
00:28:15,970 --> 00:28:17,110
آسفة

342
00:28:17,130 --> 00:28:19,590
لماذا تعتذري؟

343
00:28:19,730 --> 00:28:22,540
حسبت أن بأماكننا تبادل الأراء بشكل مهذب 
 فقد تذوقت المعكرونة التي تقدموها

344
00:28:22,560 --> 00:28:24,220
لقد أخطأت أختيار المكان

345
00:28:24,270 --> 00:28:25,230
إلى اللقاء

346
00:28:25,250 --> 00:28:27,560
 هيا بنا يا أختاه - 
 حسنًا -

347
00:28:27,610 --> 00:28:30,100
مع السلامة

348
00:28:42,910 --> 00:28:45,090
هل أرتكبت خطأ ما مجددًا؟

349
00:28:45,160 --> 00:28:46,650
كلا

350
00:28:46,670 --> 00:28:49,920
قلت شيئًا غير ملائم -
 كلا لم تقولي -

351
00:28:49,940 --> 00:28:53,240
آسفه , فأنا عديمة الفائدة

352
00:28:53,260 --> 00:28:55,010
لا تلقبي نفسكِ بعديمة الفائدة

353
00:28:55,050 --> 00:28:57,410
فأنتِ لا تنقصكِ المهارة

354
00:28:59,050 --> 00:29:00,990
فأنتِ لا تنقصكِ المهارة

355
00:29:01,010 --> 00:29:03,680
المشكلة تكمن في هذا المدير

356
00:29:03,700 --> 00:29:05,440
ذاك الوغد يتصرف بتعالٍ شديد

357
00:29:05,470 --> 00:29:07,120
كنت سأساعدهم على تحقيق أرباح كبيرة

358
00:29:07,150 --> 00:29:08,150
لا تبالي

359
00:29:08,170 --> 00:29:10,340
إذا كان لا يريدها فلا تبالي

360
00:29:11,270 --> 00:29:14,790
نحن لم نسدد قسط هذا الشهر

361
00:29:14,810 --> 00:29:17,580
سنسدده 
 يمكننا سداده

362
00:29:23,110 --> 00:29:25,400
لا يبدو أن بإمكاننا السداد

363
00:29:29,110 --> 00:29:31,620
مرحبًا , هنا تشونغ جي إن

364
00:29:33,300 --> 00:29:35,440
حجز من أجل ليلة الغد؟

365
00:29:35,470 --> 00:29:37,870
.. المطعم مغلق غدًا

366
00:29:39,240 --> 00:29:41,320
كم شخص؟

367
00:29:42,210 --> 00:29:44,290
ثلاثة؟

368
00:29:46,430 --> 00:29:48,020
ماذا؟

369
00:29:49,290 --> 00:29:51,840
شروط الحجز؟

370
00:29:54,770 --> 00:29:56,690
لماذا تنظرون لي هكذا؟

371
00:29:58,390 --> 00:30:01,050
هل هو مجنون؟

372
00:30:01,080 --> 00:30:02,540
"لا تسمح بدخول المزيد من الزبائن "

373
00:30:02,560 --> 00:30:04,330
"يجب أن يقدم الأطباق رئيس الطباخين بنفسة "

374
00:30:04,350 --> 00:30:06,910
"و كذلك , يجب أن نحافظ على سرية هويته"

375
00:30:06,930 --> 00:30:08,700
من هو بحق السماء؟

376
00:30:08,720 --> 00:30:10,220
لا أدري

377
00:30:10,250 --> 00:30:12,740
كيف تقبلي الحجز لشخص دون أن تستعلمي عن هويته؟

378
00:30:12,760 --> 00:30:14,440
ماذا لو تخلف عن الحضور؟

379
00:30:14,460 --> 00:30:16,640
سيرسل المال مقدمًا

380
00:30:16,670 --> 00:30:20,160
و المبلغ يفوق أرباح يوم كامل

381
00:30:20,180 --> 00:30:21,470
حقًا؟

382
00:30:21,510 --> 00:30:22,290
نعم

383
00:30:22,340 --> 00:30:23,960
غدًا عطلة المطعم على أيه حال

384
00:30:24,000 --> 00:30:25,880
و بالتالي لن يؤثر هذا على باقي الزبائن

385
00:30:25,900 --> 00:30:27,950
سنضرب عصفورين بحجر

386
00:30:27,970 --> 00:30:32,360
المشكلة أن الزبون حدد الأطباق التي يريدها

387
00:30:32,430 --> 00:30:34,310
ماهي؟

388
00:30:34,330 --> 00:30:35,330
سأخبركِ لاحقًا

389
00:30:35,380 --> 00:30:38,170
عمي وافق بالفعل عليها

390
00:30:38,560 --> 00:30:41,140
غدًا أذهب لسوق صباحًا -
 كلا -

391
00:30:41,160 --> 00:30:43,130
غدًا يوم عطلتي, أليس كذلك؟

392
00:30:43,150 --> 00:30:44,390
هل ستتصرف على هذا النحو؟

393
00:30:44,420 --> 00:30:46,210
أنا ضعيف البنية

394
00:30:46,230 --> 00:30:47,800
يجب أن أرتاح غدًا

395
00:30:47,840 --> 00:30:51,120
خذيني معك , أنا أحب الذهاب إلى السوق

396
00:30:51,140 --> 00:30:52,710
سيكون هذا رائعًا

397
00:30:52,760 --> 00:30:54,790
مقارنة بـ هو تاي غون ضعيف البنية

398
00:30:54,810 --> 00:30:57,060
هاي جوون أقوى بكثير

399
00:30:57,080 --> 00:30:59,170
الهوس الزائد بالمال سيصيبكِ بالجنون

400
00:30:59,200 --> 00:31:00,700
أنتِ مجنونة من البداية

401
00:31:00,720 --> 00:31:02,030
قمت بحجز في يوم العطلة

402
00:31:02,060 --> 00:31:03,600
و أيضًا تسيء معاملة موظفيكِ

403
00:31:03,630 --> 00:31:07,820
في نظري , المال هو أهم شيء الآن

404
00:31:07,950 --> 00:31:11,490
سأجد طريقة أثبت بها لشركة هاندول للأغذية

405
00:31:11,510 --> 00:31:14,390
أن تشونغ جي إن ليس هدفًا سهلًا

406
00:31:29,330 --> 00:31:31,080
مرحبًا

407
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
مرحبًا

408
00:31:35,180 --> 00:31:37,030
من فضلك أعطهم هذا نيابة عني 
 كان هذا لذيذًا جدًا

