﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
http://byul-fansubs.blogspot.com

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,000
Enjoy watching =)

3
00:00:07,920 --> 00:00:10,450
[ الحلـ 8 ــقة ]

4
00:00:37,360 --> 00:00:39,010
هل قال أنه لن يستطيع المجيء؟

5
00:00:39,750 --> 00:00:44,110
لا، أنا من أخطأت في موعد العشاء

6
00:00:45,130 --> 00:00:47,770
.آسفة لإنني تركت الطعام

7
00:00:49,600 --> 00:00:50,900
!إنتظري

8
00:00:52,720 --> 00:00:53,840
.تفضلي

9
00:00:54,210 --> 00:00:56,260
حسناً ، شكراً لكِ

10
00:00:57,220 --> 00:00:58,120
!آسفة

11
00:00:58,200 --> 00:01:00,610
.لا داعي، سأقوم أنا بهذا

12
00:01:24,050 --> 00:01:26,840
<i>وو جو، ماذا تفعلين
هنا بمفردكِ؟</i>

13
00:01:31,670 --> 00:01:33,380
ماذا تفعلين هنا؟

14
00:01:35,560 --> 00:01:40,040
أمي، هل أنا غبية؟

15
00:01:46,050 --> 00:01:50,660
لقد وبخ المعلم
كانغ سان بسببي

16
00:01:51,010 --> 00:01:57,440
الأطفال إستمروا في منادتي غبية
لذلك ضربتهم كانغ سان

17
00:01:58,450 --> 00:02:06,510
كانغ سان توبخ دائماً من المعلم
.لإنني غبية

18
00:02:08,600 --> 00:02:12,430
أنتِ لستِ غبية

19
00:02:12,680 --> 00:02:18,400
أنتِ أذكى
و أقوى شخص في العالم أجمع

20
00:02:19,180 --> 00:02:20,170
أنا؟

21
00:02:20,250 --> 00:02:21,620
بالتأكيد

22
00:02:22,660 --> 00:02:28,260
الأشخاص الطيبون هم أذكى
.وأقوى أشخاص في العالم

23
00:02:28,620 --> 00:02:30,460
.مثل وو جو

24
00:02:43,730 --> 00:02:45,260
<i>ماذا تفعلين هنا بمفردكِ؟</i>

25
00:02:48,200 --> 00:02:50,440
.لا شيء

26
00:02:54,430 --> 00:02:57,840
يبدوا أن أوني
. ليست على ما يرام اليوم

27
00:02:58,910 --> 00:03:01,160
هل أنا حقاً مجنونة؟

28
00:03:03,740 --> 00:03:08,560
أوني، لا تقولي شيء كهذا
. هذا لا يليق بكِ

29
00:03:08,640 --> 00:03:10,510
!أنتِ شخص رائع

30
00:03:10,770 --> 00:03:13,420
أنت ِ أطيب شخص
. في العالم كله

31
00:03:13,880 --> 00:03:18,620
. حتى أعرف أنني غبية

32
00:03:20,930 --> 00:03:23,560
لماذا أنا هكذا؟

33
00:03:24,140 --> 00:03:29,340
أشعر بالسوء لإنني لم أقرضه
.مليون وون

34
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
! كل هذا كذب

35
00:03:30,820 --> 00:03:33,540
عليكِ إيقافه و بوضوح
! توقفيه عن كل هذا

36
00:03:33,650 --> 00:03:36,680
.من الصعب علي أن أرفض الأشخاص

37
00:03:37,310 --> 00:03:39,570
.أعتقد أنني غبية

38
00:03:40,150 --> 00:03:41,870
..أوني

39
00:03:42,450 --> 00:03:48,160
لم تتمكني من العمل في المطعم
بسببي، وبدلاً من هذا أتيتي هنا

40
00:03:49,150 --> 00:03:52,100
.كنت دائماً عبء عليكِ

41
00:03:53,000 --> 00:03:55,700
.أنا مثيرة للشفقة

42
00:03:56,260 --> 00:04:00,260
الأشخاص المثيرين حقاً للشفقة
.لا يعتقدوا أنهم كذلك

43
00:04:00,310 --> 00:04:04,020
هذا لإنكِ أذكى فأنتي تعتقدين
.أنكِ مثيرة للشفقة

44
00:04:04,910 --> 00:04:07,010
ماذا تعني؟

45
00:04:07,200 --> 00:04:11,340
لو كنتِ ذكية، لماذا 
تعتقدي أنكِ مثيرة للشفقة؟

46
00:04:13,350 --> 00:04:15,890
..هذا..صحيح

47
00:04:17,660 --> 00:04:22,870
الأشخاص الطيبون متواضعون
. لا يعتقدوا أنهم طيبيين

48
00:04:23,050 --> 00:04:27,600
و الأشخاص غير المتواضعين يعتقدوا 
.أنهم طيبون

49
00:04:27,670 --> 00:04:29,990
.لا  أفهم ما تقولين

50
00:04:31,370 --> 00:04:37,490
لكن هل حقاً تشا يونغ بين ترك جاي يون؟

51
00:04:38,610 --> 00:04:41,570
لماذا تتحدثين فجأة عن هذا؟

52
00:04:42,020 --> 00:04:49,440
جاي جون لابد وأنها أذكى مني
إذن لماذا تركها تشا يونغ بين؟

53
00:04:55,060 --> 00:04:57,460
.أوني، فلنعد العشاء

54
00:04:57,700 --> 00:04:59,940
. علينا أن نعد طعام العشاء لنقدمه

55
00:05:00,300 --> 00:05:03,540
صحيح , علينا  أن نحضر *سون جنيونغ 
(!أيضاً (*أرز مغلي بالماء

56
00:05:03,770 --> 00:05:05,400
!لقد تأخر الوقت، بسرعة، بسرعة

57
00:05:37,520 --> 00:05:38,800
<i>.فلتذهب أولاً</i>

58
00:05:39,170 --> 00:05:43,070
سيكون لديك يوم أو إثنين للراحه
. فلتستغلهم لتنظيم أفكارك

59
00:05:44,830 --> 00:05:46,180
متى سأسافر؟

60
00:05:46,900 --> 00:05:47,830
.غداً

61
00:05:56,070 --> 00:05:58,030
<i>فلتبقي لبضعة أيام </i>

62
00:05:58,040 --> 00:06:00,680
<i>مازال عليكِ أن تتناولي
. بعض الأدوية</i>

63
00:06:01,140 --> 00:06:03,600
سأقوم  أنا بهذا
. بدون أن أفوت يوماً

64
00:06:04,030 --> 00:06:05,930
. سيكون من الصعب أن تقومي بها بنفسكِ

65
00:06:06,240 --> 00:06:08,480
، لا داعي لتجهدي نفسكِ
. فلتبقي قليلاً

66
00:06:08,900 --> 00:06:11,150
بسببكم، تحسنتٌ كثيراً

67
00:06:11,390 --> 00:06:16,040
،إذن فلتبقي على الأقل لتتناولي العشاء
. سأحضره في الحال

68
00:06:16,090 --> 00:06:17,500
. فلنبقى أمي

69
00:06:19,870 --> 00:06:22,490
. علينا أن نذهب للمنزل وسأعد لك العشاء

70
00:06:22,600 --> 00:06:26,510
الكيمتشي سيكون جاهزاً - 
أفضل حساء الفاصولياء -

71
00:06:26,520 --> 00:06:29,860
إذن هل أعدها لك؟ -
! معها الكثير من التوفو -

72
00:06:29,930 --> 00:06:30,740
<i>.حسناً</i>

73
00:06:30,900 --> 00:06:33,380
.إنتظري قليلاً

74
00:06:33,440 --> 00:06:36,490
سأحضر بعض الأطباق الجانبية
. و الكيمتشي الذي يحبه داي يون

75
00:07:04,380 --> 00:07:08,580
لديك رقم الهاتف الذي أعطيته لك، أليس كذلك؟

76
00:07:10,470 --> 00:07:12,660
فلتتصل بي، حسناً؟

77
00:07:15,060 --> 00:07:16,860
. فلتودعهم

78
00:07:20,990 --> 00:07:23,200
فلتأتي لزيارتنا داي يون

79
00:07:23,280 --> 00:07:24,030
.حسناً

80
00:07:26,280 --> 00:07:29,850
آسفة لإنني كنت
..عبئاً عليكم و

81
00:07:30,700 --> 00:07:32,340
.شكراً جزيلاً

82
00:07:32,510 --> 00:07:35,510
..ربما تعتقدي أن هذا غريب بعض الشيء, لكن

83
00:07:35,710 --> 00:07:38,500
، فكري في تشان جي إن كبيتكِ

84
00:07:38,550 --> 00:07:41,550
و لا تترددي في المجيء 
. في أي وقت، أي وقت

85
00:07:41,840 --> 00:07:43,980
.ستجعلوني أبكي

86
00:07:45,860 --> 00:07:47,970
حسناً، سأذهب الآن

87
00:07:49,140 --> 00:07:50,220
! لا عليك

88
00:07:51,530 --> 00:07:52,590
.إنها ثقيلة

89
00:07:54,090 --> 00:07:55,930
. ساعدها في حملها حتى المحطه

90
00:07:56,080 --> 00:07:56,920
أنا؟

91
00:07:57,770 --> 00:07:58,760
إذن هل أذهب أنا؟

92
00:07:58,810 --> 00:08:00,970
.بإمكاني الذهاب بنفسي

93
00:08:01,110 --> 00:08:02,900
. لا مشكلة

94
00:08:08,460 --> 00:08:10,530
<i>. أريد أنا أيضاً الذهاب للمحطة</i>

95
00:08:10,620 --> 00:08:12,720
 إيون بي، فلتأتي أيضاً-
 .حسناً-

96
00:08:13,940 --> 00:08:17,100
إذن، وداعاً

97
00:08:17,270 --> 00:08:18,690
وداعاً، جاي يون

98
00:08:32,890 --> 00:08:36,760
هل هذا ما شعر به والدي؟

99
00:08:38,500 --> 00:08:44,870
دائما، في هذه البقعه، كان يودع
الناس و يستقبلهم

100
00:08:47,350 --> 00:08:53,730
، كل مرة أغادر فيها
.و لا مرة نظرت  فيها لإبي

101
00:08:55,670 --> 00:08:59,820
أعرف أنه كان يستمر في النظر 
، حتى أغيب عن نظره

