﻿1
00:01:57,560 --> 00:01:59,680
!توقفي

2
00:03:13,860 --> 00:03:18,840
الإستراحة

3
00:03:13,860 --> 00:03:18,840
الإستراحة

4
00:03:14,880 --> 00:03:18,840
.(      )لابُدَّ وأن عملكِ يا (             ) صعبٌ جدًا، لأنكِ سكرتيرا المدير

5
00:03:14,880 --> 00:03:18,840
كيساراجي-سان

6
00:03:14,880 --> 00:03:18,840
كوراما

7
00:03:18,860 --> 00:03:25,470
لا تقم بتبريد الـ كيمشي

8
00:03:18,860 --> 00:03:25,470
لا تقم بتبريد

9
00:03:18,860 --> 00:03:25,470
الكيميشي

10
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
لماذا ذلك؟

11
00:03:21,350 --> 00:03:23,990
،لأن نظراتِه ليست طبيعية

12
00:03:24,020 --> 00:03:25,470
.إنهُ مُخيف ..

13
00:03:25,490 --> 00:03:39,240
محاكاة

14
00:03:25,490 --> 00:03:39,240
:إلى الآنسة كيساراجي جزئي القُمامة بشكلٍ صحيح

15
00:03:25,490 --> 00:03:39,240
محاكاة

16
00:03:25,490 --> 00:03:29,290
.هاه؟، إنهُ شخصٌ لطيف

17
00:03:25,490 --> 00:03:39,240
: إلى الآنسة كيساراجي إذا أردتِ إستعمال إناء التسخين ،الكهربائي إفتح الزناد كي يُصبح الماء ساخنًا

18
00:03:25,490 --> 00:03:39,240
:إلى الآنسة كيساراجي جزئي القُمامة بشكلٍ صحيح

19
00:03:25,490 --> 00:03:39,240
:إلى الآنسة كيساراجي رجاءً لا تُقدمين القهوة التي كانت !!فوق الطاولة لمدةٍ طويلة

20
00:03:29,310 --> 00:03:35,900
.لكني لا أُساعِدهُ كثيرًا، ودومًا أقعُ بالأخطاء

21
00:03:35,920 --> 00:03:39,240
.لكن، أنا (         ) سأُحاول بذل قصرى جُهدي

22
00:03:35,920 --> 00:03:39,240
كيساراجي

23
00:03:39,260 --> 00:03:41,700
.لقد تم إعلانُ عن حالةُ طوارئ

24
00:03:41,720 --> 00:03:45,160
.سيتُم إغلاق أبواب غرفة الأبحاث التي تحتَ الأرض في غضون 60 ثانية

25
00:03:45,180 --> 00:03:47,400
.على جميع الموظفين، الرجاء الإخلاء فورًا

26
00:03:47,490 --> 00:03:48,760
.أُكرّر

27
00:03:48,780 --> 00:03:50,660
.لقد تم إعلانُ عن حالةُ طوارئ

28
00:03:50,680 --> 00:03:54,270
.سيتُم إغلاق أبواب غرفة الأبحاث التي تحتَ الأرض في غضون 60 ثانية

29
00:03:54,290 --> 00:03:55,690
.. على جميع الموظفين

30
00:04:02,630 --> 00:04:03,900
.لا تضطرب

31
00:04:03,920 --> 00:04:07,740
.لقد ذُكِرَ بالتعليمات بأننا سنكون في آمانٍ إذا كُنا على بُعدِ مترين

32
00:04:07,760 --> 00:04:11,430
.وأيضًا ذُكِرَ بأن لا نُسقط أيَّ شيءٍ في الأرضية

33
00:06:37,700 --> 00:06:38,640
!(         )

34
00:06:37,700 --> 00:06:38,640
كيساراجي

35
00:06:38,950 --> 00:06:42,310
.. أيّها المدير (      )، أنا آسفةٌ، لقد فعلتُ ذلك مجدّدًا