409
00:31:37,060 --> 00:31:37,800
مازال هناك علبة أخرى

410
00:31:37,800 --> 00:31:40,090
نسيت إحضارها -
 هل أكلتي؟ -

411
00:31:40,350 --> 00:31:42,620
لدي ميعاد يجب أن ألحق به

412
00:31:42,690 --> 00:31:44,350
مع السلامة

413
00:31:44,700 --> 00:31:46,620
تفضلي بالدخول

414
00:31:53,560 --> 00:31:55,830
هنيئًا مريئًا

415
00:31:56,310 --> 00:31:58,780
... حسنًا

416
00:32:01,840 --> 00:32:03,470
لنبدأ بتناول الطعام

417
00:32:03,500 --> 00:32:06,140
لنبدأ بتناول الطعام - 
 لنبدأ بتناول الطعام -

418
00:32:24,410 --> 00:32:26,160
ما رأيكِ في مذاقه؟

419
00:32:26,220 --> 00:32:27,670
لذيذ

420
00:32:27,690 --> 00:32:32,600
حقًا ؟ لقد ألقيت تعويذه سحرية لتحسين مذاقه

421
00:32:32,620 --> 00:32:33,950
لفي لي واحدة أنا أيضًا

422
00:32:33,980 --> 00:32:36,140
عائلتنا تعد ألذ لفائف أرز على الأطلاق

423
00:32:36,160 --> 00:32:38,100
حسنًا

424
00:32:38,430 --> 00:32:40,180
هل ألف لكِ واحدة يا معلمة؟

425
00:32:40,200 --> 00:32:42,880
لا , شكرًا

426
00:32:58,300 --> 00:33:00,570
سيكون هذا لذيذًا

427
00:33:02,450 --> 00:33:04,800
أهو جيد؟

428
00:33:25,100 --> 00:33:27,030
[أبي]

429
00:33:36,220 --> 00:33:38,190
يسعدني رؤيتك تبدو

430
00:33:38,230 --> 00:33:41,130
سعيدًا معافى

431
00:33:41,330 --> 00:33:43,650
متى يتحتم عليّ الرحيل؟

432
00:33:43,710 --> 00:33:46,680
أريد أن أرحل في أقرب فرصة

433
00:33:46,720 --> 00:33:50,110
لماذا ؟ ألا ترغبين في البقاء هنا؟

434
00:33:51,160 --> 00:33:53,190
لو بقيت هنا أكثر من ذلك

435
00:33:53,210 --> 00:33:56,160
فلن أرغب في الرحيل أبدًا و الذهاب للمكان الأخر

436
00:33:56,200 --> 00:33:58,880
سيزيد هذا من حزني

437
00:33:58,910 --> 00:34:03,380
تقول كانغ سان أوني , أنني سأبقى هنا

438
00:34:03,400 --> 00:34:05,590
و لكني أعرف أن الأمر ليس بهذه البساطة

439
00:34:05,650 --> 00:34:09,360
الوضع معقد جدًا

440
00:34:09,430 --> 00:34:12,010
أنا أيضًا أرغب في تحقيق أمنيتك

441
00:34:12,030 --> 00:34:15,130
ولكن القرار ليس بيدي

442
00:34:20,780 --> 00:34:24,520
ما هذا , أنتِ لا تنتعلين حذاء المطر؟

443
00:34:25,080 --> 00:34:28,640
العم أشترى لي هذا الحذاء

444
00:34:29,010 --> 00:34:32,140
العم تركته أمه أيضًا

445
00:34:32,330 --> 00:34:34,100
العم المدعو كي تاي هو؟

446
00:34:34,150 --> 00:34:36,830
العم نصحني بالتخلي عن الخوف

447
00:34:36,850 --> 00:34:39,120
و عندها لن يصيبني مكروه

448
00:34:39,170 --> 00:34:43,620
أعتقد أنني لن أصاب بمكروه 
 سأكون على ما يرام

449
00:34:47,160 --> 00:34:49,670
هناك 
 أقطف الخس وضعه هنا

450
00:34:49,690 --> 00:34:51,570
ولا تلمس شيئًا آخر

451
00:34:51,590 --> 00:34:53,620
أعليّ القيام بهذا الأمر أيضًا؟

452
00:34:53,640 --> 00:34:56,520
توقف عن الثرثرة وإبدأ العمل بسرعة 
 يا هو تاي غون

