﻿1
00:01:40,000 --> 00:01:42,790
.إذن هذا المكان الذي كُنتَ فيه

2
00:01:43,640 --> 00:01:47,600
.بشأن التخلص من الرقم 7، لقد أبلغتُ الرئيس عنه

3
00:01:48,080 --> 00:01:49,030
.حسنًا

4
00:01:50,440 --> 00:01:53,200
.. أأنتَ نادمٌ على ذلك

5
00:01:53,200 --> 00:01:56,280
.. الندم هو شيئًا يُسمحَ فقط للأشخاص الذين

6
00:01:56,280 --> 00:01:59,110
.لديهم الحقّ في النظر إلى الماضي ..

7
00:01:59,280 --> 00:02:00,910
.. أيّها المدير

8
00:02:06,620 --> 00:02:09,620
الإستلام

9
00:02:06,620 --> 00:02:09,620
الإستلام

10
00:02:10,250 --> 00:02:14,250
Trans:

11
00:02:10,250 --> 00:02:14,250
Lover Dark

12
00:02:15,250 --> 00:02:19,250
EnCoder:

13
00:02:15,250 --> 00:02:19,250
Lover Dark

14
00:02:20,250 --> 00:02:34,250
Please Come To:

15
00:02:20,250 --> 00:02:24,250
www.nut-w.com/vb

16
00:02:25,250 --> 00:02:29,250
g

17
00:02:25,250 --> 00:02:29,250
Lover-dark.blogspot.com

18
00:02:25,250 --> 00:02:29,250
g

19
00:02:30,250 --> 00:02:34,250
g

20
00:02:30,250 --> 00:02:34,250
SLT-fansub.blogspot.com

21
00:02:30,250 --> 00:02:34,250
g

22
00:02:13,630 --> 00:02:15,710
!(    ) ،(    )

23
00:02:13,630 --> 00:02:15,710
كوتا

24
00:02:13,630 --> 00:02:15,710
كوتا

25
00:02:16,800 --> 00:02:19,000
.شكرًا جزيلًا على كلّ شيء

26
00:02:18,720 --> 00:02:23,560
معبر سكةُ حديد، إنتبه من القطارات

27
00:02:19,000 --> 00:02:21,320
.كان العشاء لذيذًا جدًا

28
00:02:21,320 --> 00:02:24,600
.إذا بقيتُ أكثر، سأكون مصدر إزعاجٍ لكم

29
00:02:24,600 --> 00:02:28,320
.يومًا ما سوفَ أُعيد رسوم المستشفى بكلّ تأكيد

30
00:02:28,320 --> 00:02:31,060
.آسفةً لمغادرتي بدون قول أيّ شيءٍ

31
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
نيو؟

32
00:02:31,480 --> 00:02:32,590
.(    )

33
00:02:31,480 --> 00:02:32,590
مايو

34
00:02:33,880 --> 00:02:36,150
.عثرتُ عليها عندما ذهبتُ لإيقاظِها

35
00:02:37,200 --> 00:02:40,570
.أظنُ أن لديها أسبابًا جدّية

36
00:02:40,570 --> 00:02:42,710
إذن، ما الذي علينا فعله؟

37
00:02:45,240 --> 00:02:47,840
أتساءل عمّا إذا بإمكاننا جعلها تبقى هنا؟

38
00:02:47,840 --> 00:02:48,830
!تبقى هنا"؟"

39
00:02:52,280 --> 00:02:53,390
نيو؟

40
00:02:56,440 --> 00:02:57,590
!نيو

41
00:02:57,960 --> 00:03:00,640
لأننا لا يُمكننا التخلي عنها هكذا، صحيح؟

42
00:03:00,640 --> 00:03:02,840
ألم تكوني قلقةً عليها أيضًا؟

43
00:03:02,840 --> 00:03:07,790
.أنتَ محقّ، من الخطر جعل فتاةٍ مثلها لوحدِها هكذا

44
00:03:08,560 --> 00:03:12,480
.لكن، سيكون من الصعبِ جلعها تبقى هنا بعد كلّ شيء

45
00:03:12,480 --> 00:03:15,990
.سيكون من الأفضل لو أنها ذهبت إلى منزلها

46
00:03:16,770 --> 00:03:18,400
!ما الذي تقوله؟

47
00:03:18,400 --> 00:03:21,190
!هي هربت بعيدًا لأنها لا تُريد العودة لمنزلها

48
00:03:21,640 --> 00:03:23,880
.علينا أن نعثر على (        ) أولًا

49
00:03:21,640 --> 00:03:23,880
مايو-تشان

50
00:03:23,880 --> 00:03:25,570
!هيّا، أسرِع وغير ملابسك

51
00:03:26,000 --> 00:03:28,150
.نحنُ سوفَ نخرج ،(       )