36
00:06:38,950 --> 00:06:42,310
كوراما

37
00:06:42,330 --> 00:06:43,650
!(         ) إهربي يا

38
00:06:42,330 --> 00:06:43,650
كيساراجي

39
00:06:44,130 --> 00:06:45,440
ما هذا؟

40
00:06:45,460 --> 00:06:47,150
إهربي، بسرعةٍ

41
00:06:50,050 --> 00:06:51,820
!(     ) توقفي يا

42
00:06:50,050 --> 00:06:51,820
لوسي

43
00:06:57,220 --> 00:06:58,410
!أقتلوها

44
00:07:18,740 --> 00:07:19,850
أطلق عليها بِلا تردّد

45
00:07:19,870 --> 00:07:20,810
.نفذ منّا الرصاص

46
00:07:24,080 --> 00:07:25,150
!أيّتها

47
00:07:25,170 --> 00:07:26,110
.توقف

48
00:07:41,680 --> 00:07:43,410
!إنها متوجّهة إلى مخرج الطوارئ

49
00:07:43,430 --> 00:07:45,650
.أغلق البوابة وحاصِرها هُناك

50
00:08:08,960 --> 00:08:11,030
!البوابة الخارجية مفتوحة؟

51
00:08:11,050 --> 00:08:12,820
.لا تقل شيئًا سخيف كهذا

52
00:08:12,840 --> 00:08:15,030
.لستُ بحاجةٍ لسماعِ أعذارك، فقط أرسل إليّ القنّاص

53
00:08:19,850 --> 00:08:21,490
.أقتُلها بطلقةٍ واحدة

54
00:08:21,510 --> 00:08:23,940
.فـ معها لن تكونَ قادرًا على إطلاقِ طلقةً ثانية

55
00:08:23,960 --> 00:08:27,250
.هذه بندقية من عيار 50 وهي تخترق تدريع الدبابات

56
00:08:27,270 --> 00:08:30,750
.حتى لو واجهتها لن تكون قادرة على تصدِّ هذه الرصاصة

57
00:08:30,770 --> 00:08:31,960
.صوب على خلف رأسِها

58
00:08:32,230 --> 00:08:33,300
.عُلِم

59
00:08:46,620 --> 00:08:48,860
!تبًا، لم تقتلها

60
00:09:01,740 --> 00:09:04,730
إلتقاء بالصدفة

61
00:09:01,740 --> 00:09:04,730
إلتقاء بالصدفة

62
00:09:01,740 --> 00:09:04,730
إلتقاء بالصدفة

63
00:09:01,740 --> 00:09:04,730
إلتقاء بالصدفة

64
00:09:05,250 --> 00:09:09,250
Trans:

65
00:09:05,250 --> 00:09:09,250
Lover Dark 

66
00:09:10,250 --> 00:09:14,250
EnCoder:

67
00:09:10,250 --> 00:09:14,250
Lover Dark

68
00:09:15,250 --> 00:09:29,250
Please Come To:

69
00:09:15,250 --> 00:09:19,250
www.nut-w.com/vb

70
00:09:20,250 --> 00:09:24,250
Lover-dark.blogspot.com

71
00:09:20,250 --> 00:09:24,250
g

72
00:09:20,250 --> 00:09:24,250
g 

73
00:09:25,250 --> 00:09:29,250
SLT-fansub.blogspot.com

74
00:09:25,250 --> 00:09:29,250
g

75
00:09:25,250 --> 00:09:29,250
g 

76
00:09:09,250 --> 00:09:13,940
محاكاة

77
00:09:09,250 --> 00:09:13,940
سكةُ حديد إينوشيما الكهربائية  محطة جوكوراكوجي

78
00:09:54,020 --> 00:09:56,760
أنتَ (       )، أليسَ كذلك؟

79
00:09:54,020 --> 00:09:56,760
كوتا-كون

80
00:09:59,450 --> 00:10:00,890
.. هاه؟، آمم

81
00:10:01,360 --> 00:10:03,990
.أنا (    )، إبنتُ عمك

82
00:10:01,360 --> 00:10:03,990
يوكا

83
00:10:04,010 --> 00:10:06,020
!آه، (        )؟

84
00:10:04,010 --> 00:10:06,020
يوكا-تشان

85
00:10:08,000 --> 00:10:09,810
.مووه

86
00:10:09,830 --> 00:10:12,440
.لم تآتي إلى المحطة، فـ كنتُ أبحثُ عنكَ

87
00:10:12,920 --> 00:10:14,320
.آ-آسف

88
00:10:19,720 --> 00:10:22,120
.لكني متفاجئٌ لمعرفتكِ عن مكاني

89
00:10:22,140 --> 00:10:25,580
لقد كُنتَ تُحبّ أن تُشاهد البحر من هُنا، أليسَ كذلك؟