102
00:09:00,170 --> 00:09:03,420
لكني كنت أشعر بالإحراج
. أن أنظر إليه

103
00:09:07,090 --> 00:09:10,510
. كان عليّ أن أنظر إليه

104
00:09:12,400 --> 00:09:15,400
. كان عليّ على الأقل أن ألوح له

105
00:09:17,560 --> 00:09:21,330
. لو كنت فعلت هذا، كان سيصبح سعيد جداً

106
00:09:22,900 --> 00:09:24,450
، أنتِ تنتظرين هنا

107
00:09:27,090 --> 00:09:31,450
الآن، لي كانغ هي من تنتظر
. والدها، هذا يكفي

108
00:09:32,340 --> 00:09:36,350
الندم يناسب الأشخاص 
. الذين رحلوا

109
00:09:37,920 --> 00:09:41,350
أحياناً
. تبدوا ناضجاً

110
00:09:41,780 --> 00:09:43,980
بالتأكيد أنا ناضج، هل أنا طفل؟

111
00:10:16,520 --> 00:10:20,710
[حساء نودلز ساخة مع  كيمتشي]

112
00:10:21,040 --> 00:10:24,630
لا يبدوا أن بناته يعرفن
. و لم يطاوعني قلبي أن أخبرهم

113
00:10:25,060 --> 00:10:27,790
بالتأكيد، أنا أكثر شخص يعرفهم
. أفضل من أي شخص أخر

114
00:10:28,170 --> 00:10:31,490
,بصراحة
، لا يمكنني أن أعرف إن كان حكمي سليم  أم لا

115
00:10:31,600 --> 00:10:35,650
لكن أعتقد أنه من الأفضل أن 
.نعطي لي جي شان بعض الوقت

116
00:10:35,720 --> 00:10:39,250
. وأعتقد أن هذا ما  كان سيريده هو

117
00:10:40,690 --> 00:10:43,920
. في النهاية، وقعت في يد جاي هو تاي

118
00:10:44,710 --> 00:10:47,340
أنت ساذج، أليس كذلك؟

119
00:10:47,990 --> 00:10:50,750
.شاشات المراقبة لا تصلح كدليل

120
00:10:51,330 --> 00:10:54,610
لو كنت تركت الأمر لي، كان بإمكاني 
. أن أهتم بهذا من أول محاولة

121
00:10:54,770 --> 00:10:56,740
. لقد تركت الأشياء في فوضى

122
00:10:57,160 --> 00:10:59,790
.ما نقلق بشأنه الأن هو النحل

123
00:11:00,250 --> 00:11:01,200
النحل؟

124
00:11:01,880 --> 00:11:05,610
لا داعي للمس عش النحل
. فقط نريد أن نمسك بنحلة صغيرة

125
00:11:06,190 --> 00:11:09,570
. هو تاي لا يعتبر شيء

126
00:11:09,670 --> 00:11:13,210
إنه حشرة صغيرة، لديه عضلات لكنه لا يمتلك عقل

127
00:11:13,330 --> 00:11:17,530
هذا ما تدعوه أحمق، أنه 
لا يساوي شيئاً

128
00:11:18,140 --> 00:11:21,400
حسناً، أنت تعرف هذا أكثر من أي شخص أخر

129
00:11:21,760 --> 00:11:25,530
لكنني  مختلف كلياً 
. فمستوى ذكائي مختلف عنه

130
00:11:25,970 --> 00:11:28,620
لا يبدوا أنك
. تفهم ما أقوله

131
00:11:29,660 --> 00:11:33,580
أتمنى أن تضع في إعتبارك أنه
. لا يحب أن تصبح الأشياء ظاهرة

132
00:11:33,640 --> 00:11:36,130
. بالطبع أفهم هذا

133
00:11:36,680 --> 00:11:39,580
، لكن بصراحة
. هذا ما عليه أبناء وطننا

134
00:11:40,140 --> 00:11:42,480
يقومون بإضرابات
. ثم يعتصمون

135
00:11:42,550 --> 00:11:44,640
، ستكون هناك ضجه لبعض الوقت

136
00:11:44,690 --> 00:11:46,670
و سينسوا الأمر
.. و تصبح الأشياء هادئه ثانيةً

137
00:11:46,750 --> 00:11:49,080
شيء مثل شان جي إن
سنجعل صغارنا يخرجون جميعاً

138
00:11:49,110 --> 00:11:51,160
. نحن من نعطي الأوامر

139
00:11:54,890 --> 00:11:56,480
!بالطبع

140
00:11:56,650 --> 00:12:01,500
. أعرف جيداً أنني أعمل لدى الرئيس

141
00:12:02,120 --> 00:12:05,450
لكن، هل أتى اليوم؟

142
00:12:07,500 --> 00:12:10,880
. كنت أتمنى أن أراه

143
00:12:12,050 --> 00:12:14,740
. قال أنه سيراك المرة القادمة

144
00:12:15,430 --> 00:12:19,070
كل شيء تريد مناقشته
. بإمكانك أن تخبرني به

145
00:12:21,300 --> 00:12:22,910
<i>ماذا عليّ أن أفعل؟</i>

146
00:12:24,630 --> 00:12:26,750
. نحن في مرحلة التخطيط

147
00:12:27,880 --> 00:12:30,760
. قريباً ، ستستلم التوجيهات

148
00:12:32,020 --> 00:12:33,280
. حسناً

149
00:12:33,680 --> 00:12:37,790
إذن، سأستمر في
مراقبة هو تاي

150
00:12:38,090 --> 00:12:41,780
آه، ماذا حدث في العمل 
الذي طلبته منك أن تهتم به المرة السابقه؟

151
00:12:42,150 --> 00:12:44,540
 هذه ليست المرة الأولى
. أجمع النمل

152
00:12:44,650 --> 00:12:48,020
بعد بضعة أيام، أسهم هان دول للأغذيه 
. سترتفع عن الحد اليومي

153
00:12:54,510 --> 00:12:56,240
. لي جي شان

154
00:13:00,300 --> 00:13:02,520
. لي جي شان

155
00:13:07,570 --> 00:13:09,510
. ناوليها لي، سأقوم بهذا

156
00:13:09,600 --> 00:13:11,050
. لقد إنتهيت

157
00:13:17,780 --> 00:13:19,060
. إنه جيد جداً

158
00:13:20,420 --> 00:13:21,210
. تفضل

159
00:13:22,220 --> 00:13:23,150
. لا عليكِ

160
00:13:23,220 --> 00:13:24,910
. جرب

161
00:13:29,800 --> 00:13:30,940
جيد، أليس كذلك؟

162
00:13:32,350 --> 00:13:33,110
. نعم

163
00:13:34,690 --> 00:13:35,520
...أمم

164
00:13:37,780 --> 00:13:40,940
ما الذي تحدثتي فيه مع
رئيسة شركة هان دول الغذائيه؟

165
00:13:41,050 --> 00:13:42,290
. لا شيء يذكر

166
00:13:42,940 --> 00:13:46,170
هل هذا له علاقة 
بالمدونة؟

167
00:13:46,330 --> 00:13:49,190
. لقد أصبح هذا من الماضي، فلتنسى الأمر

168
00:13:49,700 --> 00:13:52,380
هل حقاً قبل جاي هو تاي النقود؟

169
00:13:56,320 --> 00:13:59,160
لو كنت أنت، هل يمكنك
أن تقبل النقود؟

170
00:13:59,360 --> 00:14:02,010
. لا، لن أفعل شيء كهذا

171
00:14:02,100 --> 00:14:04,380
كذلك جاي هو تاي

172
00:14:06,330 --> 00:14:08,240
هل لديك فضول بشأن شيء أخر؟

173
00:14:09,040 --> 00:14:10,060
. لا

174
00:14:36,400 --> 00:14:37,560
<i>هل أتيت؟</i>

175
00:14:38,250 --> 00:14:41,390
قلتي أنكِ ستأتين للعشاء
. لذلك كنت أنتظركِ

176
00:14:41,950 --> 00:14:44,330
هل تأخر الوقت؟

177
00:14:44,360 --> 00:14:46,710
. لا، فلتدخلي من فضلكِ

178
00:14:46,780 --> 00:14:48,470
. سيأتي قريباً

179
00:14:52,580 --> 00:14:53,500
لي وو جو؟

180
00:14:54,130 --> 00:14:56,140
هيه، إسمها لي وو جو؟

181
00:14:56,220 --> 00:14:58,980
نعم، يبدوا 
. أنها مصابة في عقلها بعض الشيء

182
00:15:00,620 --> 00:15:02,130
من قال هذا الهراء؟

183
00:15:02,190 --> 00:15:04,040
. أنها تبدوا بخير في نظري

184
00:15:04,450 --> 00:15:07,470
صحيح, إنها طيبة ، جميلة، تعمل بجد

185
00:15:07,580 --> 00:15:09,320
. إنها لقطة

186
00:15:09,400 --> 00:15:10,210
أليس كذلك؟

187
00:15:12,920 --> 00:15:16,180
الناس تحب أن تتكلم 
. من شأن الأخرين

188
00:15:16,690 --> 00:15:19,150
لهذا هناك ضجة
! في بلدنا طوال الوقت

189
00:15:19,590 --> 00:15:20,360
أليس كذلك؟

190
00:15:20,400 --> 00:15:21,710
. صحيح

191
00:15:24,810 --> 00:15:26,120
لماذا لا تجيب؟

192
00:15:27,230 --> 00:15:28,170
. أنت على حق

193
00:15:30,270 --> 00:15:30,920
و؟

194
00:15:31,530 --> 00:15:33,720
ماذا تعني؟

195
00:15:34,080 --> 00:15:35,000
..تباً

196
00:15:35,190 --> 00:15:40,140
أنت تعرف، سنها، سواء
كانت متزوجة أم لا، أشياء كهذه