52
00:03:26,000 --> 00:03:28,150
نيو-تشان

53
00:03:28,920 --> 00:03:31,870
.. كـ المعتاد، لا أستطيع فهمها

54
00:03:36,320 --> 00:03:38,960
.لا يمكنكِ فعل ذلك، فهذه ليست لعبةً

55
00:03:39,440 --> 00:03:40,390
نيو؟

56
00:03:44,360 --> 00:03:46,310
.هي لم تآتي لهذا اليوم

57
00:03:47,040 --> 00:03:48,240
أأنتم من معارفها؟

58
00:03:48,240 --> 00:03:50,400
.. أوه، نعم، نوعًا ما

59
00:03:50,400 --> 00:03:54,180
.أتعلمون، لديّ شيئًا أُريدكم أن تعطونها أيّاها حالما ترونها

60
00:03:55,120 --> 00:03:56,310
نعم؟

61
00:04:00,200 --> 00:04:02,080
.هذا أباكِ الجديد

62
00:04:02,080 --> 00:04:04,030
.(        ) سرّرت بلقائكِ يا

63
00:04:02,080 --> 00:04:04,030
مايو-تشان

64
00:04:05,320 --> 00:04:06,800
.أنتِ فتاةً جيّدة

65
00:04:11,120 --> 00:04:13,070
.أسرعي وإخلعي ملابسكِ

66
00:04:18,880 --> 00:04:20,710
.يالكِ من فتاةٍ جيّدة

67
00:04:21,400 --> 00:04:24,270
.حسنًا، إفعلي المُعتاد

68
00:04:34,800 --> 00:04:38,110
.ماما، لا أُريد ذلك

69
00:04:39,240 --> 00:04:41,040
.لا أُريد ذلك الشخص

70
00:04:41,040 --> 00:04:42,920
آه، لماذا؟

71
00:04:42,920 --> 00:04:46,910
.. لأنه، عندما تخرجين

72
00:04:49,960 --> 00:04:52,330
!أنتِ الوحيدة الغير مُرادة

73
00:04:52,920 --> 00:04:54,680
.. بسببِ أنكِ هنا

74
00:04:54,680 --> 00:04:56,790
.. بسببِ أنكِ هنا، هو

75
00:05:07,280 --> 00:05:08,840
ما الأمر؟

76
00:05:08,840 --> 00:05:10,760
.إخلعي كلّ شيءٍ

77
00:05:10,760 --> 00:05:12,040
.. أنا

78
00:05:12,040 --> 00:05:13,190
هاه؟

79
00:05:13,640 --> 00:05:16,070
!لا أُريد فعل ذلك أكثر

80
00:06:12,620 --> 00:06:14,620
المشاة والدرجات فقط

81
00:06:32,880 --> 00:06:34,470
.إنه المحيط

82
00:07:11,760 --> 00:07:13,710
أأنتَ وحيدًا أيضًا؟

83
00:07:14,680 --> 00:07:16,630
أتم التخلي عنك؟

84
00:07:21,000 --> 00:07:23,070
.أنتَ مثلي

85
00:07:27,040 --> 00:07:28,900
.يالهم من أشخاصٍ طيّبون

86
00:07:28,900 --> 00:07:32,030
.أتمنّى لو أن الجميع طيّبون

87
00:07:33,080 --> 00:07:36,550
.آسفةٌ، فـ أنتَ لديّ

88
00:07:38,720 --> 00:07:40,200
؟(      )

89
00:07:38,720 --> 00:07:40,200
جايمس

90
00:07:41,440 --> 00:07:42,920
!(      )

91
00:07:41,440 --> 00:07:42,920
جايمس

92
00:07:43,960 --> 00:07:47,160
!حمدًا لله !لقد كنتُ أبحثُ عنكَ

93
00:07:47,160 --> 00:07:50,960
آمم، أأنتِ مالكته؟

94
00:07:50,960 --> 00:07:51,880
.هذا صحيح

95
00:07:51,880 --> 00:07:54,600
.. آمم

96
00:07:54,600 --> 00:07:58,590
أبإمكاني أن آتي في بعض الأوقات لرؤيته؟

97
00:07:59,480 --> 00:08:00,800
!أنتِ قذرةً جدًا

98
00:08:01,600 --> 00:08:03,350
!لابُدَّ وأنكِ تمزحين

99
00:08:03,920 --> 00:08:05,550
!حسنًا، هيّا بنا

100
00:08:06,320 --> 00:08:08,710
.أنا سعيدةٌ جدًا بعثوري عليك

101
00:08:12,480 --> 00:08:14,320
.سعيدةً من أجلك

102
00:08:14,320 --> 00:08:19,330
أنتَ ستآكل الكثير من الطعام الذيذ من الآن فصاعدًا، أليسَ كذلك؟