453
00:34:56,550 --> 00:34:58,230
أنا أكبر منكِ سنًا

454
00:34:58,250 --> 00:35:00,830
أهذا أمر يصلح لتفاخر؟

455
00:35:07,070 --> 00:35:10,150
لماذا تقف عندك ؟ الشمس قاربت المغيب

456
00:35:19,210 --> 00:35:20,850
يا إلهي حقًا؟

457
00:35:20,890 --> 00:35:22,950
لا تقطفها بشكل عشوائي جدًا

458
00:35:22,990 --> 00:35:25,670
أنها كائنات حية

459
00:35:26,280 --> 00:35:30,450
لقطف الخضروات , أجذب السويقة

460
00:35:30,480 --> 00:35:32,590
و أسحبها بلطف هكذا

461
00:35:32,720 --> 00:35:34,930
و كيف لي أن أعلم ؟

462
00:35:34,950 --> 00:35:37,860
إذا كنت لا تعلم , فكن متواضعًا وتعلم

463
00:35:37,900 --> 00:35:39,930
حاول

464
00:35:45,320 --> 00:35:50,080
كلا , كلا , ليس على هذا النحو 
 هكذا

465
00:35:50,520 --> 00:35:53,160
لماذا تجذب يدي؟

466
00:35:56,260 --> 00:35:58,600
هل صرت تراني كإمرأة؟

467
00:35:59,670 --> 00:36:01,010
من؟

468
00:36:01,210 --> 00:36:03,140
أنا؟

469
00:36:03,380 --> 00:36:06,200
لماذا تتصرف بحياء إذًا؟

470
00:36:06,260 --> 00:36:07,440
حاول مرة أخرى

471
00:36:07,460 --> 00:36:11,090
أذهبي لتقومي بعملك , سأقوم أنا بهذا

472
00:36:11,440 --> 00:36:12,700
بربك

473
00:36:12,720 --> 00:36:14,880
لا تقطف من جانب واحد

474
00:36:14,910 --> 00:36:17,050
يجب أن تقطف أفضلها

475
00:36:17,070 --> 00:36:18,380
أبدأ بأكبرها حجمًا

476
00:36:18,400 --> 00:36:19,160
هنا , هنا

477
00:36:19,190 --> 00:36:22,070
هنا , هنا , هنا

478
00:36:29,840 --> 00:36:34,360
يا إلهي , لماذا لا تجيد عمل أي شيء؟

479
00:36:34,750 --> 00:36:37,090
سأرحل , أقطف الخس كما علمتك

480
00:36:37,110 --> 00:36:38,880
سأعود لاحقًا لتفقده

481
00:36:38,900 --> 00:36:41,410
أفعلي ما شئتِ

482
00:36:56,460 --> 00:36:58,530
سأجن

483
00:37:37,000 --> 00:37:39,360
بهذه الطريقة

484
00:37:47,980 --> 00:37:50,430
كم الساعة الآن؟

485
00:37:50,860 --> 00:37:54,790
قالت أنها ليست جائعة و لم تأكل

486
00:38:35,450 --> 00:38:37,090
.. أمي

487
00:38:41,750 --> 00:38:43,130
.. أمي

488
00:39:10,160 --> 00:39:12,390
هنيئًا مريئًا

489
00:39:15,230 --> 00:39:17,110
هذه هوايتي , هل تمانعي؟

490
00:39:17,150 --> 00:39:19,070
كلا

491
00:39:23,830 --> 00:39:25,560
المذاق جيد جدًا

492
00:39:25,600 --> 00:39:27,350
حقًا؟

493
00:39:27,370 --> 00:39:29,490
هل لديك بعض الأرز المسفوع؟

494
00:39:29,510 --> 00:39:31,230
ألا تشعرين بالجوع؟

495
00:39:31,250 --> 00:39:32,430
أحضري لي بعضه

496
00:39:32,450 --> 00:39:35,660
ثوانٍ , سأطهو لك بعضه حالًا

497
00:39:36,380 --> 00:39:39,290
الأطفال مشغولون جدًا , تصرف بما لديك من طعام

498
00:39:39,350 --> 00:39:42,450
أنا أدفع ثمن طعامي , فلماذا أتعامل معهم؟

499
00:39:42,480 --> 00:39:43,570
آسف ، آسف

500
00:39:43,590 --> 00:39:46,060
الأرز المسفوع لذيذ 
 ألذ من الأرز العادي

501
00:39:46,080 --> 00:39:49,400
أي هراء هذا ؟

502
00:39:49,880 --> 00:39:53,850
كيف يكون الأرز المسفوع ألذ من الأرز العادي؟

503
00:39:54,110 --> 00:39:56,010
مرحبًا

504
00:39:56,060 --> 00:39:58,200
<i>العجوز صعبة الإرضاء</i>

505
00:39:58,220 --> 00:39:59,940
و دائمًا ما تبدل رأيها

506
00:39:59,960 --> 00:40:02,280
ربما لا تشعر بالجوع

507
00:40:02,320 --> 00:40:05,380
<i>ماذا يجري هنا؟</i>

508
00:40:06,510 --> 00:40:10,120
<i>كيف لشيء كهذا أن يخرج من الكيمتشي؟</i>

509
00:40:10,550 --> 00:40:11,930
ما .. ماذا؟

510
00:40:11,950 --> 00:40:13,240
ألا تعرفي ماهو ؟

511
00:40:13,260 --> 00:40:14,940
لبدة تنظيف معدنية

512
00:40:14,990 --> 00:40:16,030
كيف حدث هذا؟

513
00:40:16,060 --> 00:40:18,740
جئت إلى هنا خصيصًا لأني سمعت أن الكيمتشي لديكم لذيذ

514
00:40:18,760 --> 00:40:22,150
ولكن هذه قذارة

515
00:40:22,760 --> 00:40:25,900
أنا آسفة- 
 و بم سينفعني آسفك؟

516
00:40:25,950 --> 00:40:28,300
هذا مستحيل

517
00:40:28,350 --> 00:40:31,400
هل تتهمني بالكذب؟

518
00:40:31,450 --> 00:40:32,760
ليس هذا ما عنيته

519
00:40:32,800 --> 00:40:35,330
حين ترتكبي خطأ يجب أن تعترفي به

520
00:40:35,360 --> 00:40:39,350
و بدلًا من الأعتذار تحاول الإنكار
 ما هذه الأخلاق؟

521
00:40:39,370 --> 00:40:42,020
أنا آسفة 
 .. سأغير

522
00:40:42,040 --> 00:40:44,530
لو هذا ما حصلت عليه من طبقكم المميز

523
00:40:44,550 --> 00:40:46,950
فهل تعتقدي سأشعر بالأمان و أتناول صنفًا آخر؟

524
00:40:46,970 --> 00:40:51,380
و أيضًا , أحقًا تستخدمون خضرواتكم العضوية المنزلية

525
00:40:52,150 --> 00:40:53,130
بالطبع

526
00:40:53,150 --> 00:40:57,080
.. هذا الخضروات -
 لا تحاولي التلاعب بي حين يتعلق الأمر بالطعام