197
00:15:40,410 --> 00:15:43,250
. إنها في الثلاثين و لم تتزوج من قبل

198
00:15:49,170 --> 00:15:52,000
هل أنت مهتم بها؟

199
00:15:52,370 --> 00:15:53,640
..أنت

200
00:15:54,100 --> 00:15:55,400
ما الذي تتحدث عنه؟

201
00:15:56,140 --> 00:16:00,530
نحن في عملية جمع 
! معلومات عن شان جي إن

202
00:16:01,260 --> 00:16:04,590
إعرف نفسك, إعرف عدوك ، ألف" 
(.معركة ألف إنتصار" (*سيون  تزو

203
00:16:04,640 --> 00:16:05,970
<i>لماذا لا تذهب لتدرس؟</i>

204
00:16:07,950 --> 00:16:12,520
آسف لكن, إنها تدعى مائة إنتصار
من مائة مباراة

205
00:16:18,000 --> 00:16:19,510
ماذا؟

206
00:16:22,200 --> 00:16:24,880
<i>ما الأمر هذه المرة؟</i>

207
00:16:31,850 --> 00:16:33,510
الإسم، أوه تاي هو

208
00:16:33,940 --> 00:16:36,920
إنه سكيرتير رئيس شركة هان دول الغذائيه
.أوه ميونغ شول

209
00:16:37,030 --> 00:16:39,860
<i>ليس أوه ميونغ شول، لكن السكرتير؟</i>

210
00:16:40,090 --> 00:16:40,960
.نعم

211
00:16:41,200 --> 00:16:44,920
سواء كان من الشرطة أو أي شخص أخر
أحشد كل من يمكنك جمعه

212
00:16:45,890 --> 00:16:47,840
. سيكون هذا مؤلم

213
00:16:48,310 --> 00:16:52,090
لكن..ماذا تريد منه؟

214
00:16:52,210 --> 00:16:53,540
. لا داعي لتعرف هذا

215
00:16:53,830 --> 00:16:57,530
فلتعرف كل التفاصيل 
. عن المعلومات التي ستحصل عليها

216
00:16:58,070 --> 00:17:00,680
..بلده، مدرسته، أصدقائه، عائلته

217
00:17:01,350 --> 00:17:02,930
. حتى أصغر الأشياء

218
00:17:03,260 --> 00:17:04,360
. كل شيء

219
00:17:37,370 --> 00:17:39,260
تفضلي بعض سونغينسونغ

220
00:17:41,470 --> 00:17:42,800
هل ستذهبين في رحلة؟

221
00:17:44,360 --> 00:17:47,300
.حسناً أنا لا أنوي أن أذهب في الحال

222
00:17:48,070 --> 00:17:50,400
الأشياء في العالم أصبحت أسهل

223
00:17:50,600 --> 00:17:53,300
حتى من هنا بإمكانكِ أن
تشاهدي الفندق خارج البلد

224
00:17:53,360 --> 00:17:55,250
. و تقومين بالحجز عن طريق الإنترنت

225
00:17:56,620 --> 00:18:00,930
، لو إستخدمنا الإنترنت نحن أيضاً
هل يمكن أن نصبح أغنياء؟

226
00:18:01,570 --> 00:18:02,980
. عليكِ أن تفكري في هذا

227
00:18:03,120 --> 00:18:05,830
الناس تبحث دائماً
. عن مطعم جيد

228
00:18:06,200 --> 00:18:08,830
فلننظر لهذا لاحقاً و كلي الآن

229
00:18:08,900 --> 00:18:11,400
بهذه الطريقة ستتمكنين
. من أن تتذوقي الطعام أفضل

230
00:18:11,950 --> 00:18:13,240
. لقد أصبحت عادة

231
00:18:14,400 --> 00:18:16,770
. عندما تأكلين بمفردكِ 
. ينتهي بكِ الأمر هكذا

232
00:18:19,420 --> 00:18:20,870
لماذا لا نجتمع معاً؟

233
00:18:21,010 --> 00:18:24,560
الطعام يتحسن طعمه عندما
. تأكليه مع الأخرين

234
00:18:25,670 --> 00:18:28,060
لماذا لم يأتي جدي معك؟

235
00:18:28,700 --> 00:18:31,740
، لا أعرف لماذا هو غاضب
لكنه قال أنه لا يريد أن يأكل

236
00:18:34,270 --> 00:18:37,360
 هل طلبت لشخصين مرةً أخرى؟

237
00:18:44,040 --> 00:18:46,280
لم يأتي بعد؟

238
00:18:47,750 --> 00:18:48,620
..نعم

239
00:18:49,310 --> 00:18:52,650
إذن، هل أحضره بعد قليل؟

240
00:18:57,210 --> 00:18:59,040
!هنا!هنا

241
00:19:04,790 --> 00:19:07,180
،لقد أتيت
هل كان من الصعب العثور على هذا المكان؟

242
00:19:07,230 --> 00:19:09,600
، فلتجلس من فضلك
. الطعام هنا لذيذ حقاً

243
00:19:09,680 --> 00:19:10,830
.إخرجي

244
00:19:12,620 --> 00:19:13,800
. قلت،إخرجي

245
00:19:16,790 --> 00:19:18,010
. معذرةً

246
00:19:18,050 --> 00:19:20,510
، لقد وصل الطعام للتو
عليك أن تأكل الطعام أولاً

247
00:19:20,510 --> 00:19:21,620
! قلت لكِ إخرجي

248
00:19:38,650 --> 00:19:40,050
ما خطب هذا الرجل؟

249
00:19:40,300 --> 00:19:41,210
. لا أدري

250
00:19:41,370 --> 00:19:44,250
لا أعرف من هو لكنه يبدوا عنيفاً

251
00:19:46,890 --> 00:19:48,290
<i>أخبرتكِ أن لا تتصلي، أليس كذلك؟</i>

252
00:19:48,910 --> 00:19:51,320
<i>لماذا تستمرين في 
الإتصال بي و أنا أعمل؟</i>

253
00:19:51,530 --> 00:19:52,630
ماذا تفعلين هناك؟

254
00:19:52,870 --> 00:19:53,560
<i>!هيه</i>

255
00:19:58,700 --> 00:19:59,960
هل أنتِ صماء؟

256
00:20:01,900 --> 00:20:03,710
ألم تفهمي ما قلته لكِ؟

257
00:20:04,660 --> 00:20:09,620
أخبرتكِ  أنه لا يوجد شيء مشترك
. على الإطلاق بيننا

258
00:20:10,290 --> 00:20:12,010
ألا تفهمين هذه الكلمات؟

259
00:20:13,020 --> 00:20:16,990
قلت لكِ أنني لا أحبكِ
ألا تفهمين؟

260
00:20:17,320 --> 00:20:19,160
،إعطني نقودي

261
00:20:19,210 --> 00:20:19,990
ماذا؟

262
00:20:20,500 --> 00:20:23,940
أخبرتني أنك ستردهم لي
. بعد شهر

263
00:20:25,240 --> 00:20:28,630
هل تفعلين هذا لإنكِ خائفة 
من أنني لن أردهم؟

264
00:20:28,970 --> 00:20:30,780
<i>.أحتاج أن أدفع إيجاري</i>

265
00:20:32,380 --> 00:20:33,780
<i>.إنتظري بضعة أيام</i>

266
00:20:34,780 --> 00:20:37,650
أستطيع أن أفهم 
.ماذا حدث، هذا الحقير

267
00:20:37,970 --> 00:20:42,810
أعرف أن ماقلته كان كذباً
. أنه لفاتورة المستشفى لإمك

268
00:20:45,520 --> 00:20:46,470
<i>إذن؟</i>

269
00:20:47,090 --> 00:20:48,440
<i>ماذا تريديني أن  أفعل؟</i>

270
00:20:49,210 --> 00:20:51,350
<i>! أحتاج أن أدفع إيجاري</i>

271
00:20:51,490 --> 00:20:56,190
..بصراحة
.أستحق أن أأخذ هذا القدر منكِ

272
00:20:56,670 --> 00:21:00,240
<i>تناولت القهوة و الطعام و 
. وذهبت لمشاهدة فيلم معكِ</i>

273
00:21:01,480 --> 00:21:02,820
، بعد كل هذا الإحسان

274
00:21:02,820 --> 00:21:05,760
أليس من الطبيعي أن أحصل 
على تعويض؟

275
00:21:05,840 --> 00:21:07,760
. لا يمكنني تحمل المزيد

276
00:21:10,030 --> 00:21:11,540
!أوني!أوني

277
00:21:12,070 --> 00:21:13,400
!وو جو!وو جو

278
00:21:13,400 --> 00:21:15,540
, عندما تتصرف هكذا
! تتسبب دائماً في المتاعب

279
00:21:18,240 --> 00:21:19,440
ماذا حدث؟

280
00:22:24,380 --> 00:22:26,360
. لا يمكنني تحمل المزيد

281
00:22:28,530 --> 00:22:30,420
!أوني!أوني

282
00:22:31,030 --> 00:22:34,020
وو جو!وو جو! عندما تتصرف هكذا
! تتسبب دائماً في متاعب