90
00:10:25,600 --> 00:10:27,020
.لقد تذكرتُ ذلك

91
00:10:28,060 --> 00:10:30,830
.هذا المنظر لم يتغير بتاتًا منذ أن كُنّا صِغارًا

92
00:10:32,020 --> 00:10:35,040
.لم أتوقع أبدًا بأننا سنذهب إلى نفسِ الجامعة

93
00:10:35,520 --> 00:10:37,630
!بما أننا هُنا، دعنا نذهب إلى البحر

94
00:10:37,940 --> 00:10:39,590
!مهلًا، ما الذي تفعلينه؟

95
00:10:39,610 --> 00:10:42,140
!ما المشكلة في ذلك، لقد كُنّا نلعبُ كثيرًا هناك

96
00:10:51,710 --> 00:10:53,770
لقد أعتدنا على اللعبِ هنا كثيرًا، أليسَ كذلك؟

97
00:10:55,040 --> 00:10:57,650
.(     ) في آخرِ يومٍ، كُنّا ثلاثةً هنا مع

98
00:10:55,040 --> 00:10:57,650
كاناي

99
00:11:00,420 --> 00:11:01,820
.. (         )

100
00:11:00,420 --> 00:11:01,820
كاناي-تشان

101
00:11:02,380 --> 00:11:03,870
.. إنها

102
00:11:04,840 --> 00:11:07,080
.كانت تجمعُ القواقع من هنا

103
00:11:16,690 --> 00:11:18,940
.. (        )

104
00:11:16,690 --> 00:11:18,940
أوني-تشان

105
00:11:18,960 --> 00:11:22,630
!لقد جمعتُ قواقِعًا كثيره، أُنظر، أنظر

106
00:11:22,650 --> 00:11:24,590
.لا أظن أنها جميلةً

107
00:11:33,410 --> 00:11:34,230
.. (    )

108
00:11:33,410 --> 00:11:34,230
كوتا

109
00:11:34,250 --> 00:11:35,400
ماذا؟

110
00:11:35,420 --> 00:11:36,980
.أُنظر إلى هناك

111
00:11:40,920 --> 00:11:41,900
ماذا؟

112
00:11:41,920 --> 00:11:43,860
كيفَ ليّ أن أعلم؟

113
00:12:03,110 --> 00:12:04,240
.. نيو

114
00:12:07,530 --> 00:12:08,600
.. آمم

115
00:12:18,960 --> 00:12:19,940
.. مهلًا

116
00:12:21,050 --> 00:12:23,150
!أخلع قميصك فورًا ،(    )

117
00:12:21,050 --> 00:12:23,150
كوتا

118
00:12:23,170 --> 00:12:23,950
هاه؟

119
00:12:23,970 --> 00:12:25,700
!لا تهتم، فقط إخلعه

120
00:12:29,430 --> 00:12:32,620
يبدوا أنها لا تفهم ما نقولهُ، أليسَ كذلك؟

121
00:12:32,640 --> 00:12:35,160
.مهلًا، أُنظر، لديها جُروحٌ خطيرة

122
00:12:39,650 --> 00:12:42,630
.ذلك الذي على رأسها يبدوا وكأنها قرونٌ

123
00:12:43,650 --> 00:12:45,420
!مستحيل!، إنها ملتصقة وخارجه من رأسِها

124
00:12:52,700 --> 00:12:54,100
.. كاذب

125
00:12:54,430 --> 00:12:55,600
.. (    )

126
00:12:54,430 --> 00:12:55,600
كوتا

127
00:12:56,210 --> 00:12:57,400
.. (    )

128
00:12:56,210 --> 00:12:57,400
كوتا

129
00:12:57,420 --> 00:12:58,860
!(    ) أنا أتحدثُ إليكَ يا ..