103
00:08:19,330 --> 00:08:23,110
.سعيدةً من ... أجلك

104
00:08:25,480 --> 00:08:29,260
.أوه، اليوم عيد ميلادي

105
00:08:31,090 --> 00:08:36,870
.لو كان (    ) معي، لأفتخرت بما أنني تحوّلتُ إلى 14 سنة

106
00:08:31,090 --> 00:08:36,870
وانتا

107
00:08:41,680 --> 00:08:43,520
.كلا، لن أبكي

108
00:08:43,520 --> 00:08:46,060
.. لقد قرّرتُ ألاّ أبكي أبدًا، لهذا

109
00:08:51,780 --> 00:08:55,350
.بردٌ، بردٌ

110
00:08:57,720 --> 00:08:59,270
ما الذي تفعلينه هنا؟

111
00:09:00,120 --> 00:09:02,290
.. آمم، أنا

112
00:09:02,520 --> 00:09:05,760
.لقد تلقينا بلاغًا في وقتٍ سابق عن وجودِ فتاةٍ هنا

113
00:09:05,760 --> 00:09:07,710
.على كل، أخرجي

114
00:09:08,440 --> 00:09:10,290
!مهلًا، إنتظري!، أنتِ

115
00:09:10,290 --> 00:09:11,440
!أقطع طريقها

116
00:09:11,440 --> 00:09:12,130
!حاضر

117
00:09:20,520 --> 00:09:23,020
!كلا، لا أُريد العودة للمنزل

118
00:09:24,320 --> 00:09:25,270
.(        )

119
00:09:24,320 --> 00:09:25,270
مايو-تشان

120
00:09:27,920 --> 00:09:31,240
!أنا سعيدةً .لقد كُنّا نبحثُ عنكِ طوال الوقت

121
00:09:31,240 --> 00:09:32,880
تبحثون عني؟

122
00:09:32,880 --> 00:09:34,740
لماذا؟

123
00:09:34,740 --> 00:09:37,560
مَن أنتم؟ أأنتم من معارف هذه الفتاة؟

124
00:09:37,560 --> 00:09:38,740
.نعم

125
00:09:40,440 --> 00:09:42,070
.هي من عائلتِنا

126
00:09:42,280 --> 00:09:43,240
عائلة؟

127
00:09:43,240 --> 00:09:44,400
.نعم

128
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
.لقد تشاجرنا قليلًا

129
00:09:46,400 --> 00:09:50,510
.أفرادُ عائلتِنا لديهم عادةً في الهروب عندما ينزعجون

130
00:09:50,920 --> 00:09:52,750
!حسنًا، هيّا بنا لنعود

131
00:10:00,760 --> 00:10:02,950
لقد كان ضابط الشُرطة في حيرةٍ، أليسَ كذلك؟

132
00:10:03,840 --> 00:10:05,520
آمم، لماذا؟

133
00:10:05,880 --> 00:10:09,440
.لقد تذكرتُ بأنكِ كنتِ في الشاطئ في تلك الليلة

134
00:10:09,440 --> 00:10:12,040
.ليسَ بشأن ذلك

135
00:10:12,040 --> 00:10:15,520
لماذا كنتم تبحثون عنّي؟

136
00:10:15,520 --> 00:10:18,520
.حسنًا، إذا لم نُسرِع فسوفَ تُصِبنا نزلةُ بردٍ

137
00:10:18,520 --> 00:10:19,870
.. لكن

138
00:10:21,240 --> 00:10:23,320
،لا أعرفُ موقفكِ

139
00:10:23,320 --> 00:10:25,520
لكن لماذا لا تبقين هنا حتى تُصفين مشاعرك؟

140
00:10:25,520 --> 00:10:27,120
هنا"؟"

141
00:10:27,120 --> 00:10:30,230
.بهذه الطريقة، سوفَ نشعر بالراحةِ أكثر أيضًا

142
00:10:35,440 --> 00:10:37,380
لقد كان عيد ميلادكِ اليوم، أليسَ كذلك؟

143
00:10:37,380 --> 00:10:40,380
.لقد قالت الخبازة أن تحصلي على هذه، رغم أنها بقايا

144
00:10:41,320 --> 00:10:42,880
.. الخبازة"

145
00:10:42,880 --> 00:10:45,600
.على كلٍ، عيد ميلادٍ سعيد

146
00:10:47,440 --> 00:10:48,590
!عيد ميلاد سعيد

147
00:10:57,040 --> 00:10:58,840
ما هذا؟

148
00:10:58,840 --> 00:11:02,910
.. أوه، لأن (        ) كانت سعيدة وهي تآكل هذا بالأمس