283
00:22:36,790 --> 00:22:38,040
ماذا حدث؟

284
00:22:41,560 --> 00:22:42,830
<i>ألم تسمع ما قلته؟</i>

285
00:22:42,980 --> 00:22:45,920
!إعتذر منها و إعطها نقودها

286
00:22:46,030 --> 00:22:47,780
لماذا تتدخلين في 
شئون الأخرين؟

287
00:22:47,820 --> 00:22:51,900
، هي ليست غريبة
!إنها جزء من شان جي إن

288
00:22:51,960 --> 00:22:53,660
أوني، لا تنفعلي كثيراً

289
00:22:53,710 --> 00:22:56,240
، عدم قول شيء للأشخاص السيئين

290
00:22:56,360 --> 00:22:58,970
، و تحتقر الطيبيين

291
00:22:58,970 --> 00:23:01,690
و تستغلهم  هذا حقاً
! جبن، هذا ما قالته أمي

292
00:23:01,820 --> 00:23:02,710
معذرة - 

293
00:23:02,780 --> 00:23:04,560
. عليك أن تعامل الناس الطيبة جيداً

294
00:23:04,610 --> 00:23:05,890
! هذا هو الصواب

295
00:23:05,940 --> 00:23:08,140
! هذا هو الصواب

296
00:23:08,590 --> 00:23:11,060
. لدي أسوء حظ

297
00:23:11,410 --> 00:23:13,570
 ماذا قلت للتو؟ -
!هيه، هيه،هيه -

298
00:23:13,710 --> 00:23:15,000
. لا يمكنكِ أن تنفعلي أنتِ أيضاً

299
00:23:15,320 --> 00:23:17,370
. الشخص السيء هو أنت

300
00:23:17,430 --> 00:23:21,540
لو قمت بشيء خطأ  فعليك 
أن تقول آسف و تعتذر

301
00:23:21,610 --> 00:23:23,920
هل تعرف كم إنتظرتك؟

302
00:23:23,960 --> 00:23:26,820
كانت تطلب وجبتين 
!و أهدرت كل هذا الطعام الثمين

303
00:23:26,920 --> 00:23:30,140
،أسرع وإعطها أموالها
! إنها من أجل الإيجار

304
00:23:30,170 --> 00:23:32,930
فلتنظري لهذا الإحراج 
! الذي تسببتي به لي

305
00:23:33,000 --> 00:23:35,010
!الكلاب لا تكذب

306
00:23:35,490 --> 00:23:37,610
! الكلاب أفضل بكثير منك

307
00:23:37,710 --> 00:23:39,930
أنتِ

308
00:23:41,740 --> 00:23:42,520
..عمي

309
00:23:42,560 --> 00:23:43,720
<i>ما هذا؟</i>

310
00:23:49,440 --> 00:23:52,870
لماذا تتدخل
في شأني؟

311
00:23:55,970 --> 00:23:58,590
يا إلهي، هل أنت بخير؟

312
00:23:58,670 --> 00:24:01,120
!أعتقد أنك كسرت شيئاً

313
00:24:04,750 --> 00:24:08,240
أرأيت؟ قلت لك أنك ستعاقب

314
00:24:14,350 --> 00:24:15,780
.فلتعطيها النقود

315
00:24:16,410 --> 00:24:19,640
عمي! أخبر هذا الشخص
!أن يعطيها النقود

316
00:24:19,690 --> 00:24:22,510
! هذا المال لإيجارها

317
00:24:26,120 --> 00:24:28,290
!عمي، بسرعة

318
00:24:28,340 --> 00:24:30,050
. عليهم أن يهتموا بالأمر بأنفسهم

319
00:24:32,460 --> 00:24:34,700
كيف يمكنك المغادرة؟

320
00:24:34,920 --> 00:24:36,230
!عمي

321
00:24:36,770 --> 00:24:39,180
لا عليكِ، كل هذا خطأي

322
00:24:39,250 --> 00:24:40,650
! هذا ليس خطأكِ

323
00:24:40,710 --> 00:24:42,590
! هو المخطىء

324
00:24:42,820 --> 00:24:44,820
 أين ستذهب - 
 !لا عليكِ -

325
00:24:44,960 --> 00:24:47,600
. لا أحتاج لهذه النقود، هذا خطأي

326
00:24:47,660 --> 00:24:49,690
.أنا لست جيدة بما يكفي

327
00:24:49,750 --> 00:24:51,300
. لا تتحدثي هكذا

328
00:24:51,520 --> 00:24:53,560
لماذا تتحدثين بحماقة؟

329
00:24:54,260 --> 00:24:58,350
..لو تكلمتي هكذا
..لو تكلمتي كالحمقاء

330
00:24:58,800 --> 00:25:01,180
! فهذا يكسر القلب

331
00:25:01,380 --> 00:25:03,330
!أكره هذا حقاً

332
00:25:03,690 --> 00:25:06,760
!أكره أن يتم إحتقاري كل يوم

333
00:25:09,920 --> 00:25:11,150
..أوني

334
00:25:11,880 --> 00:25:13,190
<i>.هذا ليس خطأ أحد</i>

335
00:25:16,890 --> 00:25:22,690
..لو لم تقدري نفسكِ
، فلا يمكن مساعدتكِ

336
00:25:23,660 --> 00:25:25,890
. حتى لو إحتقروكِ

337
00:25:32,760 --> 00:25:35,090
، الأشخاص الذين يقدرون أنفسهم

338
00:25:35,480 --> 00:25:38,840
لا يهتمون حتى لو
. تم النظر إليهم بإحتقار

339
00:25:39,010 --> 00:25:41,350
. لإنهم يثقون بأنفسهم

340
00:25:59,990 --> 00:26:01,150
. لقد برد الجو

341
00:26:01,600 --> 00:26:04,450
.أكره أكل الطعام البارد

342
00:26:05,730 --> 00:26:09,280
هذا مزعج، ٍأقوم
. بطهي الطعام ثانيةً

343
00:26:12,870 --> 00:26:14,730
. لقد كنت محترف جداً

344
00:26:17,740 --> 00:26:19,720
. الثلاث مراحل كانوا واضحين

345
00:26:20,020 --> 00:26:21,800
أولاً، تحوطهم بعينيك

346
00:26:21,860 --> 00:26:24,240
،يليها أن تفاجأهم بقوتك
ثم تتراجع برأفة

347
00:26:25,630 --> 00:26:27,770
. شخص غير محترف لا يمكنه فعل هذا

348
00:26:31,740 --> 00:26:34,340
نحتاج للذهاب للحقل مبكراً
في الصباح، فلتستعد

349
00:26:35,040 --> 00:26:36,150
للحقل؟

350
00:26:44,990 --> 00:26:47,180
. فلنذهب الأن أوني

351
00:26:49,410 --> 00:26:51,190
. فلتدعي الأمر وو جو

352
00:26:51,680 --> 00:26:54,820
.حسناً، حسناً، فلندخل ، الجو بارد

353
00:27:00,540 --> 00:27:03,260
. الطعام سيكون بارداً على الأرجح

354
00:27:05,200 --> 00:27:07,270
. فلنذهب لنأكل

355
00:27:35,700 --> 00:27:36,500
!عمي

356
00:27:40,060 --> 00:27:41,610
. شكراً، عمي

357
00:27:44,880 --> 00:27:46,710
هل تحب بعض ماكجيولي؟

358
00:27:48,950 --> 00:27:53,440
<i>تفضل قليلاً، تفضل قليلاً</i>

359
00:27:53,660 --> 00:27:58,390
<i>فلتشرب كأس خمر</i>

360
00:27:59,200 --> 00:28:03,290
<i>هذا الخمر ليس خمراً</i>

361
00:28:03,810 --> 00:28:08,340
<i>لكنه دموع أمي</i>

362
00:28:08,550 --> 00:28:13,150
<i>. و عرق أبي</i>

363
00:28:13,600 --> 00:28:18,200
<i>لا تقل أنه حلو أو مر</i>

364
00:28:18,600 --> 00:28:23,300
<i>. فلتتناوله من قلبك</i>

365
00:28:23,360 --> 00:28:27,910
<i>ورود ميونجاسا شيبر</i>

366
00:28:28,250 --> 00:28:33,380
<i>لا تحزن لإن
. الزهور ستختفي</i>

367
00:28:33,380 --> 00:28:37,710
، عندما يأتي ربيع العام القادم

368
00:28:37,850 --> 00:28:42,140
، فستزهرين ثانيةً

369
00:28:42,650 --> 00:28:46,970
و جودنا الحزين

370
00:28:47,380 --> 00:28:52,300
كالطحلب لا جذور له

371
00:28:52,570 --> 00:28:57,280
فلتتفضل القليل، فلتتفضل القليل

372
00:28:57,660 --> 00:29:02,590
. فلتتناول القليل من الخمر

373
00:29:02,700 --> 00:29:07,170
، هذا الخمر ليس خمراً

374
00:29:07,620 --> 00:29:12,240
, لكنه دموع أمي

375
00:29:12,570 --> 00:29:17,170
و عرق أبي

376
00:29:20,510 --> 00:29:22,230
هل نسيتي اللحن؟

377
00:29:22,810 --> 00:29:25,550
.أفتقد أمي و أبي

378
00:29:29,320 --> 00:29:31,510
<i>!كفى، كفى</i>

379
00:29:31,640 --> 00:29:33,030
. لقد شربتي الكثير

380
00:29:33,510 --> 00:29:38,610
لا عليك، أختي 
لا تسكر بسرعة، أليس كذلك ؟

381
00:29:38,920 --> 00:29:40,200
. هذا صحيح

382
00:29:43,000 --> 00:29:46,700
ماذا تعملين؟

383
00:29:47,940 --> 00:29:49,220
. أنا موظفة

384
00:29:49,400 --> 00:29:52,340
أتلقى الإتصالات و أعطي النصائح

385
00:29:52,430 --> 00:29:54,780
. هذا رائع

386
00:29:55,160 --> 00:29:58,760
. أي شخص يمكنه القيام بهذا

387
00:29:59,450 --> 00:30:01,360
. لا يوجد شيء كهذا

388
00:30:01,640 --> 00:30:06,880
هذا لإنك ِفقط من تستطيعين القيام بهذا
. لهذا تقومين به

389
00:30:07,250 --> 00:30:10,950
.أنتِ غالية

390
00:30:13,270 --> 00:30:15,360
.أنا أيضاً غالية

391
00:30:15,550 --> 00:30:19,940
، كانغ سان غالية
. و أنتِ أيضاً غالية

392
00:30:20,150 --> 00:30:23,200
. أمي و أبي أيضاً غاليين

393
00:30:24,930 --> 00:30:29,010
لكن بالرغم من أنني غالية، فأنا أشعر بالدوار

394
00:30:29,910 --> 00:30:32,280
.أعتقد أنني شربت كثيراً

395
00:30:44,950 --> 00:30:48,600
<i>أنا بخير، لذلك لا تقلقي أمي</i>

396
00:30:48,730 --> 00:30:53,090
<i>أنا آكل جيداً ، و أخوتي
. يعاملوني جيداً</i>