130
00:12:57,420 --> 00:12:58,860
كوتا

131
00:13:01,290 --> 00:13:02,360
ماذا؟

132
00:13:02,670 --> 00:13:05,650
.حاليًّا دعنا نآخذها إلى منزلك

133
00:13:05,670 --> 00:13:07,200
منزلي؟

134
00:13:07,220 --> 00:13:09,160
.المنزل الذي ستعيشُ فيه من الآن فصاعِدًا

135
00:13:09,180 --> 00:13:11,530
.. لأننا لا نستطيع

136
00:13:14,560 --> 00:13:17,040
.لا تقلقي، إطمئني

137
00:13:17,060 --> 00:13:18,170
حسنًا؟

138
00:13:47,380 --> 00:13:48,300
نيو؟

139
00:13:48,330 --> 00:13:50,720
.منزل كايدي

140
00:13:48,330 --> 00:13:50,720
.منزل كايدي

141
00:13:48,880 --> 00:13:51,820
المنزل الذي أستأجرتهُ عائلتكِ من أجلي، أهذا؟

142
00:13:51,840 --> 00:13:55,230
.لقد كان مطعمًا على طراز ياباني .رغم ذلك، هو الآن مُغلق

143
00:13:55,250 --> 00:13:59,330
.تقول أُمّي طالما أنه سيُنظف المنزل كلّ يوم، فهي ليست بحاجةٍ إلى الإيجار

144
00:13:59,350 --> 00:14:00,500
.. المعذرة

145
00:14:00,520 --> 00:14:01,290
ماذا؟

146
00:14:01,310 --> 00:14:03,960
كم عددُ الغُرف التي في هذا المنزل؟

147
00:14:03,980 --> 00:14:06,740
.أذكرُ، بأن هناك عشرةُ غُرفٍ

148
00:14:06,760 --> 00:14:10,010
أعليَّ تنظيفها كلّها لوحدي؟

149
00:14:10,030 --> 00:14:11,090
.والحديقة أيضًا

150
00:14:11,110 --> 00:14:14,600
بمعنى، إنها جعلتني مسؤول منزلٍ شاغر؟

151
00:14:16,410 --> 00:14:21,600
.. "حسنًا، يُقال "إذا لم يعيشُ أحدًا في بنايةٍ، سوفَ تكون في حالةٍ سيئة بسرعة

152
00:14:23,130 --> 00:14:24,090
نيو؟

153
00:14:27,800 --> 00:14:29,700
.آسفٌ لتطفل

154
00:14:33,050 --> 00:14:36,740
.وآآه، لقد أصبحت بالفعل تُحفةً

155
00:14:37,010 --> 00:14:40,540
.إنها لا تعمل منذ زمنٍ، لابُدَّ وأنها مكسورة

156
00:14:40,560 --> 00:14:41,960
.هكذا

157
00:14:44,270 --> 00:14:46,670
.حاليًّا إستعمل هذه الغرفة ،(    )

158
00:14:44,270 --> 00:14:46,670
كوتا

159
00:14:46,690 --> 00:14:47,710
.حسنًا

160
00:14:49,070 --> 00:14:50,170
.نيو

161
00:14:50,190 --> 00:14:51,180
ماذا؟

162
00:14:51,200 --> 00:14:52,930
.نيو

163
00:14:53,570 --> 00:14:55,050
.مهلًا

164
00:14:55,070 --> 00:14:56,430
.. آمم

165
00:14:56,910 --> 00:15:00,430
.ياللمأزق، حتى أنني لا أعلم إسمها

166
00:15:00,450 --> 00:15:03,650
إنها دومًا تُردّد "نيو"، "نيو" ، ما رأيكِ أن نُسميها بـ(   )؟

167
00:15:00,450 --> 00:15:03,650
نيو

168
00:15:04,000 --> 00:15:05,060
!هاه؟

169
00:15:06,250 --> 00:15:07,610
.نيو

170
00:15:07,630 --> 00:15:09,360
.أُنظري، تبدوا مسرورةً بذلك

171
00:15:09,380 --> 00:15:10,860
أتعتقدُ ذلك؟

172
00:15:12,170 --> 00:15:13,530
ما الأمر؟

173
00:15:21,480 --> 00:15:25,040
،هذا سيئ .عليكِ أن تذهبي لدورةِ المياة لـ فعلِ شيئًا كهذا