149
00:10:58,840 --> 00:11:02,910
مايو-تشان

150
00:11:05,410 --> 00:11:08,620
.إنها تُراعي شعور الآخرين بطريقتها الخاصة

151
00:11:11,160 --> 00:11:12,110
نيو؟

152
00:11:12,600 --> 00:11:13,710
؟(        )

153
00:11:12,600 --> 00:11:13,710
مايو-تشان

154
00:11:17,000 --> 00:11:19,760
.لم يكُن عليكم فعل ذلك

155
00:11:19,760 --> 00:11:22,220
.أنا كـ مصدر إزعاجٍ لكم

156
00:11:25,920 --> 00:11:31,550
تنزل الدموع حتى لو لم نكُن حزنين، أليسَ كذلك؟

157
00:11:46,480 --> 00:11:47,960
!أنا ذاهبةً

158
00:11:49,200 --> 00:11:50,700
!نيو، نيو

159
00:11:54,640 --> 00:11:56,480
.. أنا سعيدةً لرؤية (        ) مبتهجةً

160
00:11:54,640 --> 00:11:56,480
مايو-تشان

161
00:11:56,940 --> 00:11:59,950
.وهي في بداية ذهابِها إلى المدرسة ..

162
00:12:02,120 --> 00:12:05,220
إلى متى ستكون نائمًا غير راغبًا بالإستيقاظ؟

163
00:12:05,440 --> 00:12:08,600
!أوه!، أنا مستيقظ، قلتُ لكِ بأني مستيقظ

164
00:12:08,600 --> 00:12:10,720
.أوه، عليَّ أن أُقفل الباب الخلفي

165
00:12:10,720 --> 00:12:12,750
!على الأقل ساعدني بإغلاقة

166
00:12:14,600 --> 00:12:17,790
لكنها وافقت على ذلك بسهولةٍ، أليسَ كذلك؟

167
00:12:18,040 --> 00:12:19,440
عمّاذا؟

168
00:12:19,440 --> 00:12:21,110
.(        ) أقصدُ أُمّ

169
00:12:19,440 --> 00:12:21,110
مايو-تشان

170
00:12:21,600 --> 00:12:24,030
.إعتقدتُ أنها ستُسبب الكثير من المشاكل

171
00:12:26,440 --> 00:12:30,160
أتساءل هل من الطبيعي أن الناس يتخلون عن بناتِهم مع ناسٍ غرباء بسهولةٍ؟

172
00:12:30,440 --> 00:12:33,030
.حتى أنها لم ترغب إبلاغ الشُرطة

173
00:12:33,880 --> 00:12:35,720
أتساءل ما معنى ذلك؟

174
00:12:35,720 --> 00:12:38,510
.أنتَ من قرّر ألاّ نسأل أسئلةً عن ذلك

175
00:12:38,920 --> 00:12:40,380
.هذا صحيح

176
00:12:40,760 --> 00:12:43,120
لا تستضيفُ فتياتٍ أكثر، حسنًا؟

177
00:12:43,120 --> 00:12:46,160
!الأمر ليسَ وكأني أُحضر فتياتٍ برغبتي

178
00:12:46,160 --> 00:12:49,190
.هيّا، هيّا علينا الذهاب للجامعة !أسرِع وأستعد

179
00:12:54,480 --> 00:12:57,160
!هيّا، فلتستعد

180
00:12:57,160 --> 00:12:58,520
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

181
00:12:58,520 --> 00:13:01,230


182
00:13:01,600 --> 00:13:04,240
إسمعي، لا تخلعين هذه بتاتًا، حسنًا؟

183
00:13:04,680 --> 00:13:05,720
!نيو

184
00:13:05,720 --> 00:13:07,240
!"لا تقولين "نيو

185
00:13:07,240 --> 00:13:08,000
!حسنًا

186
00:13:08,000 --> 00:13:11,580
.لقد تعلمت (       ) القليل من الكلِمات

187
00:13:08,000 --> 00:13:11,580
نيو-تشان

188
00:13:11,960 --> 00:13:15,160
.أرغبُ منها على الأقل أن تدعونا بأسمائِنا الآن

189
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
.قريبًا، قريبًا

190
00:13:20,480 --> 00:13:23,800
.هناك إشاعةٌ بأن مدرسنا التالي أنه شاذٌّ حقًا

191
00:13:23,800 --> 00:13:26,720
.لقد حصل على سمعةٍ بين الناس بسرعةٍ

192
00:13:26,720 --> 00:13:28,400
.. إذا بدوتَ هكذا

193
00:13:28,400 --> 00:13:28,990
!أجل

194
00:13:31,440 --> 00:13:34,280
سوفَ تكون هناك مشكلةً إذا تم مناداة (       )، أليسَ كذلك؟