527
00:40:57,120 --> 00:40:59,660
أتلاعب بكِ ؟ -
 .. هذا

528
00:41:00,050 --> 00:41:02,840
هل أنتِ متأكدة أن هذا خرج من الكيمتشي؟

529
00:41:02,870 --> 00:41:04,090
ما رأيك؟

530
00:41:04,110 --> 00:41:06,560
هل تشك أني دسست هذا به؟

531
00:41:06,580 --> 00:41:09,370
أنا المسئول عن غسيل الصحون

532
00:41:09,590 --> 00:41:12,190
أنا لا أستعمل هذا النوع من لبادات التنظيف

533
00:41:12,230 --> 00:41:13,370
لهذا أشعر بالأستغراب

534
00:41:13,390 --> 00:41:16,530
.. يا إلهي 
 أنت حقًا وقح

535
00:41:16,950 --> 00:41:18,560
آسفة

536
00:41:18,610 --> 00:41:22,150
ربما هو إهمال منا -
 معذرة -

537
00:41:22,170 --> 00:41:24,330
أنا أتناول طعامي هنا منذ عشر سنوات

538
00:41:24,350 --> 00:41:26,210
ولم يحدث أمر كهذا أبدًا من قبل

539
00:41:26,250 --> 00:41:29,020
.. ربما جائت به الريح أو ربما

540
00:41:29,040 --> 00:41:34,220
... على أية حال تشونغ جي إن - 
 أنت أيضًا تثير غضبي -

541
00:41:34,570 --> 00:41:36,820
أثير غضبك؟

542
00:41:36,860 --> 00:41:40,290
ألا تري أنكِ تجاوزتي حدودك؟-
 عماه -

543
00:41:40,330 --> 00:41:42,690
عفوًا

544
00:41:42,730 --> 00:41:44,630
اهدئي من فضلكِ حتى نسوي الأمر

545
00:41:44,660 --> 00:41:46,120
أبدًا

546
00:41:46,140 --> 00:41:49,000
قالوا أن هذا مطعم تقليدي , لهذا جئت ولدي آمال عريضة

547
00:41:49,020 --> 00:41:51,510
الطعام وطريقة معاملة الزبائن

548
00:41:51,530 --> 00:41:53,930
كل شيء كان مخيبًا للآمال

549
00:41:58,560 --> 00:42:00,110
لقد قطعت الكيمتشي بنفسي

550
00:42:00,140 --> 00:42:04,940
حتمًا كنت سألاحظ شيئًا كهذا

551
00:42:04,960 --> 00:42:07,190
كنت سألاحظ إختلافًا أثناء التقطيع

552
00:42:07,210 --> 00:42:09,350
هذا رأيي أيضًا

553
00:42:09,390 --> 00:42:11,140
ما رأيكِ؟

554
00:42:11,160 --> 00:42:14,220
لست متأكدة

555
00:42:14,240 --> 00:42:17,120
صحيح لا يجب أن تكوني متأكدة

556
00:42:17,140 --> 00:42:19,810
هذا غريب يا كانغ سان

557
00:42:19,830 --> 00:42:23,390
نحن لا نستخدم لبادات التنظيف المعدنية

558
00:42:23,780 --> 00:42:26,250
أليس هذا غريبًا يا عمي؟

559
00:42:28,370 --> 00:42:31,010
لا تشغلي بالك , لقد حدث وإنتهينا

560
00:42:31,050 --> 00:42:33,520
علينا أن نكون أكثر حرصًا فيما يتعلق بالنظافة من الآن فصاعدًا

561
00:42:33,540 --> 00:42:36,360
.. و أكثر أنتباهًا أثناء غسيل الصحون

562
00:42:38,020 --> 00:42:39,920
أين تاي هو غون

563
00:43:16,640 --> 00:43:18,390
هيونغ نيم

564
00:43:20,420 --> 00:43:24,390
أجبني بصراحة

565
00:43:24,460 --> 00:43:26,360
نعم هيونغ نيم

566
00:43:29,720 --> 00:43:33,670
لماذا أرسلت تلك المرأه لتشونغ جي إن؟

567
00:43:34,080 --> 00:43:38,410
تشونغ جي إن؟ 
 ما هذا المكان؟

568
00:43:39,610 --> 00:43:41,030
و أية إمرأة؟

569
00:43:41,050 --> 00:43:42,950
عن ماذا تتحدث؟

570
00:43:42,970 --> 00:43:44,960
انا لا أثق بك

571
00:43:44,980 --> 00:43:47,490
كلامك هذا يجرحني

572
00:43:47,510 --> 00:43:51,110
أنا مشغول تمامًا من أجل تحريرك

573
00:43:53,060 --> 00:43:56,070
هل لديك أي فكرة  عن مدى دقة الرئيس في مراقبتي؟

574
00:43:56,090 --> 00:43:58,620
لم أخبرهم بأي شيء

575
00:43:59,590 --> 00:44:01,880
أذهب وحاول أن تعرف الأخبار

576
00:44:17,660 --> 00:44:19,340
... لذيذ

577
00:44:19,370 --> 00:44:20,260
ماذا تفعلين؟

578
00:44:20,280 --> 00:44:22,120
هو تاي غون

579
00:44:22,200 --> 00:44:24,930
أنتابني الملل لتوي

580
00:44:25,200 --> 00:44:27,420
تناول مشروبًا معي

581
00:44:30,200 --> 00:44:33,860
لا تتصرف على هذا النحو , أجلس

582
00:44:34,610 --> 00:44:36,680
تناول مشروبًا

583
00:44:41,090 --> 00:44:46,640
القمر في غاية السطوع والنسيم منعش

584
00:44:48,140 --> 00:44:51,920
القمر ليس ساطعًا و النسيم ليس منعشًا

585
00:44:51,990 --> 00:44:54,320
تظاهر أنهما كذلك وحسب

586
00:44:54,340 --> 00:44:56,920
أنت لا تملك ذرة من خيال

587
00:45:01,220 --> 00:45:03,160
أعتقد أنكِ مخموره

588
00:45:03,190 --> 00:45:05,390
توقفي عن الشرب

589
00:45:14,040 --> 00:45:16,370
هل سمعت عن ماركو؟
 (سلسلة أنمي يابانية)