174
00:15:25,060 --> 00:15:26,170
.نيو

175
00:15:30,070 --> 00:15:32,010
.آسفةٌ لجعلك تنظفه لوحدك

176
00:15:33,320 --> 00:15:35,990
.لم يكُن عليكِ أن تجعليها أن ترتدي ملابسي الداخلية

177
00:15:36,010 --> 00:15:38,640
.لأنه ليسَ هناك ملابسٌ غيرها

178
00:15:38,660 --> 00:15:40,600
.سأذهب وأشتري بعضًا منها لاحقًا

179
00:15:40,950 --> 00:15:43,230
الأهم، أتريدون أن نآكل شيئًا؟

180
00:15:43,250 --> 00:15:45,190
.لقد أحضرتُ كُرات رزٍّ

181
00:15:52,420 --> 00:15:53,950
أتُريدين بعضًا منها؟

182
00:15:53,970 --> 00:15:54,680
.نيو

183
00:15:59,810 --> 00:16:03,870
.نيه، أتساءل من أين أتت، وما الذي كانت تفعله هناك

184
00:16:03,890 --> 00:16:05,460
.لا أعلم

185
00:16:10,360 --> 00:16:12,760
ألم تآكلين كُرات رزٍّ من قبل؟

186
00:16:13,990 --> 00:16:15,680
.. إحمليها هكذا

187
00:16:22,200 --> 00:16:23,770
.ليسَ بيدّي حيلةً

188
00:16:28,750 --> 00:16:30,690
.أرأيتِ، هذا ما تحصلين عليه عندما تآكلينها في آنٍ واحد

189
00:16:49,810 --> 00:16:53,760
.القفض، مُجزء إلى خمسة أقفالٍ، وفيه نظام أمان

190
00:16:53,780 --> 00:16:55,800
.كلّها كانت مثالية ..

191
00:16:55,820 --> 00:16:59,470
.سببُ فتح النظام من تلقاء نفسه لايزال مجهولًا

192
00:16:59,490 --> 00:17:04,100
.قتلُ (     ) هي أولويتنا العُليا بدلًا من معرفة هذه الأشياء

193
00:16:59,490 --> 00:17:04,100
لوسي

194
00:17:04,120 --> 00:17:06,600
قتلها؟، ألم يكُن إلقاء القبض عليها؟

195
00:17:07,000 --> 00:17:09,920
.فريق الهجوم الخاصّ ،"STA" نحنُ سنستخدم الـ

196
00:17:07,000 --> 00:17:09,920
STA

197
00:17:11,500 --> 00:17:15,950
.إذا تم إطلاق سراح (     ) إلى العالم، فـ البشرية ستُباد

198
00:17:11,500 --> 00:17:15,950
لوسي

199
00:17:25,850 --> 00:17:27,040
.هذا مدهش

200
00:17:27,060 --> 00:17:29,540
.إنهُ يؤمن ويُطلق النار على جميع الأهداف في آنٍ واحد

201
00:17:30,270 --> 00:17:33,550
.لو أنّ هناك شخصًا ما قادرًا على التغلب على (    ) فهو وحشٌ

202
00:17:30,270 --> 00:17:33,550
باندو

203
00:17:34,150 --> 00:17:35,210
وحشٌ، هاه؟

204
00:17:38,280 --> 00:17:41,890
... لو كانت شخصيته طبيعية قليلًا

205
00:17:55,170 --> 00:17:57,280
!إعمل بجديةٍ ،(    )

206
00:17:55,170 --> 00:17:57,280
باندو

207
00:17:57,300 --> 00:17:58,570
!تبًا

208
00:17:58,970 --> 00:18:02,280
!ما المغزى من هذا بحقٍ إذا لم يكن هناك صُراخٌ أو دِماء؟

209
00:18:02,800 --> 00:18:05,580
!هذه حماقة، دعني أُقاتل أشخاصًا حقيقيون

210
00:18:05,600 --> 00:18:07,330
!أيّها الوغد

211
00:18:07,350 --> 00:18:08,790
.. هكذا إذن

212
00:18:11,650 --> 00:18:14,420
.هذه حماقة، آخيرًا إنتهيت من فعل ذلك

213
00:18:16,110 --> 00:18:19,340
.قاتلٌ قد هربَ هذا الصباح من منشأة حجزٍ

214
00:18:21,490 --> 00:18:25,310
.أُريدكَ أن تعثر عليها، وتقتُلها رميًّا بالرصاص بسرعةٍ