195
00:13:31,440 --> 00:13:34,280
نيو-تشان

196
00:13:34,280 --> 00:13:35,990
.. (    ) يا

197
00:13:34,280 --> 00:13:35,990
يوكا

198
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
.. أنتِ أغبى ممّا ظننت

199
00:13:41,520 --> 00:13:43,600
عمّاذا تتحدث فجأةً؟

200
00:13:43,600 --> 00:13:46,080
.. هذه الجامعة لا تطلب من المتقدمين أن يكونون عاليّ التفوق

201
00:13:46,080 --> 00:13:47,590
.بإستثناء كليّة الطب ..

202
00:13:48,000 --> 00:13:50,720
.حسنًا، أقول هذا رغم أني بالكاد مررت

203
00:13:51,600 --> 00:13:54,000
.لقد رفضتُ كل الجامِعات التي قبلتني

204
00:13:54,000 --> 00:13:55,250
هاه؟، ماذا؟

205
00:13:55,640 --> 00:13:57,400
!حسنًا، حسنًا، هذا صحيح

206
00:13:57,400 --> 00:14:00,280
!أنا غبيةً مثلكَ

207
00:14:00,280 --> 00:14:01,710
.. مهلًا

208
00:14:02,160 --> 00:14:03,270
!أجل

209
00:14:05,470 --> 00:14:07,430
كاكوزاوا

210
00:14:06,880 --> 00:14:12,470
.. في عام 1952، صنع "ميلير" مركب عضوي يذوب بالماء

211
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
.هيّا أنت

212
00:14:14,080 --> 00:14:15,190
.حاضر

213
00:14:15,400 --> 00:14:17,980
ما هو السبب الذي جعل "ميلير" يستخدم قطب التنجستن؟

214
00:14:19,680 --> 00:14:21,200
.لا أعلم

215
00:14:21,200 --> 00:14:22,990
إذن، أيُّ أحدٍ آخر؟

216
00:14:23,400 --> 00:14:24,910
أهناك أحدٍ يعلم الجواب؟

217
00:14:25,760 --> 00:14:26,670
!أجل

218
00:14:27,200 --> 00:14:28,030
.أيّتها الغبية

219
00:14:37,720 --> 00:14:39,200
.. أنتِ

220
00:14:42,460 --> 00:14:44,680
ما معنى ذلك؟

221
00:14:44,680 --> 00:14:46,000
لماذا هي هنا؟

222
00:14:47,200 --> 00:14:50,000
.آسفٌ، لكن يبدوا أنها لا تشعر جيّدًا

223
00:14:50,000 --> 00:14:52,270
.. سوفَ نآخذها معنا

224
00:14:54,240 --> 00:14:55,350
.توقفوا

225
00:14:56,560 --> 00:14:59,000
.أُلغي الدرس لهذا اليوم

226
00:14:59,000 --> 00:15:00,670
.أنتم الثلاثة تعالوا معي

227
00:15:01,760 --> 00:15:03,080
.. تلك الفتاة

228
00:15:03,080 --> 00:15:06,150
.طفلةُ أخي الأصغر (     )

229
00:15:03,080 --> 00:15:06,150
لوسي

230
00:15:07,840 --> 00:15:11,320
أخبروني ما الذي يجري هنا؟

231
00:15:13,200 --> 00:15:16,680
.. أتقول بأنكَ عثرت عليها تجوّل بشاطئ

232
00:15:16,680 --> 00:15:19,400
وأخذتها معكَ للمنزل دون إخبار الشُرطة؟ ..

233
00:15:19,400 --> 00:15:22,520
.. هذا بسبب أننا أردنا إخفائها

234
00:15:22,520 --> 00:15:24,750
.لأنها كانت مطاردةً من شيءٍ ما ..

235
00:15:25,120 --> 00:15:27,840
أتعلمان ما الذي قمتُم بفعله؟

236
00:15:28,360 --> 00:15:31,360
.هذه جريمةُ إختطاف قاصر

237
00:15:31,360 --> 00:15:33,160
.إنها أفعالٌ إجرامية لا جدال في ذلك

238
00:15:33,160 --> 00:15:36,160
.. مستحيل!، نحنُ

239
00:15:36,160 --> 00:15:37,750
.سوفَ أعتني بها

240
00:15:38,440 --> 00:15:39,350
لماذا؟

241
00:15:40,160 --> 00:15:41,720
!أليسَ واضحًا؟

242
00:15:41,720 --> 00:15:45,360
هل أنتم حقًا تفهمون كم عائلتِها قلقةً عليها؟

243
00:15:45,360 --> 00:15:48,000
!لهذا، إسمع إلى ما سنقوله

244
00:15:48,000 --> 00:15:52,190
.هي فاقدةٌ الذاكرة، وعلاوةً على ذلك، لديها صعوباتٍ في اللغة

245
00:15:54,840 --> 00:15:58,320
.. عليكم أن تتفهموا بأنه علينا إعادتها إلى أبويها

246
00:15:58,320 --> 00:16:00,270
!وأن تُعالج ..