397
00:30:53,190 --> 00:30:58,080
هل أنتِ بخير؟ هل تشربين كثيراً؟

398
00:31:12,050 --> 00:31:14,580
هل كنتِ تتصلين بوالدتكِ

399
00:31:35,610 --> 00:31:41,060
. أمي أحضرته لي ، لكنه مكسور

400
00:31:43,210 --> 00:31:46,480
. كنت ألعب فقط

401
00:31:46,720 --> 00:31:50,490
..كنت ...ألعب فقط

402
00:31:56,280 --> 00:31:57,560
.إرفعي رأسكِ

403
00:32:10,310 --> 00:32:11,770
.إيون بي

404
00:32:11,860 --> 00:32:14,280
!أفتقد أمي

405
00:32:14,880 --> 00:32:18,140
!أتمنى أن أكلمها فقط

406
00:32:19,290 --> 00:32:22,680
!أتمنى أن أسمع صوتها

407
00:33:15,560 --> 00:33:17,020
!إلى أين تذهب

408
00:33:18,770 --> 00:33:20,180
!سألتك أين ستذهب

409
00:33:20,280 --> 00:33:21,130
! لوالدة إيون بي

410
00:33:21,130 --> 00:33:24,150
، أنت لا تعرف حتى أين هي
كيف ستعثر عليها؟

411
00:33:24,190 --> 00:33:26,730
، لو قابلت والد إيون بي
. لابد و أن هناك طريقة

412
00:33:26,810 --> 00:33:28,830
و أين ستجد 
والد إيون بي؟

413
00:33:29,140 --> 00:33:30,750
! لقد غير رقم هاتفه

414
00:33:30,790 --> 00:33:32,610
! حتى لو فعل هذا فمازال في كوريا

415
00:33:32,980 --> 00:33:35,080
هل ستبحث في أنحاء كوريا؟

416
00:33:37,090 --> 00:33:39,600
لماذا أنت مزاجي هكذا؟

417
00:33:39,730 --> 00:33:41,880
.أفهم جيداً ما تشعر به

418
00:33:41,960 --> 00:33:43,720
! تلك الكلمات التي تفهمينها

419
00:33:44,530 --> 00:33:46,280
! لا تخرج بسهولة

420
00:33:47,140 --> 00:33:50,650
، كل ليلة تكون خائفة ، و مرعوبة
!بمفردها

421
00:34:04,120 --> 00:34:06,360
، حتى لو بحثت في أنحاء كوريا

422
00:34:06,960 --> 00:34:09,080
. عليّ أن أجدها قبل أن يتأخر الوقت

423
00:34:09,460 --> 00:34:11,220
، لو بقي الأمر هكذا

424
00:34:11,220 --> 00:34:15,570
إيون بي ستعيش حياتها
. بأكملها بمفردها

425
00:34:15,840 --> 00:34:17,320
. لديها نحن

426
00:34:18,610 --> 00:34:22,960
هل نسيت تلك الكلمات
أننا عائلة؟

427
00:34:24,130 --> 00:34:26,880
البحث في الشوارع
!بدون خطة فكرة حمقاء

428
00:34:27,430 --> 00:34:30,440
، حتى لو كنت ستبحث عنها، فلتذهب غداً
! فلتبحث عنها معي

429
00:34:30,460 --> 00:34:31,690
. لا يوجد غد

430
00:34:32,240 --> 00:34:35,610
غداً سيصبح اليوم، و
! مرةً أخرى سيصبح غداً اليوم

431
00:34:35,740 --> 00:34:38,650
"و بهذه الطريقة"فاليوم
سيعيد نفسه لخمس أو عشر سنين

432
00:34:38,660 --> 00:34:42,080
، حينها
ذاكرة إيون بي ستختفي

433
00:34:42,170 --> 00:34:44,720
. بالنسبة لإيون بي، الحاضر مهم

434
00:34:44,790 --> 00:34:46,170
! علينا أن نجدها الأن

435
00:34:46,200 --> 00:34:48,310
<i>.لقد أخطأت</i>

436
00:34:49,540 --> 00:34:51,500
.لقد أخطأت

437
00:34:51,770 --> 00:34:53,870
.لن أفعل هذا ثانيةً

438
00:34:56,220 --> 00:34:58,440
. أنا لا أحب أبي

439
00:34:58,670 --> 00:35:02,380
، أنا خائفة منه
.من فضلك لا تبحث عنه

440
00:35:02,660 --> 00:35:06,670
ماذا لو قال والدي
أنه سيأخذني؟

441
00:35:07,900 --> 00:35:10,620
.سأبقى هنا

442
00:35:11,080 --> 00:35:12,890
.سأعيش هنا

443
00:35:13,580 --> 00:35:17,310
لو بقيت هنا، فأمي ستأتي لتبحث عني

444
00:35:17,640 --> 00:35:23,450
.لذلك..لن أقول أنني أفتقد أمي ثانيةً

445
00:35:23,570 --> 00:35:25,410
..أنا لن أقول

446
00:35:35,190 --> 00:35:39,410
إيون بي، بإمكانكِ أن تقولي
.أنكِ تفتقدين والدتكِ

447
00:35:40,000 --> 00:35:41,930
و يمكنكِ أن تقولي هذا متى شئتِ

448
00:35:42,000 --> 00:35:43,160
. لا عليكِ

449
00:35:43,490 --> 00:35:45,810
. لم تفعلي شيء خطأ

450
00:35:57,990 --> 00:35:58,700
!هو تاي غون

451
00:35:58,830 --> 00:35:59,870
!هو تاي غون

452
00:35:59,950 --> 00:36:01,160
<i>!هو تاي غون</i>

453
00:36:03,550 --> 00:36:04,230
. تعالي

454
00:36:04,540 --> 00:36:05,940
ماذا تفعل؟

455
00:36:08,560 --> 00:36:09,660
!إنظري للسماء

456
00:36:10,900 --> 00:36:12,330
بإمكانكِ أن تري النجوم، أليس كذلك؟

457
00:36:14,020 --> 00:36:17,370
شخص ما قال لي
أن النجوم أمهاتنا

458
00:36:17,630 --> 00:36:19,110
<i>.أمهاتنا هي النجوم</i>

459
00:36:19,810 --> 00:36:20,800
<i>...لذلك</i>

460
00:36:22,100 --> 00:36:25,460
، عندما تفتقدين أمكِ
. فلتنظري للنجوم

461
00:36:25,590 --> 00:36:27,800
لماذا النجوم هي أمي؟

462
00:36:28,520 --> 00:36:29,420
..هذا

463
00:36:32,780 --> 00:36:34,100
..السبب هو

464
00:36:39,020 --> 00:36:40,540
ماذا كان؟

465
00:36:41,250 --> 00:36:45,340
النجوم تتفجر.. و شيء من هذا
.عن التراب و غيره

466
00:36:48,170 --> 00:36:52,210
حسناً، على كل حال، إن قلت أن هذا صحيح
فهذا صحيح، أليس كذلك؟

467
00:36:52,410 --> 00:36:53,360
.حسناً

468
00:36:56,340 --> 00:36:57,260
!آه

469
00:36:58,550 --> 00:36:59,440
! لقد رأيتيها أليس كذلك

470
00:37:00,060 --> 00:37:01,860
! لقد رأيتي الشهاب أليس كذلك؟

471
00:37:04,770 --> 00:37:06,380
.هذا شهاب

472
00:37:06,440 --> 00:37:08,160
! هذا صحيح، شهاب

473
00:37:10,490 --> 00:37:14,170
أنتِ..هل تعرفين لماذا تسقط الشهب؟

474
00:37:14,760 --> 00:37:15,780
.لا

475
00:37:18,520 --> 00:37:23,770
هذا يعني أن أمكِ التي أصبحت نجمة
.لبعض الوقت عادت للمنزل

476
00:37:23,860 --> 00:37:25,340
حقاً؟

477
00:37:25,640 --> 00:37:26,770
. فلتصدقي هذا

478
00:37:27,940 --> 00:37:31,870
. إن صدقتي هذا، فسيتحقق

479
00:37:33,060 --> 00:37:34,130
!و أنتِ

480
00:37:34,560 --> 00:37:36,070
ماذا قلت لكِ؟

481
00:37:36,180 --> 00:37:39,330
. لو قلت أن هذا حقيقي، فهو كذلك

482
00:37:39,380 --> 00:37:40,390
! هذا صحيح

483
00:37:41,620 --> 00:37:46,220
. لو إفتقدتي أمكِ فلتخبريني

484
00:37:47,040 --> 00:37:49,080
.سأضعكِ على كتفي ثانيةً

485
00:37:50,510 --> 00:37:55,090
أنا طويل، لذلك
. ستصبحين أقرب للنجوم

486
00:37:55,930 --> 00:37:59,920
،إذن، لو أصبحت طويلة

487
00:38:00,000 --> 00:38:02,990
. بهذا القدر سأكون قريبة من أمي

488
00:38:09,420 --> 00:38:10,300
. نعم

489
00:38:13,250 --> 00:38:14,930
.أصدق أن هذا صحيح

490
00:38:16,420 --> 00:38:20,730
لو صدقتي هذا..فسيتحقق

491
00:38:35,580 --> 00:38:36,480
جائعة، أليس كذلك؟

492
00:39:12,940 --> 00:39:18,060
أتمنى أن تعود أمي النجمة 
بسرعة للمنزل

493
00:39:18,500 --> 00:39:22,580
أتمنى أن أبي النجم 
. يسرع للعودة للمنزل أيضاً

494
00:39:23,560 --> 00:39:26,720
سأخبر داي يون أيضاً

495
00:39:26,930 --> 00:39:30,430
، حتى يعود والده للمنزل

496
00:39:30,510 --> 00:39:33,130
ليس عليه أن يصنع
.طائرات ورقية بعد الأن

497
00:39:33,730 --> 00:39:34,740
طائرات ورقية؟

498
00:41:54,280 --> 00:41:55,600
ألا تعتقد أن هذا كثير؟

499
00:41:55,670 --> 00:41:59,460
أن توقظ شخص نائم و تخبرهم
. أن يتناولوا النودلز