590
00:45:18,360 --> 00:45:19,210
ما ذاك؟

591
00:45:19,260 --> 00:45:23,210
.. ماركو الذي عبر 3000 فرسخ بحثًا عن أمه

592
00:45:23,230 --> 00:45:26,680
.. الشاب البائس سيء الحظ

593
00:45:26,700 --> 00:45:29,840
بحث في كل مكان عبر 3000 فرسخ

594
00:45:29,870 --> 00:45:33,600
و في النهاية أكتشف أن أمه قد ماتت

595
00:45:33,620 --> 00:45:35,610
ألا يدفعك هذا للغضب؟

596
00:45:35,650 --> 00:45:37,730
و بالمثل في حالة كلب فلاندر

597
00:45:37,750 --> 00:45:40,460
... الفتى السعيد بفوزه في مسابقة الرسم

598
00:45:40,480 --> 00:45:42,010
ثم ينتهى به الأمر ميتًا

599
00:45:42,050 --> 00:45:43,840
ألا يثير هذا غضبك؟

600
00:45:43,910 --> 00:45:46,000
ثم ما بال أميرة البحر

601
00:45:46,020 --> 00:45:48,380
أيعقل أن تتنازل عن أميرها لإمرأة أخرى؟

602
00:45:48,380 --> 00:45:49,990
و تتحول إلى زبد البحر؟

603
00:45:50,060 --> 00:45:52,940
و هذه قصة للأطفال

604
00:45:53,010 --> 00:45:56,610
فكيف تكون بهذه القسوة؟

605
00:45:56,830 --> 00:45:58,210
هو تاي غون و بنيته الضعيفة

606
00:45:58,230 --> 00:46:00,480
ما رأيك؟

607
00:46:02,400 --> 00:46:04,430
توقفي عن الشرب

608
00:46:05,260 --> 00:46:07,830
إيون بي تقول أنها تريد العيش في منزلنا

609
00:46:07,860 --> 00:46:10,040
و نحن نعد بتربيتها

610
00:46:10,060 --> 00:46:12,860
لكن ليس بيدنا ما نفعله , ألا يثير هذا غضبك؟

611
00:46:15,080 --> 00:46:18,580
نحن لا نستخدم هذه اللبادات المعدنية

612
00:46:18,620 --> 00:46:22,090
فكيف ظهر هذا الشيء في الطعام؟

613
00:46:22,460 --> 00:46:25,450
قالت أيضًا مذاقه سيء وينقصه الإخلاص

614
00:46:25,480 --> 00:46:27,240
هل كيمتشي عائلتنا ينقصه الإخلاص؟

615
00:46:27,270 --> 00:46:30,430
هذا الكيمتشي يمتليء بإخلاص أمي

616
00:46:33,230 --> 00:46:36,630
و هذا أيضًا يثير الغضب

617
00:46:38,340 --> 00:46:42,570
توقفي عن تبجح السكارى هذا 
 و أذهبي لتنامي

618
00:46:44,730 --> 00:46:50,370
حتى أبي , وجد لي وصفة كيمتشي يمكن 
 تقديمها مع المعكرونة الإيطالية

619
00:46:50,800 --> 00:46:53,790
تبعثرت كرامتي

620
00:46:53,820 --> 00:46:56,390
و تجاهلوني تمامًا

621
00:46:57,810 --> 00:47:01,020
ثقتي بنفسي تلقت ضربة في الصميم اليوم

622
00:47:01,040 --> 00:47:03,090
لديكِ أسلوب مميز

623
00:47:03,680 --> 00:47:08,710
كنتِ هادئة و واثقة بنفسك و أنتِ تطردين رئيسة هاندول للأغذية

624
00:47:09,250 --> 00:47:11,190
فلا تفقدي ثقتك بنفسك

625
00:47:11,220 --> 00:47:13,990
تقدمي في طريقك بذات الأسلوب المميز وحسب

626
00:47:14,010 --> 00:47:17,400
في هذا العالم هناك نوعين من الأمور المقلقة

627
00:47:17,420 --> 00:47:21,330
أمر يقلقك لكنه لا يؤثر على حياتك سواءً ساورك القلق أو لا

628
00:47:21,370 --> 00:47:23,790
و نوع لا تجد له حل مهما تعاظم قلقك

629
00:47:23,810 --> 00:47:27,330
و الخلاصة , لو تركتي القلق يسيطر عليكِ 
 تخسري

630
00:47:27,350 --> 00:47:32,110
هل تدرك كم ينم كلامك عن الجبن؟

631
00:47:32,460 --> 00:47:34,930
حين تفشل في مواجهة المشكلة تهرب منها , أهذا هو الحل؟