247
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
.سأُعالج الأمور حتى لا تقعون بمشاكل ما فعلتم

248
00:16:05,160 --> 00:16:08,460
.أتركوا الباقي عليّ، وإذهبوا لمنزلكم

249
00:16:08,800 --> 00:16:11,040
!هذا شيءٌ أناني جدًا

250
00:16:11,040 --> 00:16:11,950
أليسَ كذلك؟

251
00:16:13,400 --> 00:16:14,800
.فهمتُ ذلك

252
00:16:14,800 --> 00:16:15,720
!(    )

253
00:16:14,800 --> 00:16:15,720
كوتا

254
00:16:15,720 --> 00:16:17,320
.. (   )

255
00:16:15,720 --> 00:16:17,320
نيو

256
00:16:17,320 --> 00:16:20,110
.لا، تلك الفتاة

257
00:16:20,640 --> 00:16:22,430
.إعتني بها جيّدًا

258
00:16:26,880 --> 00:16:27,730
!(    )

259
00:16:26,880 --> 00:16:27,730
كوتا

260
00:16:28,720 --> 00:16:29,430
!نيو

261
00:16:32,840 --> 00:16:33,820
نيو؟

262
00:16:36,240 --> 00:16:38,510
.(   ) إعتني بنفسكِ يا

263
00:16:36,240 --> 00:16:38,510
نيو

264
00:16:45,620 --> 00:16:46,630
!(    )

265
00:16:45,620 --> 00:16:46,630
كوتا

266
00:16:48,640 --> 00:16:50,880
!(    ) ،!(    )

267
00:16:48,640 --> 00:16:50,880
كوتا

268
00:16:48,640 --> 00:16:50,880
كوتا

269
00:16:51,440 --> 00:16:54,390
!(    ) ،!(    ) ،!(    )

270
00:16:51,440 --> 00:16:54,390
كوتا

271
00:16:51,440 --> 00:16:54,390
كوتا

272
00:16:51,440 --> 00:16:54,390
كوتا

273
00:16:55,200 --> 00:16:57,300
!(    ) ،!(    )

274
00:16:55,200 --> 00:16:57,300
كوتا

275
00:16:55,200 --> 00:16:57,300
كوتا

276
00:16:57,930 --> 00:17:00,390
!!! (    )

277
00:16:57,930 --> 00:17:00,390
كوتا

278
00:17:06,320 --> 00:17:09,080
.آسفٌ لسحبكِ إلى هنا

279
00:17:09,080 --> 00:17:10,360
.لا بأس

280
00:17:10,360 --> 00:17:13,790
.. أردتُ فجأةً أن أرى هذا المنظر

281
00:17:14,570 --> 00:17:18,150
.لطالما أحببتَ هذا المكان

282
00:17:19,200 --> 00:17:20,520
.. أنا

283
00:17:21,200 --> 00:17:23,310
.لم أستطع أن أُرد عليه بشيءٍ

284
00:17:24,360 --> 00:17:28,030
.من الواضح أنه لم يكن علينا أخذها إلى المنزل دون تساءل

285
00:17:28,580 --> 00:17:31,430
.(        ) الأمر مختلفٌ عن حالة

286
00:17:28,580 --> 00:17:31,430
مايو-تشان

287
00:17:31,720 --> 00:17:34,280
.. ستكون (   ) قادرةً على العيشِ بسعادةٍ الآن

288
00:17:31,720 --> 00:17:34,280
نيو

289
00:17:34,280 --> 00:17:37,280
.فـ هي عائدةً إلى منزلها الحقيقي ..