500
00:41:59,550 --> 00:42:01,200
. كنت أنام جيداً ،أنا أيضاً

501
00:42:01,240 --> 00:42:03,450
لو نمتي في مكان كهذا
فستلتوي رقبتكِ

502
00:42:06,290 --> 00:42:08,890
.سأكتسب وزناً إن أكلت متأخرة

503
00:42:09,240 --> 00:42:10,320
أليس كذلك، إيون بي؟

504
00:42:10,490 --> 00:42:13,060
كل ما عليكِ فعله هو قفز الحبل
. قبل الذهاب للنوم

505
00:42:13,130 --> 00:42:17,280
شكراً أجاشي، شكراً على الوجبة

506
00:42:17,590 --> 00:42:19,530
حسناً، هناك المزيد كلوا المزيد

507
00:42:20,290 --> 00:42:22,360
! لا تأكلي هذا فستكسبين وزناً
!أوه حقاً

508
00:42:23,030 --> 00:42:25,830
لماذ يقضب الرجل جبينه بسهولة؟

509
00:42:26,480 --> 00:42:27,430
. فلنأكل إيون بي

510
00:42:27,630 --> 00:42:28,400
.حسناً

511
00:42:39,920 --> 00:42:40,670
ماذا؟

512
00:42:43,130 --> 00:42:44,160
ليس جيداً؟

513
00:42:44,740 --> 00:42:45,790
<i>.إنه جيد</i>

514
00:42:45,860 --> 00:42:47,770
.إنه جيد حقاً

515
00:42:53,720 --> 00:42:54,630
ماذا؟

516
00:42:56,130 --> 00:42:57,120
.لا شيء

517
00:44:50,590 --> 00:44:52,050
الطاهي؟

518
00:44:57,940 --> 00:44:58,680
<i>إيون بي؟</i>

519
00:45:01,480 --> 00:45:02,530
من هذا؟

520
00:45:17,040 --> 00:45:19,310
لماذا أتيت إلى هنا؟

521
00:45:20,560 --> 00:45:21,750
ماذا عن والدكِ؟

522
00:45:23,410 --> 00:45:24,480
ليس هنا؟

523
00:45:24,640 --> 00:45:27,070
لما لا تجلس؟

524
00:45:32,390 --> 00:45:35,800
أنتِ تنظرين إليّ كشخص أكبر منكِ ، أليس كذلك؟

525
00:45:37,330 --> 00:45:39,690
،أنتِ تظنين أنكِ عظيمة
أليس كذلك؟

526
00:45:40,800 --> 00:45:42,570
أنتِ تعتقدي أنني 
أضحوكة أليس كذلك؟

527
00:45:42,570 --> 00:45:43,430
!إنظر هنا

528
00:45:48,230 --> 00:45:51,780
لا أعرف لماذا
 ..أتيت إلى هنا فجأة، لكن

529
00:45:51,880 --> 00:45:54,330
أنتِ تتكبرين عليّ؟

530
00:45:55,500 --> 00:46:01,410
قلتي أنني لا أستحق أن آكل 
فى إناء هنا، أليس كذلك؟

531
00:46:01,460 --> 00:46:04,940
.أنت مخمور، سأستدعي لك تاكسي

532
00:46:08,140 --> 00:46:10,450
.الطاهية لي كانغ سان

533
00:46:11,960 --> 00:46:17,180
من أجل طاهيتنا ذات الهمة 
 و الواعدة

534
00:46:17,720 --> 00:46:22,880
.أنتِ عظيمة

535
00:46:23,880 --> 00:46:29,500
 إنه مخمور جداً -
أنا أيضاً فعلت ما بوسعي-

536
00:46:30,350 --> 00:46:33,470
لكن في ماذا أخطأت؟

537
00:46:34,280 --> 00:46:35,680
الحقيقة؟

538
00:46:36,610 --> 00:46:39,410
. لا تدعيني أضحك

539
00:46:40,080 --> 00:46:42,010
عبقرية؟

540
00:46:42,700 --> 00:46:45,210
. يالها من مزحة

541
00:46:47,660 --> 00:46:48,880
هل أهتم به؟

542
00:46:49,100 --> 00:46:50,160
هل تعرفين؟

543
00:46:51,140 --> 00:46:55,860
قمت بفعل كل شيء
.لإصل لهذا المنصب

544
00:46:56,680 --> 00:47:02,400
أنا، من قيل لي من قبل
،أن كل ما يمكنني عمله هو غسل الأطباق

545
00:47:02,560 --> 00:47:08,490
!أنا كيم هونغ شيك، أصبحت رئيس الطهاه

546
00:47:13,690 --> 00:47:14,720
.كفى

547
00:47:15,850 --> 00:47:17,750
.لن تفهمي أبداً

548
00:47:19,460 --> 00:47:20,520
! توقف عن هذه الحماقات و إجلس

549
00:47:21,570 --> 00:47:22,710
من أنت؟

550
00:47:24,540 --> 00:47:27,030
. فلتبقى جالساً من فضلك

551
00:47:27,680 --> 00:47:32,970
.آه، لابد وأنك حبيب لي كانغ سان

552
00:47:35,170 --> 00:47:37,840
هل لهذا كنتما 
تتناولان النودلز معاً؟

553
00:47:39,150 --> 00:47:41,250
هل تريد بعض النودلز؟

554
00:47:42,150 --> 00:47:43,230
نودلز؟

555
00:47:45,180 --> 00:47:46,630
هذا فقط؟

556
00:47:47,590 --> 00:47:52,130
هل تعتقدي أن الشيء الوحيد الذي يستحق
أن يقدم لي هو النودلز؟

557
00:47:59,340 --> 00:48:00,730
.لقد صمتَ أخيراً

558
00:48:01,400 --> 00:48:02,800
هل تعرفين أين يعيِش؟

559
00:48:02,870 --> 00:48:03,780
. لا أعرف

560
00:48:05,300 --> 00:48:06,260
هناك غرفة فارغة، أليس كذلك؟

561
00:48:06,570 --> 00:48:08,960
، لو تركناه بمفرده
سيتسبب في مشاكل

562
00:48:09,280 --> 00:48:11,640
! لا يهمني إن تسبب في مشاكل أم لا

563
00:48:11,840 --> 00:48:13,980
سأستدعي تاكسي
! و أبعده

564
00:48:15,680 --> 00:48:16,730
<i>لماذا أحضرته هنا؟</i>

565
00:48:17,270 --> 00:48:18,450
<i>ألا توجد غرف أخرى؟</i>

566
00:48:19,180 --> 00:48:20,230
. رائحته كحول

567
00:48:21,540 --> 00:48:22,620
! هذا غطائي

568
00:48:24,880 --> 00:48:26,660
! هناك غرف فارغة

569
00:48:26,770 --> 00:48:27,850
! فلتأخذه إليها

570
00:48:29,840 --> 00:48:31,490
! فلتحتمل الأمر الليلة

571
00:48:32,450 --> 00:48:35,740
لا، لا يمكنني حتى أن أبقى
! معه عشر دقائق

572
00:48:36,000 --> 00:48:37,480
! إنه مخمور جداً

573
00:48:38,000 --> 00:48:39,940
!لا تعرف ماذا يمكن أن يفعل

574
00:48:40,550 --> 00:48:44,670
!آسفة هاي جون

575
00:48:45,030 --> 00:48:47,530
إنه رئيس الطهاه في 
. المطعم الذي عملت فيه من قبل

576
00:48:48,460 --> 00:48:49,740
. من فضلك فلتحتمل الأمر الليلة

577
00:48:49,880 --> 00:48:52,260
أختي تنام في غرفة أبي

578
00:48:52,350 --> 00:48:54,840
. لا عليكِ، حسناً

579
00:48:55,810 --> 00:48:56,920
<i>. فقط الليلة</i>

580
00:48:58,100 --> 00:49:00,270
.آسفة لإنني تسببت في إزعاجك

581
00:49:03,310 --> 00:49:05,310
. لا تقلقي بشأن هذا

582
00:49:05,430 --> 00:49:07,750
<i>، لكن هذا الشخص وقح جداً</i>

583
00:49:08,100 --> 00:49:10,200
<i>. يسكر في هذا الوقت</i>

584
00:49:11,890 --> 00:49:15,380
.أعرف، لا أستطيع أن أصدق هذا

585
00:49:15,890 --> 00:49:17,360
. لا تقلقي بهذا الشأن هنا

586
00:49:17,630 --> 00:49:19,420
. فلتذهبي لتنامي

587
00:49:19,900 --> 00:49:22,770
<i>، عليكِ أن تستيقظي مبكراً
. ستكونين متعبة</i>

588
00:49:23,460 --> 00:49:24,470
.حسناً

589
00:49:25,860 --> 00:49:26,760
.تفضل

590
00:49:29,460 --> 00:49:30,620
.نوماً هنيئاً

591
00:49:33,620 --> 00:49:34,880
!أنتِ أيضاً

592
00:49:43,060 --> 00:49:44,620
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

593
00:49:45,580 --> 00:49:46,990
. لا شيء

594
00:49:56,430 --> 00:49:57,560
أين سأنام؟

595
00:49:57,990 --> 00:50:01,160
 لا يوجد غطاء أخر -
 بإمكانك أن تنام معي -

596
00:50:12,000 --> 00:50:13,650
<i>هل ستقضي الليلة هكذا؟</i>

597
00:50:23,100 --> 00:50:24,050
.إغلق الأضواء

598
00:50:56,860 --> 00:50:59,110
[كيمتشي نودلز]