215
00:18:25,330 --> 00:18:27,020
رميًّا بالرصاص بسرعةٍ"؟"

216
00:18:27,040 --> 00:18:29,310
أتقصد أنه عليَّ قتلها دون إنذارٍ سابق؟

217
00:18:40,840 --> 00:18:42,530
أتقول "قتلها رميًّا بالرصاص"؟

218
00:18:42,550 --> 00:18:43,490
.(        )

219
00:18:42,550 --> 00:18:43,490
باندو-سان

220
00:18:48,600 --> 00:18:52,210
!لا تآتين من خلفي فجأةً، أيّتها المرأة الغبية

221
00:18:58,900 --> 00:19:00,090
.رائع

222
00:19:08,950 --> 00:19:10,730
.لقد نظفتُ المنزل سريعًا من أجلك

223
00:19:10,750 --> 00:19:11,850
.شكرًا لكِ

224
00:19:12,410 --> 00:19:14,310
.هذه خدمةً خاصّة واحدة فقط

225
00:19:14,330 --> 00:19:16,320
.. من الغد، عليكَ

226
00:19:16,340 --> 00:19:17,900
.أعلم ذلك

227
00:19:17,920 --> 00:19:19,190
.نيو

228
00:19:21,090 --> 00:19:24,490
.ما العمل؟، نحنُ لا نستطيع تركها تبقى هُنا

229
00:19:24,510 --> 00:19:27,080
.أظنُ أنه علينا الإتصال بالشرطة

230
00:19:27,100 --> 00:19:28,080
.هذا صحيح

231
00:19:32,480 --> 00:19:33,920
.. هذه

232
00:19:33,940 --> 00:19:36,960
هل من الممكن أنها منذ ذلك الوقت؟

233
00:19:39,820 --> 00:19:41,590
!(        )

234
00:19:39,820 --> 00:19:41,590
أوني-تشان

235
00:19:42,860 --> 00:19:44,320
!جميلة

236
00:19:44,570 --> 00:19:48,010
.حقًا إنها كذلك، إنني متفاجئ من عثوركِ على هذه

237
00:19:50,740 --> 00:19:51,980
وأيضًا؟

238
00:19:52,910 --> 00:19:55,350
.حسنًا، لقد أحسنتِ عملًا

239
00:19:55,790 --> 00:19:58,820
.ليسَ بيدّي حيلةً، سوفَ أُعطيكَ إياها

240
00:20:01,090 --> 00:20:02,840
.. بعد ذلك

241
00:20:03,920 --> 00:20:05,360
.لقد ماتت بسببِ مرضٍ ..

242
00:20:07,090 --> 00:20:08,950
مرض؟

243
00:20:08,970 --> 00:20:10,350
أقُلتَ "مرضًا"؟

244
00:20:10,370 --> 00:20:13,080
.هذه مثل تذكارٍ

245
00:20:13,100 --> 00:20:17,880
.وبما أنني عدتُ إلى هنا، إعتقدتُ إنهُ عليَّ جلبها معي

246
00:20:18,230 --> 00:20:19,380
.. (    )

247
00:20:18,230 --> 00:20:19,380
كوتا

248
00:20:22,280 --> 00:20:23,340
ماذا؟

249
00:20:32,810 --> 00:20:33,790
!(    )

250
00:20:32,810 --> 00:20:33,790
كوتا

251
00:20:33,810 --> 00:20:35,390
!ما الذي فعلتِه؟

252
00:20:35,410 --> 00:20:37,270
!لقد قلتُ إنها تذكارًا من أُختي، أليسَ كذلك؟

253
00:20:37,290 --> 00:20:38,270
!توقف ،(    )

254
00:20:37,290 --> 00:20:38,270
كوتا

255
00:20:38,290 --> 00:20:39,320
!بماذا كُنتِ تفكرين؟

256
00:20:38,960 --> 00:20:40,770
!قلتُ لك توقف ،(    )