290
00:17:37,280 --> 00:17:38,710
.أجل

291
00:17:39,720 --> 00:17:43,600
.(       ) رغم أنها فترةٍ قصيرة، إلا أننا إستمتعنا بوجود

292
00:17:39,720 --> 00:17:43,600
نيو-تشان

293
00:17:47,880 --> 00:17:49,510
.(    )

294
00:17:47,880 --> 00:17:49,510
كوتا

295
00:17:50,200 --> 00:17:54,000
.أيّها الأحمق!، لماذا تبكي؟!، أنتَ رجلًا

296
00:17:54,000 --> 00:17:56,320
.لا تبكي هكذا

297
00:17:56,320 --> 00:17:58,990
.. إذا بكيتَ هكذا، فـ أنا أيضًا

298
00:18:07,160 --> 00:18:11,200
الديكلونيوس

299
00:18:07,160 --> 00:18:11,200
.الغدة الصنوبرية التي في الشحمة الأمامية لدى (          ) متضخمةً

300
00:18:07,160 --> 00:18:11,200
الغدة الصنوبرية

301
00:18:07,160 --> 00:18:13,200
هي غدة صغيرة في تجويف الدماغ. وتفرز الميلاتونين، وهو هرمون يساعد على ضبط عمل جسم الإنسان ويساعد على النوم

302
00:18:11,200 --> 00:18:13,840
.الأساس الذي يتحكم في الناقلات

303
00:18:14,120 --> 00:18:15,600
.. كان ذلك محتمل نظريًّا

304
00:18:17,160 --> 00:18:20,830
.لكن لم أتصوّر أن عقلها منقسم ..

305
00:18:21,480 --> 00:18:23,680
... نيو، نيو

306
00:18:23,680 --> 00:18:25,640
،لا عجبَ بأنهم لم يجدونكِ

307
00:18:25,640 --> 00:18:30,190
.لأن الشيء الوحيد الذي يجعلكِ مُلاحظة، هو عند قتلكِ لناس

308
00:18:31,520 --> 00:18:34,640
يا (     )، ألاّ تعتقدين أن هذا شيئًا رائع؟

309
00:18:31,520 --> 00:18:34,640
لوسي

310
00:18:34,640 --> 00:18:40,200
.بإمكاننا إنهاء 150 ألف سنةٍ من تاريخ الجنس البشري

311
00:18:40,200 --> 00:18:41,240
.. نيو

312
00:18:41,240 --> 00:18:43,200
.سأجعلكِ تنامين لفترةٍ

313
00:18:43,880 --> 00:18:49,710
.وعندما تستيقظين، سنكون كـ "آدم" و"حواء" للبشرية الجديدة

314
00:18:50,640 --> 00:18:53,710
.أنتِ سوفَ تحملين أطفالي

315
00:18:54,880 --> 00:18:56,670
!أوه، آهلًا بعودتكم

316
00:18:58,360 --> 00:19:00,310
!آمم، أين (      )؟

317
00:18:58,360 --> 00:19:00,310
نيو-سان

318
00:19:01,640 --> 00:19:02,790
.. آمم

319
00:19:04,240 --> 00:19:07,350
.آسفةً يا (        )، سوفَ نخبركِ لاحقًا

320
00:19:04,240 --> 00:19:07,350
مايو-تشان

321
00:19:11,390 --> 00:19:13,980
.هذا محدث إذن

322
00:19:15,080 --> 00:19:17,870
.(      ) أتمنّى لو أنني ودعتُ

323
00:19:15,080 --> 00:19:17,870
نيو-سان

324
00:19:18,920 --> 00:19:22,160
لكن ألاّ يُمكننا الذهاب إليها لرؤيتها في بعضٍ من الأوقات؟

325
00:19:22,160 --> 00:19:24,720
.لكن نحنُ نُدعى بالمختطفين

326
00:19:29,400 --> 00:19:31,910
.لكن، أتساءل عمّا إذا كان ما قاله حقيقي

327
00:19:36,440 --> 00:19:42,050
.. آمم، أنا لا أؤمن بالعائلة والأشياء التي هكذا كثيرًا

328
00:19:46,550 --> 00:19:50,280
التفكير بالأمر الآن، لقد كان غريبًا نوعًا ما، أليسَ كذلك؟

329
00:19:50,280 --> 00:19:53,520
.(       ) دومًا لا أسمع أشياءً جيّدة حول الأستاذ

330
00:19:50,280 --> 00:19:53,520
كاكوزاوا

331
00:19:53,520 --> 00:19:57,150
.أظنُ أنه علينا أن نذهب لرؤية الأستاذ (       ) ونسأله عن ذلك مجدّدًا

332
00:19:53,520 --> 00:19:57,150
كاكوزاوا

333
00:19:58,760 --> 00:20:00,280
.أنتَ محقّ

334
00:20:07,480 --> 00:20:10,040
.حسنًا، هلّا بدأنا

335
00:20:10,320 --> 00:20:12,400
.حسنًا إذن، طابت ليلتكم

336
00:20:12,400 --> 00:20:13,920
.(        ) طابت ليلتكِ يا

337
00:20:12,400 --> 00:20:13,920
مايو-تشان

338
00:20:13,920 --> 00:20:15,240
.طابت ليلتكِ

339
00:20:25,520 --> 00:20:26,630
.(    ) يا

340
00:20:25,520 --> 00:20:26,630
كوتا

341
00:20:28,120 --> 00:20:32,110
.. لو أنني رحلت

342
00:20:33,320 --> 00:20:35,310
هل ستبكي من أجلي كما فعلتَ سابقًا؟ ..