632
00:47:34,950 --> 00:47:37,490
لو لديك مشكلة تعامل معها

633
00:47:37,510 --> 00:47:39,620
يبدو أنكِ أستعدتي ثقتك

634
00:47:39,640 --> 00:47:41,410
أذهبي لفراشك

635
00:47:41,780 --> 00:47:43,640
هو تاي غون

636
00:47:45,840 --> 00:47:48,400
.... أنا

637
00:47:48,400 --> 00:47:52,830
أعتقد أنني بدأت أعجب بكَ قليلًا

638
00:47:57,830 --> 00:48:03,800
حين أنظر إليك لا تبدو لي غريبًا عن العائلة

639
00:48:04,490 --> 00:48:06,350
كيف أشرح لك؟

640
00:48:06,370 --> 00:48:10,040
ربما يربطنا دم واحد

641
00:48:13,460 --> 00:48:16,370
لكنك لست نوعي المفضل

642
00:48:16,610 --> 00:48:18,860
لا أظن

643
00:48:19,210 --> 00:48:21,430
بالطبع لا

644
00:48:22,480 --> 00:48:24,010
عمت مساءًا

645
00:48:24,030 --> 00:48:25,860
لي كانغ سان

646
00:48:32,240 --> 00:48:34,120
ماذا؟

647
00:49:42,890 --> 00:49:44,440
عمت مساءًا

648
00:49:44,460 --> 00:49:46,360
لي كانغ سان

649
00:49:52,740 --> 00:49:54,660
ماذا؟

650
00:50:07,800 --> 00:50:11,120
مادمت ناديت ، عليك أن تقول شيئًا

651
00:50:38,760 --> 00:50:41,100
لا أفهم

652
00:50:43,040 --> 00:50:45,880
لا أفهم بتاتًا

653
00:50:47,390 --> 00:50:53,390
لست قادر على تحديد إن كنا عائلة واحدة أم لا

654
00:50:55,790 --> 00:50:58,590
لا تبالغ يا هو تاي غون

655
00:50:59,570 --> 00:51:01,080
ماذا؟

656
00:51:01,620 --> 00:51:06,120
ألا تستطيع التفريق بين الترابط الإنساني 
 والإنجذاب العاطفي؟

657
00:51:06,340 --> 00:51:11,030
ما كنت أعنيه أنني شعرت برابط أنساني يجمعنا

658
00:51:11,060 --> 00:51:12,720
هذا كل ما في الأمر

659
00:51:12,760 --> 00:51:14,810
لم أكن أقول أني منجذبه عاطفيًا نحوك

660
00:51:14,850 --> 00:51:17,850
أنتِ من يبالغ

661
00:51:18,200 --> 00:51:20,680
ألم تحاول القيام بشيء غير ملائم لتوك؟

662
00:51:20,710 --> 00:51:22,560
القيام بماذا؟

663
00:51:22,610 --> 00:51:24,160
ألم تحاول تقبيلي؟

664
00:51:24,220 --> 00:51:25,250
من ؟ أنا؟

665
00:51:25,290 --> 00:51:27,060
متى؟

666
00:51:29,660 --> 00:51:31,640
لو كنت مخطئه , فلا تبالي -
 كلا -

667
00:51:31,690 --> 00:51:34,420
و أيضًا من مصلحتك ألا تعجبي بي

668
00:51:34,440 --> 00:51:35,750
لا يمكن أن تجمعنا علاقة 
 ستتأذي

669
00:51:35,770 --> 00:51:37,260
أفهمتِ؟

670
00:51:37,280 --> 00:51:39,350
في هذا الشأن .. الأمر يرجع لي - 
 أنا أحذرك , لا تغرمي بي -

671
00:51:39,400 --> 00:51:40,620
قلت هذا شأني -
 كلا -

672
00:51:40,660 --> 00:51:42,430
لا تغرمي بي , لا تغرمي بي

673
00:51:42,450 --> 00:51:44,160
فهمت

674
00:51:46,930 --> 00:51:49,680
و بالتأكيد لن أنظر

675
00:51:49,700 --> 00:51:51,840
لك كرجل أبدًا

676
00:51:51,860 --> 00:51:54,830
لا تقلق 
 أتفقنا؟

677
00:51:55,270 --> 00:51:56,910
نعم

678
00:51:57,760 --> 00:52:01,120
تصبح على خير , يا هو تاي غون

679
00:52:02,430 --> 00:52:07,390
<i>تناول طعامك من فضلك</i>

680
00:52:08,740 --> 00:52:14,740
<i>.... إرتشف بعض النبيذ</i>

681
00:52:16,690 --> 00:52:18,020
كانغ سان , هل جننتي؟

682
00:52:18,040 --> 00:52:18,800
أنتِ مخمورة

683
00:52:18,830 --> 00:52:21,400
أنتِ بالفعل مخمورة

684
00:52:59,830 --> 00:53:02,580
و بالتأكيد لن أنظر لك

685
00:53:02,600 --> 00:53:04,680
كرجل أبدًا

686
00:53:04,700 --> 00:53:07,580
لا تقلق 
 أتفقنا؟

687
00:53:08,340 --> 00:53:09,570
يا إلهي , صحيح

688
00:53:09,590 --> 00:53:12,560
نسيت ، نسيت

689
00:53:44,980 --> 00:53:47,120
لذيذ

690
00:53:50,050 --> 00:53:52,620
أنت مستيقظ يا عمي؟

691
00:53:53,230 --> 00:53:54,170
نعم

692
00:53:54,190 --> 00:53:56,420
صنعت بعضًا من حساء كيمتشي براعم الفول

693
00:53:56,440 --> 00:53:59,320
أعتقد أن كانغ سان تناولت الكثير من الخمر البارحة

694
00:53:59,350 --> 00:54:02,670
مازلت رائحة الخمر تفوح منها رغم طلوع النهار

695
00:54:02,710 --> 00:54:06,380
<i>أختاه , هل رأيتي فرشاة أسناني؟</i>

696
00:54:07,080 --> 00:54:08,600
هل أنت مستيقظ؟

697
00:54:08,630 --> 00:54:10,880
فرشاة أسناني ليست في الحمام

698
00:54:10,920 --> 00:54:14,220
كانت صالحة للإستخدام , هل رميتها؟

699
00:54:14,280 --> 00:54:16,160
لقد أختفت

700
00:54:16,200 --> 00:54:17,560
ماذا تعني بـ أختفت؟

701
00:54:17,620 --> 00:54:20,390
فرشاة أسناني أختفت أيضًا

702
00:54:26,770 --> 00:54:28,910
بالضبط , لنبدأ بهذه

703
00:54:28,970 --> 00:54:33,100
...أدلة الـ دي إن إيه العلمية

704
00:54:37,840 --> 00:54:40,610
لنبدأ بتناول الطعام -
 لنبدأ بتناول الطعام -

705
00:54:45,310 --> 00:54:46,590
منعش جدًا

706
00:54:46,640 --> 00:54:48,870
أشعر بتحسن في معدتي

707
00:54:48,910 --> 00:54:50,660
هل شربتي الكثير من الخمر؟

708
00:54:50,680 --> 00:54:52,550
شربت بعضه

709
00:54:54,740 --> 00:54:57,230
لا يجب أن تشربي وأنتِ حزينة

710
00:54:57,250 --> 00:55:00,170
ألم يقل أبي أن الخمر يتحول إلى سم

711
00:55:00,200 --> 00:55:02,140
و هل هناك سبب لأكون حزينة؟

712
00:55:02,160 --> 00:55:05,410
.. أنتِ حزينة 
 بسبب موقف الأمس مع قطعة اللباد المعدنية