257
00:20:38,960 --> 00:20:40,770
كوتا

258
00:20:39,340 --> 00:20:41,010
!لا يُمكنكِ قول إنكِ تمزحين بذلك

259
00:20:40,790 --> 00:20:42,690
!توقف عن ذلك، فـ التهدئ (    )

260
00:20:40,790 --> 00:20:42,690
كوتا

261
00:20:42,710 --> 00:20:43,990
.. (       ) لابُدّ وأن

262
00:20:42,710 --> 00:20:43,990
نيو-تشان

263
00:20:44,010 --> 00:20:44,950
!أنتِ

264
00:20:44,970 --> 00:20:45,820
!فلتخرُجين

265
00:20:45,840 --> 00:20:46,820
!(    ) مهلًا يا

266
00:20:45,840 --> 00:20:46,820
كوتا

267
00:20:46,840 --> 00:20:47,820
!أُخرجي

268
00:20:47,840 --> 00:20:49,370
!ما الذي تقوله؟

269
00:20:48,760 --> 00:20:49,990
!لقد قلتُ أخرجي

270
00:20:49,390 --> 00:20:50,530
!فالتكف عن ذلك

271
00:20:50,930 --> 00:20:52,020
!هذا ليسَ مُضحكًا

272
00:20:51,390 --> 00:20:53,580
!(    )لقد قلتُ إهدأ يا

273
00:20:51,390 --> 00:20:53,580
كوتا

274
00:21:17,210 --> 00:21:19,520
بماذا كانت تُفكر بحقّ؟

275
00:21:20,130 --> 00:21:21,320
.. ربّما

276
00:21:23,960 --> 00:21:28,360
.. بعدما أصبحتَ حزينًا ..

277
00:21:29,800 --> 00:21:34,200
.أعتقد أنها ظنت أن ذلك خطأ القوقعه ..

278
00:21:35,890 --> 00:21:39,910
.. (         ) إذا أنتَ ستكون حزينًا كلما تتذكر

279
00:21:35,890 --> 00:21:39,910
كاناي-تشان

280
00:21:40,730 --> 00:21:43,880
.أعتقد أن (         ) ستكون حزينةً أيضًا ..

281
00:21:40,730 --> 00:21:43,880
كاناي-تشان

282
00:21:49,280 --> 00:21:53,890
.أنا سأذهب للبحثِ عنها، فـ الجو مظلمٌ وممطرٌ أيضًا

283
00:22:02,250 --> 00:22:04,230
.سوفَ نكون فوقَ "       " قريبًا

284
00:22:02,250 --> 00:22:04,230
كاماكورا

285
00:22:05,000 --> 00:22:09,450
.(  )ملاحظة: يقصد بالقاصر وهم الأشخاص الذين دون السن 18، كـ

286
00:22:05,000 --> 00:22:09,450
.لم أتوقع بأنني سأتلقى طلبًا بقتل "قاصر" في هذا البلد

287
00:22:05,000 --> 00:22:09,450
قاصر

288
00:22:05,000 --> 00:22:09,450
بالقاصر

289
00:22:05,000 --> 00:22:09,450
نيو

290
00:22:10,340 --> 00:22:12,700
أنتَ، ألاّ تعتقد أن هذا العالم بدأ يُصبح جميلًا ورائع؟

291
00:22:12,720 --> 00:22:15,790
!إنتبه لكلامك!، ماذا تعتقد مهمتنا؟

292
00:22:15,810 --> 00:22:16,930
!ما الذي تفعله؟

293
00:22:16,950 --> 00:22:18,330
!توقف عن ذلك

294
00:22:18,350 --> 00:22:19,440
فيما يُفكر؟

295
00:22:18,850 --> 00:22:19,440
!توقف

296
00:22:19,460 --> 00:22:23,130
من أجل ماذا نتدرب يوميًّا؟

297
00:22:24,570 --> 00:22:27,970
من أجل القتل، أليسَ كذلك؟

298
00:22:32,360 --> 00:22:34,140
أفهمتَ ذلك؟

299
00:22:37,240 --> 00:22:41,150
.تصرف بما يحلو لك، لكن لا تنسى مهمتك الرئيسية

300
00:22:44,900 --> 00:22:49,700
.هدفكَ مجرمٌ خطير، قد قتلَ 23 شخصًا في غضون خمسُ دقائق