343
00:20:38,650 --> 00:20:40,950
!كيفَ ليّ أن أعلم؟

344
00:20:41,480 --> 00:20:44,870
.الأمر ليسَ وكأنني بكيتُ لأني أردتُ ذلك

345
00:20:46,640 --> 00:20:48,390
.أنتَ محقّ

346
00:20:48,920 --> 00:20:50,870
.سأذهبُ لنوم

347
00:20:51,800 --> 00:20:53,760
.سأذهب لأستحمُ أولًا

348
00:20:53,760 --> 00:20:55,280
.إذن، طابت ليلتكِ

349
00:20:55,280 --> 00:20:57,230
.أجل، طابت ليلتكَ

350
00:21:03,880 --> 00:21:06,010
.أحمق، أن (    ) أحمق

351
00:21:03,880 --> 00:21:06,010
كوتا

352
00:21:06,440 --> 00:21:09,510
.لا تسألينني شيئًا كهذا، أيّتها الحمقاء

353
00:21:15,200 --> 00:21:17,770
،كنتُ أفكر بإسترجاع بعضٍ من الوقت لها

354
00:21:17,770 --> 00:21:20,140
.لكن لم أتصوّر بأنهُ سيكون في مكانٍ كهذا

355
00:21:20,770 --> 00:21:25,230
.هذا يعني أن السماء أختارتني، وليسَ أبي

356
00:21:40,640 --> 00:21:42,400
ألم تكونين نائمةً؟

357
00:21:42,400 --> 00:21:45,670
.بلى نائمة، الآخرى منّي

358
00:21:46,480 --> 00:21:47,960
مَن أنتَ؟

359
00:21:48,200 --> 00:21:51,140
!إنتظري، أنا إلى جانبكِ

360
00:21:51,640 --> 00:21:53,790
.أنا من أطلق سراحك

361
00:21:54,840 --> 00:21:57,110
.كان أبي يُفكر بهذا الشيء أيضًا

362
00:21:58,040 --> 00:22:01,690
.لكن أنا عكسُ أبي، لا أنوي إعاقتكِ

363
00:22:02,120 --> 00:22:04,920
.لهذا السبب أطلقتُ سراحكِ قبل أن يحدث هذا

364
00:22:04,920 --> 00:22:07,680
."أنا مخلصٌ لأوامر "حمضكِ النووي

365
00:22:07,680 --> 00:22:11,990
.لإيبادة البشر الحمقى، ونزدهر

366
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
.. لهذا معًا علينا أن نسحق البشرية القديمة

367
00:22:15,400 --> 00:22:18,210
ديكلونيوس

368
00:22:15,400 --> 00:22:18,210
.(         )ونؤسس عالمًا فقط لـ ..

369
00:22:18,600 --> 00:22:22,070
ما رأيكِ يا (     )؟ أليسَ هذا أمرًا رائعًا؟

370
00:22:18,600 --> 00:22:22,070
لوسي

371
00:22:25,040 --> 00:22:26,460
.لقد عادوا

372
00:22:26,460 --> 00:22:28,440
!(     ) أسمعي يا

373
00:22:26,460 --> 00:22:28,440
لوسي

374
00:22:28,440 --> 00:22:30,930
!أنا لستُ عدوكِ، بل حليفك

375
00:22:31,960 --> 00:22:33,930
.أنتَ قردٌ أحمق أيضًا

376
00:22:33,930 --> 00:22:35,190
!هذا ليسَ صحيحًا

377
00:22:37,720 --> 00:22:40,230
.أنا أعود لنفسِ جنسكِ أيضًا

378
00:22:40,880 --> 00:22:42,310
أأنتِ متفاجئة؟

379
00:22:43,320 --> 00:22:47,440
،بالنسبةِ ليّ، تبقى هذه القرون كـ برهانٍ

380
00:22:47,440 --> 00:22:49,950
.لكن أنتِ، أمركِ مختلف

381
00:22:50,400 --> 00:22:52,070
-أنتِ الشخص الوحيدة التي كُنّا في

382
00:22:56,280 --> 00:22:58,800
.. أنا لستُ

383
00:22:58,800 --> 00:23:01,070
.بحاجةٍ لشخصٍ مثلك ..