713
00:55:07,420 --> 00:55:10,960
لا تذكري هذا الموقف ونحن نتناول وجبه شهية كهذه

714
00:55:11,090 --> 00:55:13,860
هل يعجبكِ الحساء , يا إيون بي؟

715
00:55:15,310 --> 00:55:16,920
نعم

716
00:55:18,620 --> 00:55:21,330
تعالي معي للمدرسة

717
00:55:21,460 --> 00:55:22,930
لماذا ستذهبي للمدرسة؟

718
00:55:22,970 --> 00:55:25,960
حين تخرج إيون بي من المدرسة سأعيدها للبيت

719
00:55:25,980 --> 00:55:28,710
لا أدري إن كانت معلمة إيون بي ستأخذها منا

720
00:55:28,730 --> 00:55:31,310
...  لايمكنكِ إصلاح الأمور بهذه الطريقة

721
00:55:32,600 --> 00:55:34,170
سنتكلم فيما بعد

722
00:55:34,190 --> 00:55:36,900
سأنتظرها و نعود سويًا للبيت

723
00:55:36,920 --> 00:55:39,870
سأنتظركِ عند مدخل المدرسة

724
00:55:40,040 --> 00:55:42,050
كل ما عليّ فعله , هو التخلص من الخوف

725
00:55:42,070 --> 00:55:43,160
مادمت تخلصت من الخوف

726
00:55:43,190 --> 00:55:46,220
يمكنني أن أصد أي كرة مصوبه نحوي

727
00:55:46,240 --> 00:55:48,580
أليس كذلك يا عماه؟

728
00:55:48,800 --> 00:55:51,660
كرة , أية كرة؟

729
00:55:51,680 --> 00:55:53,340
يجب أن تكون معدتكِ ممتلئة لتتمكني من صد الكرات جيدًا

730
00:55:53,360 --> 00:55:55,280
لهذا كلي جيدًا

731
00:55:55,300 --> 00:55:57,090
حاضر

732
00:56:24,320 --> 00:56:28,060
... السبب الذي جاء بي - 
 أعرف -

733
00:56:28,100 --> 00:56:33,380
و لكنكِ تبالغين بقدومكِ في هذا الوقت المبكر لإصطحاب إيون بي

734
00:56:33,530 --> 00:56:35,260
... كلا , كلا

735
00:56:35,280 --> 00:56:38,470
رغم مظهركِ البارد

736
00:56:38,490 --> 00:56:41,330
أنا متأكد  أنكِ تتمتعين بقلب دافيء

737
00:56:41,350 --> 00:56:43,490
و لكن , كيف تتصرفين بهذه القسوة؟

738
00:56:43,510 --> 00:56:48,970
.. أختاه دعيها، أنصتي لها أولًا ثم تكلمي - 
 كلا ، لن أنصت -

739
00:56:48,990 --> 00:56:50,500
لن أنصت لها مطلقًا

740
00:56:50,520 --> 00:56:52,700
و لن أتركها تأخذ إيون بي أبدًا

741
00:56:52,750 --> 00:56:54,870
لن تاخذيها منا 
 إيون بي ستعيش معنا

742
00:56:54,890 --> 00:56:58,120
لن أخذها منكم - 
 ولماذا لن تاخذيها ؟

743
00:56:58,400 --> 00:56:59,930
ماذا؟

744
00:57:00,850 --> 00:57:03,470
قررت أن أراقب الوضع لبعض الوقت ثم أقرر

745
00:57:03,490 --> 00:57:06,130
ما معنى هذا؟

746
00:57:06,680 --> 00:57:08,930
حتى هذه اللحظة

747
00:57:08,950 --> 00:57:12,810
لم يكن يخطر على بالي أن أخالف حتى إشارة المرور

748
00:57:12,830 --> 00:57:14,930
و لكن بعد أن قيمت الموقف من  مختلف الزوايا

749
00:57:14,950 --> 00:57:18,070
أكتشفت أن إشارة المرور لا تعمل بشكل سليم

750
00:57:18,100 --> 00:57:20,610
و هكذا أتخذت قراري

751
00:57:20,630 --> 00:57:23,930
ولماذا لا تعمل إشارة المرور بشكل سليم؟

752
00:57:23,950 --> 00:57:25,410
إنه تعبير مجازي

753
00:57:25,430 --> 00:57:26,790
إنها لا تتحدث عن إشارة مرور حقيقية

754
00:57:26,810 --> 00:57:29,860
لنتجاهل التعبريات المجازية و ما إلى ذلك 
 هذا يصيبني بالصداع

755
00:57:29,890 --> 00:57:32,130
إلى ماذا توصلتي؟

756
00:57:32,390 --> 00:57:35,020
في الوقت الحالي , لن أبلغ المدرسة

757
00:57:35,060 --> 00:57:38,200
أنوي مراقبة ظروف إيون بي المعيشية معكم

758
00:57:38,250 --> 00:57:39,990
حقًا؟

759
00:57:40,020 --> 00:57:43,200
و خلال هذه الفترة سيكون من المفيد لو عادت 
 والدة إيون بي

760
00:57:43,230 --> 00:57:46,650
إذا لم تعد , سيكون عليّ إبلاغ المدرسة 
 و إتخاذ الإجراءات الرسمية