599
00:50:59,980 --> 00:51:01,370
...لابد و أنني جننت

600
00:51:03,640 --> 00:51:04,970
من أنت؟

601
00:51:10,030 --> 00:51:11,530
من أنت؟

602
00:51:12,280 --> 00:51:14,460
..أنا..فقط

603
00:51:17,710 --> 00:51:21,990
.أنا...أنا آسف بشأن ليلة أمس

604
00:51:24,820 --> 00:51:26,910
هل نمت في منزلنا؟

605
00:51:27,820 --> 00:51:28,790
.نعم

606
00:51:28,990 --> 00:51:29,850
..حسناً ، إذن

607
00:51:30,570 --> 00:51:32,050
فلتذهب بعد أن
.تتناول الإفطار

608
00:51:32,050 --> 00:51:34,670
!لا -
  فلتأكل قبل أن تذهب -

609
00:51:34,740 --> 00:51:37,560
! لا، يكفي هذا..مع السلامة

610
00:51:41,310 --> 00:51:43,400
هو تاي غون، هل هو شخص تعرفه؟

611
00:51:44,080 --> 00:51:47,390
لو كنت أعرفه، كنت سأدفنه
.تحت الأرض أمس

612
00:51:48,260 --> 00:51:50,600
. عليك أن تدفن الفجل تحت الأرض

613
00:51:50,850 --> 00:51:53,480
هكذا يمكنك أن
تأكله طول الشتاء

614
00:51:54,610 --> 00:51:57,590
،آه، صحيح، لقد تأخرت
.نمت متأخرة أمس

615
00:51:58,760 --> 00:52:00,010
هل نمت جيداً أمس؟

616
00:52:13,620 --> 00:52:14,520
! ثقيل جداً

617
00:52:14,530 --> 00:52:15,890
أين الجاروف؟

618
00:52:17,390 --> 00:52:18,360
لماذا؟

619
00:52:18,590 --> 00:52:19,420
. لنحفر

620
00:52:20,170 --> 00:52:20,990
لماذا؟

621
00:52:22,520 --> 00:52:23,940
.لدفنها

622
00:52:25,660 --> 00:52:26,580
من؟

623
00:52:38,830 --> 00:52:40,530
.تبدوا شهية

624
00:52:47,470 --> 00:52:50,190
.رائحتها شهية جداً

625
00:52:52,310 --> 00:52:56,740
.أعتقد أنني شربت كثيراً، آسفة

626
00:52:57,710 --> 00:52:59,240
. لا عليكِ

627
00:53:00,060 --> 00:53:02,680
هل تصنع لنا حساء الملفوف؟

628
00:53:02,760 --> 00:53:05,490
حتى نشعر بتحسن؟

629
00:53:06,740 --> 00:53:09,470
. أحب حساء الملفوف

630
00:53:10,240 --> 00:53:15,420
أنا غالية ، لذلك  من أجل كوني هكذا
سآكل الكثير من حساء الملفوف

631
00:53:17,410 --> 00:53:19,260
. هذا ما أخبرتني به

632
00:53:19,690 --> 00:53:24,850
حتى لا يحتقرني أحد
. سأقدر نفسي

633
00:53:26,270 --> 00:53:34,120
لكن بصراحة، أنا لا أعرف
. ماذا يعني تقدير نفسي

634
00:53:35,890 --> 00:53:38,130
. حان وقت تحضير كيمتشي الملفوف

635
00:53:38,210 --> 00:53:38,930
! صحيح

636
00:53:40,100 --> 00:53:44,680
، أتذكر جميع أنواع الكيمتشي
.لكني أستمر في نسيان الملفوف

637
00:53:45,430 --> 00:53:46,830
ماذا عن كانغ سان؟

638
00:53:55,180 --> 00:53:56,300
<i>!إنتظر</i>

639
00:54:05,530 --> 00:54:07,530
. من الجيد أنني لم أتأخر

640
00:54:10,180 --> 00:54:16,300
بحثت في جميع مواقع المعجبين بك
.حتى وجدت هذا المكان

641
00:54:16,430 --> 00:54:17,360
ماذا تريدين؟

642
00:54:17,540 --> 00:54:18,860
.سيستغرق الأمر دقيقة فقط

643
00:54:19,470 --> 00:54:20,210
. هيونغ فلنذهب

644
00:54:20,330 --> 00:54:21,990
هذا كيمتشي جود يوبيجل

645
00:54:23,280 --> 00:54:25,330
لقد تلقيت النقود 
، من جاي يون

646
00:54:25,470 --> 00:54:27,650
. و وعدتها بتسليمه إليك

647
00:54:29,360 --> 00:54:34,420
، لو لم أحافظ على الوعد
.فلن أتمكن من النوم

648
00:54:38,120 --> 00:54:43,190
سواء رميتهم
.أم أكلتهم، هذا يعود إليك

649
00:54:44,630 --> 00:54:45,800
.تفضل

650
00:54:58,490 --> 00:55:02,400
.تفضل

651
00:55:06,520 --> 00:55:08,630
هل جاي يون بخير؟

652
00:55:09,630 --> 00:55:10,930
. سمعت أنها كانت مريضة

653
00:55:11,330 --> 00:55:12,990
. لقد تحسنت كثيراً

654
00:55:13,790 --> 00:55:15,750
، جي يون عاقلة

655
00:55:15,950 --> 00:55:20,130
أعرف أنها ستمر من هذه المحنة
. بدونك

656
00:55:20,250 --> 00:55:22,570
. و هذا ما أخبرتني به هي أيضاً

657
00:55:24,790 --> 00:55:26,320
. هذا مطمئن

658
00:55:28,360 --> 00:55:32,650
فلتخبريها من فضلكِ
.أنني سأتصل بها لاحقاً

659
00:55:32,830 --> 00:55:34,210
. فلتخبرها بنفسك

660
00:55:34,800 --> 00:55:38,120
. جي يون ليست في منزلنا

661
00:55:42,070 --> 00:55:43,720
، لم يحن الوقت بعد

662
00:55:44,680 --> 00:55:48,650
لكن يوماً ما جاي  يون و داي يون
. وأنا سنكون معاً

663
00:55:48,740 --> 00:55:50,810
..ربما ليس من شأني هذا، لكن

664
00:55:52,200 --> 00:55:55,730
هل أخمن ماذا مخبأ لك
في المستقبل؟

665
00:55:56,540 --> 00:56:01,780
، وعدك أنك ستكون معهم في يوم من الأيام

666
00:56:02,140 --> 00:56:04,890
قد يبقى وعد فقط
. حتى في المستقبل

667
00:56:07,910 --> 00:56:12,190
، لو كنت تحبهم حقاً
. فلا يوجد وقت سوى اليوم

668
00:56:13,840 --> 00:56:16,220
. لا يوجد مما يمكنني فعله الأن

669
00:56:16,250 --> 00:56:17,800
هل فعلت شيء من قبل؟

670
00:56:19,070 --> 00:56:21,110
هل فعلت كل ما بوسعك؟

671
00:56:21,450 --> 00:56:23,500
. لم تفعل أي شيء

672
00:56:23,780 --> 00:56:27,390
لا، من الأفضل 
.لو أنك لم تفعل أي شيء

673
00:56:27,960 --> 00:56:30,120
، لقد جعلت أسرتك تنتظرك

674
00:56:30,920 --> 00:56:34,530
.تسببت لهم بالألم و جعلتهم يختبئون

675
00:56:36,050 --> 00:56:38,430
السبب الذي جعل جاي يون
..لا تنسى الكيمتشي هو

676
00:56:38,440 --> 00:56:40,820
بسبب ذكرياتها
. مع أبيها

677
00:56:41,450 --> 00:56:43,190
ما يحزنني حقاً

678
00:56:43,190 --> 00:56:48,730
سيتذكر فقط 
. الطعم المر لهذا الكيمتشي

679
00:56:55,750 --> 00:56:59,320
.أعتقد أنني قلت الكثير

680
00:57:01,240 --> 00:57:04,450
. القرار يعود إليك

681
00:57:05,820 --> 00:57:06,900
.سأذهب الأن

682
00:57:12,410 --> 00:57:13,740
.فلنسرع سنتأخر

683
00:57:36,040 --> 00:57:42,580
إنتخابات 2011 من تظن أنه سيفوز؟

684
00:57:47,430 --> 00:57:50,220
من تظن؟ 
.إنهم المواطنون

685
00:57:52,310 --> 00:57:57,950
، الخاطف المتسلسل المشهور"
"هل هو هونغ جيل دونغ؟

686
00:57:58,030 --> 00:58:01,370
أم مجرم متوحش؟"
"جدل

687
00:58:03,670 --> 00:58:06,230
ماذا يقولون؟

688
00:58:08,500 --> 00:58:09,950
.هذا يجعل تفكيري مرتبك

689
00:58:14,560 --> 00:58:16,110
هل أنت على مايرام؟

690
00:58:16,530 --> 00:58:19,020
ماذا ستفعلين إن لم يكن كذلك؟

691
00:58:19,670 --> 00:58:23,410
كنت قلقة لإنك
.لم تأتي لتتناول عشائك أمس

692
00:58:23,540 --> 00:58:25,740
. نحن عائلة قوية، نموت بعد عمر طويل

693
00:58:25,890 --> 00:58:27,540
. بدون أمراض

694
00:58:29,140 --> 00:58:32,320
لماذا تأخر النوريونجيج؟

695
00:58:32,560 --> 00:58:34,290
.إنه يغليها الأن

696
00:58:34,370 --> 00:58:37,730
.واو، حساء الملفوف رائعة حقاً

697
00:58:38,050 --> 00:58:41,160
،إنها فاتحة للشهية و منعشة
. تجعلكِ تشعرين بالتحسن

698
00:58:41,680 --> 00:58:42,580
أليس كذلك؟

699
00:58:42,840 --> 00:58:45,020
، عندما يطهيها عمي
.تصبح شهية جداً

700
00:58:45,380 --> 00:58:48,150
أنا لا أقول هذا فقط،لكنها
.بإمكانها أن تطيل حياتكِ