761
00:57:46,700 --> 00:57:48,750
وكم ستمتد هذه المدة؟

762
00:57:48,790 --> 00:57:50,820
شهران

763
00:57:50,850 --> 00:57:53,990
خلالهما سأتابع بدقة ظروف إيون بي المعيشية

764
00:57:54,010 --> 00:57:56,260
قد يسبب هذا بعض الحرج , ولكن أتمنى 
 أن تتفهموا موقفي

765
00:57:56,280 --> 00:57:59,670
ليس هناك حرج , لن يكون هناك أي حرج

766
00:57:59,690 --> 00:58:00,690
أشكركِ

767
00:58:00,710 --> 00:58:03,600
شكرًا جزيلًا أيتها المعلمة

768
00:58:04,430 --> 00:58:06,370
.. كلا , هذا

769
00:58:07,000 --> 00:58:10,360
المعلمة طيبة القلب حقًا

770
00:58:13,790 --> 00:58:17,290
إيون بي , إيون بي

771
00:58:17,590 --> 00:58:19,580
إيون بي

772
00:58:20,080 --> 00:58:21,720
ليس عليكِ الرحيل

773
00:58:21,740 --> 00:58:24,770
ستبقين معنا حتى تعود والدتك و تأخذكِ

774
00:58:24,800 --> 00:58:28,050
يمكنكِ البقاء معنا يا إيون بي

775
00:58:28,070 --> 00:58:29,770
حقًا؟

776
00:58:29,800 --> 00:58:31,630
نعم

777
00:58:33,700 --> 00:58:38,790
و لكن لو بلغ الأمر المدرسة 
 ألن يضركِ هذا؟

778
00:58:38,840 --> 00:58:39,980
سوف يضرني

779
00:58:40,010 --> 00:58:41,720
سيضرني جدًا

780
00:58:41,760 --> 00:58:42,740
إذًا ما عسانا أن نفعل ؟

781
00:58:42,770 --> 00:58:46,630
لا نريد وضعكِ في موقف صعب

782
00:58:46,650 --> 00:58:49,360
إذن لا تفعلوا أي شيء من شأنه الزج بي في المتاعب

783
00:58:49,380 --> 00:58:51,320
بالطبع , سنبذل قصارى جهدنا

784
00:58:51,350 --> 00:58:52,830
و لكن ماذا لو ..؟

785
00:58:52,870 --> 00:58:55,600
بعد أن تناولت  والدتي الكيمتشي الذي تعدوه

786
00:58:55,630 --> 00:58:57,700
قالت لي

787
00:58:57,720 --> 00:58:59,750
لو أن الشخص الذي يعد هذا الكيمتشي

788
00:58:59,770 --> 00:59:04,380
يفكر في مشاعر من سيأكله

789
00:59:04,400 --> 00:59:07,110
فهذا الشخص بالتأكيد جدير بالثقة

790
00:59:08,140 --> 00:59:11,300
والدتكِ جديرة بالإعجاب

791
00:59:11,350 --> 00:59:12,870
أشكركِ

792
00:59:12,920 --> 00:59:15,520
أبلغي والدتكِ إمتناننا

793
00:59:15,560 --> 00:59:17,630
الأمر مازال مؤقتًا

794
00:59:17,870 --> 00:59:20,930
و أيضًا أنا لم أغير رأيي بسبب والدتي

795
00:59:21,060 --> 00:59:24,730
لماذا إذن ؟ -
 لأنني معلمة إيون بي -

796
00:59:35,060 --> 00:59:36,670
<i>معلمة </i>

797
00:59:52,810 --> 00:59:57,110
من فضلكِ كلي معنا

798
00:59:58,350 --> 01:00:00,120
نعم

799
01:00:17,090 --> 01:00:19,920
<i>العم تركته أمه أيضًا</i>

800
01:00:19,950 --> 01:00:22,330
العم المدعو كي هو تاي؟

801
01:00:22,650 --> 01:00:25,620
العم نصحني بالتخلي عن الخوف

802
01:00:25,670 --> 01:00:28,480
و بهذا لن يصيبني مكروه

803
01:00:28,500 --> 01:00:33,130
أعتقد أنني لن أصاب بمكروه 
 سأكون على ما يرام

804
01:00:33,700 --> 01:00:38,070
إيون بي , هل ترغبين في البقاء هنا

805
01:00:38,090 --> 01:00:39,180
نعم

806
01:00:39,200 --> 01:00:41,950
لو بقيت هنا لن أفكر في سبب

807
01:00:41,980 --> 01:00:45,970
هجر أمي لي , كما قال العم

808
01:00:45,990 --> 01:00:50,380
العم قال أن أمي مشغولة جدًا

809
01:00:50,400 --> 01:00:55,400
ولهذا تركتني في رعاية الأختين و العم هنا

810
01:00:55,420 --> 01:00:57,370
أعرف أن هذا غير حقيقي

811
01:00:57,390 --> 01:00:58,720
ولكن لو بقيت هنا

812
01:00:58,740 --> 01:01:02,390
سأشعر عندها أن ما قاله العم صحيح

813
01:01:03,850 --> 01:01:05,900
هل تكرهيني يا إيون بي؟

814
01:01:05,950 --> 01:01:09,490
كلا , فأنتِ معلمتي

815
01:01:09,510 --> 01:01:12,890
إذن فكري فينيّ دائمًا

816
01:01:23,240 --> 01:01:25,730
معلمتي

817
01:01:32,920 --> 01:01:34,910
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
http://byul-fansubs.blogspot.com

818
01:01:34,920 --> 01:01:36,910
نشكر لكم حسن المتابعة ؛

819
01:01:36,920 --> 01:01:38,910
ترجمة : مُشرق

820
01:01:38,920 --> 01:01:40,910
Reemo1029 : تدقيق

821
01:01:40,920 --> 01:01:42,910
SHUOO ، إنتاج و رفع  : سآلي

822
01:01:42,920 --> 01:01:44,910
: للمزيد ؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com