701
00:58:50,110 --> 00:58:54,470
هناك كمية كبيرة من 
فيتامين سي و الكالسيوم في الملفوف

702
00:58:54,540 --> 00:58:58,810
لهذا فهم يقولون
،حتى لو تناولت فقط كيمتشي الملفوف

703
00:58:58,820 --> 00:59:00,240
. فسيمتد عمرك

704
00:59:01,400 --> 00:59:04,820
لابد و أن هذا هو السبب الذي جعل أمي تخبرني
. أن آكل الكثير من كيمتشي الملفوف

705
00:59:04,960 --> 00:59:05,850
!هذا صحيح

706
00:59:07,070 --> 00:59:09,790
لكن متى غادرت يونغ جيوم؟

707
00:59:10,350 --> 00:59:14,040
.كنت مخموره و لم أراها تغادر

708
00:59:14,100 --> 00:59:17,610
، بعد أن نمتي 
.غادرت مع المعلمة

709
00:59:18,460 --> 00:59:19,410
هل أنتِ بخير؟

710
00:59:19,850 --> 00:59:21,600
!لقد شربت الكثير من ماكجيول

711
00:59:22,760 --> 00:59:26,240
. لابد وأنني لدي قدرة على تحمل الخمر، أشعر أنني بخير

712
00:59:27,300 --> 00:59:28,240
.تفضل

713
00:59:28,540 --> 00:59:29,830
لماذا أنت بطيء؟

714
00:59:30,250 --> 00:59:31,500
هل أنت حلزون؟

715
00:59:31,770 --> 00:59:34,270
الأن هل تناديني بالحلزون؟

716
00:59:34,370 --> 00:59:35,620
! هذا الشيء

717
00:59:35,680 --> 00:59:36,870
!آه، حقاً

718
00:59:37,120 --> 00:59:39,500
لماذا تلمس مؤخرة شخص ما؟

719
00:59:41,180 --> 00:59:44,980
لكن لماذا تجلس هنا دائماً؟

720
00:59:45,350 --> 00:59:47,950
من الأفضل أن تجلس بجانب النافذة
.بإمكانك أن ترى الخارج

721
00:59:48,060 --> 00:59:49,260
.فلتعطيني إجابة صريحة

722
00:59:50,040 --> 00:59:50,910
بشأن ماذا؟

723
00:59:53,140 --> 00:59:58,240
هل أخذت حقاً النقود؟

724
00:59:58,760 --> 01:00:03,410
! صحيح، أخذتها كلها

725
01:00:03,530 --> 01:00:05,400
هل هذا شيء تفتخر به؟

726
01:00:05,460 --> 01:00:06,430
!توقف

727
01:00:06,440 --> 01:00:07,980
.فلتدعني أضرب مؤخرتك

728
01:00:10,380 --> 01:00:11,920
. لا تحاول أن تلمسها

729
01:00:12,070 --> 01:00:12,830
..يا إلهي

730
01:00:14,410 --> 01:00:16,090
.لقد عدت

731
01:00:17,580 --> 01:00:19,160
أين ذهبتي مبكراً في الصباح؟

732
01:00:19,480 --> 01:00:20,810
.سأخبركِ لاحقاً

733
01:00:22,250 --> 01:00:24,080
.ماذا عن الطاهي -
.لقد غادر -

734
01:00:24,710 --> 01:00:28,170
، سمعت أنه شخص مهم
لماذا أتى هنا؟

735
01:00:28,630 --> 01:00:29,600
.أنا أيضاً لا أعرف

736
01:00:29,960 --> 01:00:31,570
.أنا جائعة ، فلنأكل

737
01:00:32,580 --> 01:00:35,310
.ربما هو مهتم بكِ

738
01:00:35,660 --> 01:00:36,220
ماذا؟

739
01:00:36,320 --> 01:00:40,590
ما السبب الذي يجعل رجل مخمور يذهب لمنزل إمرأة؟

740
01:00:40,750 --> 01:00:41,710
<i>.هذا هو السبب</i>

741
01:00:42,320 --> 01:00:43,660
!إنه متزوج

742
01:00:43,670 --> 01:00:48,070
حتى لو كان متزوج، الرجال
. يحلمون دائماً بموعد رومانسي

743
01:00:48,140 --> 01:00:49,920
. هذا ليس موعد رومانسي، هذه خيانة

744
01:00:50,820 --> 01:00:51,850
خيانة؟

745
01:00:51,930 --> 01:00:54,370
!لا، كانغ سان، لا يمكنكِ هذا

746
01:00:56,260 --> 01:00:58,540
.أوني، فلنأكل

747
01:00:59,150 --> 01:00:59,950
.حسناً

748
01:01:00,380 --> 01:01:01,240
!آه، صحيح

749
01:01:01,840 --> 01:01:02,690
ماذا؟

750
01:01:02,730 --> 01:01:04,050
. علينا أن نصنع كيمتشي الملفوف

751
01:01:04,240 --> 01:01:07,490
، لو لم يخبرني عمي
.كنت سأنسى

752
01:01:07,570 --> 01:01:08,290
.هذا صحيح

753
01:01:08,850 --> 01:01:10,540
، أتذكر كل شيء

754
01:01:10,620 --> 01:01:12,230
.لكني أنسى دائماً كيمتشي الملفوف

755
01:01:12,600 --> 01:01:13,310
.أنا أيضاً

756
01:01:13,570 --> 01:01:14,990
! فلتغلي بعض اللحم

757
01:01:15,550 --> 01:01:18,680
،لو أكلتيه مع الكيمتشي
.سيكون لذيذاً

758
01:01:18,870 --> 01:01:19,920
!حسناً

759
01:01:21,490 --> 01:01:22,230
شا يون بين؟

760
01:01:23,300 --> 01:01:24,160
ماذا قال؟

761
01:01:25,320 --> 01:01:26,980
.لم يتغير

762
01:01:27,550 --> 01:01:31,330
,كنت أتمنى العكس
.لكنه لم يتغير

763
01:01:36,870 --> 01:01:38,060
!إيون بي

764
01:01:38,220 --> 01:01:39,370
ماذا تفعلين؟

765
01:01:40,360 --> 01:01:42,800
.النجوم لا تأتي في النهار

766
01:01:52,590 --> 01:01:53,430
.إيون بي

767
01:01:54,450 --> 01:01:57,560
.لكننا في الصباح، الشمس تشرق

768
01:01:58,450 --> 01:01:59,040
ماذا؟

769
01:01:59,120 --> 01:02:03,250
لهذا قررت
أن أفكر فيها كأمي

770
01:02:03,670 --> 01:02:05,720
.عندما تمطر، فالمطر هو أمي

771
01:02:05,890 --> 01:02:08,360
. و عندما تثلج، فالثلج هو أمي

772
01:02:08,540 --> 01:02:12,300
.حينها يمكنني إذن أن أرى أمي

773
01:02:13,540 --> 01:02:15,800
.لم أفكر في هذا

774
01:02:16,260 --> 01:02:19,540
.أنتِ أكثر نضجاً مني

775
01:02:22,470 --> 01:02:23,890
أليس كذلك، هو تاي غون؟

776
01:02:39,700 --> 01:02:42,700
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
http://byul-fansubs.blogspot.com

777
01:02:42,700 --> 01:02:45,700
 نشكر لكم حسن المتابعة ؛

778
01:02:45,700 --> 01:02:47,700
Nononono : ترجمة

779
01:02:47,700 --> 01:02:49,700
Nononono : تدقيق

780
01:02:49,700 --> 01:02:51,700
SHUOO ، إنتاج و رفع : سآلي

781
01:02:51,700 --> 01:02:55,700
= تشاهدون في الحلقة القادمة =

782
01:02:57,680 --> 01:03:00,950
هل نستولى على جميع
مطاعم كوريا؟

783
01:03:03,390 --> 01:03:04,990
<i>تريدنا أن ندفع المبلغ كاملاً؟</i>

784
01:03:05,160 --> 01:03:07,100
<i>لو أتيت فجأة إلينا 
، تطلب منا أن ندفع المبلغ كله</i>

785
01:03:07,100 --> 01:03:08,390
.سيكون هذا صعب علينا

786
01:03:08,470 --> 01:03:10,470
.هذا شيء لا يمكنني أن أتحكم فيه

787
01:03:10,590 --> 01:03:14,400
لابد و أن هناك سبب 
. لهذا غادر شان جاي إن

788
01:03:14,770 --> 01:03:18,930
بالنسبة لي، شان جاي إن  
. كمسأله عليّ أن أحلها

789
01:03:18,940 --> 01:03:21,170
هل تكرهين الأرض و البشر؟

790
01:03:21,220 --> 01:03:23,430
أم تعتزي به كثيراً؟

791
01:03:23,440 --> 01:03:24,290
مشتبه به؟

792
01:03:24,750 --> 01:03:25,530
.نعم

793
01:03:25,760 --> 01:03:27,030
من الذي قتله؟

794
01:03:27,040 --> 01:03:28,760
!هيونغ نيم، هيونغ نيم

795
01:03:28,960 --> 01:03:30,310
<i>.لم يكن عليّ أن أوافق على المجىء</i>

796
01:03:30,340 --> 01:03:33,470
<i>، لكنه طلب مقابلتي
الرفض ليس شيء مهذب ، أليس كذلك؟</i>

797
01:03:33,500 --> 01:03:35,140
ألا تثقين بي؟

798
01:03:35,240 --> 01:03:37,190
. مليون وون مبلغ كبير

799
01:03:37,280 --> 01:03:38,190
!سأرده إليكِ

800
01:03:38,230 --> 01:03:41,190
إغلق فمك -
ماذا تخفي؟ -

801
01:03:41,460 --> 01:03:44,900
في عيني، تبدوا كطفل تائه
. يتجول في الطريق

802
01:03:44,970 --> 01:03:46,100
!توقفي عن التصرف كأنكِ تعرفين كل شيء

803
01:03:46,110 --> 01:03:48,090
!أنا قلقة

804
01:04:04,700 --> 01:04:10,350
: للمزيد ؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com

