﻿1
00:01:34,490 --> 00:01:37,740
!أجبيني ما هذه القرون؟

2
00:01:38,330 --> 00:01:41,950
.حتى لو كان هناك مئةٌ من أمثالك، لن تتمكّن من هزيمتي

3
00:01:42,210 --> 00:01:43,790
ما الذي تقولينه؟

4
00:01:43,790 --> 00:01:45,450
.. أنتَ محظوظ

5
00:01:45,450 --> 00:01:50,470
.بما أن بابا أخبرني بأن أكون فتاةً جيّدة، فلستَ مضطرًا لأن تموت

6
00:01:54,090 --> 00:01:57,330
.أنتِ لا تظهرين أيّ ردةُ فعلٍ عندما يكون مسدسًا مصوبًا نحوك

7
00:01:57,330 --> 00:01:59,120
،لا شكّ في ذلك

8
00:01:59,450 --> 00:02:01,720
أنتِ صديقةُ تلك الساقطة، أليسَ كذلك؟

9
00:02:04,600 --> 00:02:06,560
!توقّفي عن الأستخفافُ فيني

10
00:02:12,650 --> 00:02:15,050
ماذا كان ذلك؟

11
00:02:15,050 --> 00:02:16,730
.لقد كان ثقيلًا جدًا

12
00:02:16,730 --> 00:02:20,000
.أنها كانت طلقةً من عيار 50 تنجستين، يُصنع على حسب الطلب

13
00:02:20,370 --> 00:02:23,880
.لا يُمكن التصدّي لها مثل طلقات رصاص الـ9 مليمتر

14
00:02:24,690 --> 00:02:28,920
.إذا أنكِ حصلتِ على خدشٍ من تلك المسافة، فـ أنتِ ستموتين إذا أقتربتُ أكثر

15
00:02:29,250 --> 00:02:31,400
.سأبقى بعيدًا بما فيه الكفاية لكي لا تتمكّن يديكِ من الوصول إليّ

16
00:02:33,020 --> 00:02:36,030
المواجهة

17
00:02:33,020 --> 00:02:36,030
المواجهة

18
00:02:37,250 --> 00:02:41,250
Trans:

19
00:02:37,250 --> 00:02:41,250
Lover Dark

20
00:02:42,250 --> 00:02:46,250
EnCoder:

21
00:02:42,250 --> 00:02:46,250
Lover Dark

22
00:02:47,250 --> 00:03:01,250
Please Come To:

23
00:02:47,250 --> 00:02:51,250
www.nut-w.com/vb

24
00:02:52,250 --> 00:02:56,250
g

25
00:02:52,250 --> 00:02:56,250
Lover-dark.blogspot.com

26
00:02:52,250 --> 00:02:56,250
g

27
00:02:57,250 --> 00:03:01,250
g

28
00:02:57,250 --> 00:03:01,250
SLT-fansub.blogspot.com

29
00:02:57,250 --> 00:03:01,250
g

30
00:02:36,210 --> 00:02:38,240
!~آووي ،!(    )

31
00:02:36,210 --> 00:02:38,240
وانتا

32
00:02:41,650 --> 00:02:42,920
!(    )

33
00:02:41,650 --> 00:02:42,920
كوتا

34
00:02:43,210 --> 00:02:45,310
.لقد نزعتِ طوق (    ) مجددًا ،(   )

35
00:02:43,210 --> 00:02:45,310
نيو

36
00:02:43,210 --> 00:02:45,310
وانتا

37
00:02:45,970 --> 00:02:47,240
.نيو

38
00:02:49,850 --> 00:02:53,050
.من الجيّد أن (      ) قد عادت

39
00:02:49,850 --> 00:02:53,050
نيو-سان

40
00:02:53,050 --> 00:02:56,770
.. حسنًا، أنا سعيدةً بعودتها، لكن

41
00:02:56,770 --> 00:02:58,570
ما الذي تفعلينه؟

42
00:02:58,570 --> 00:03:00,080
.نيو، نيو

43
00:03:00,450 --> 00:03:01,690
.نيو، نيو

44
00:03:01,690 --> 00:03:02,890
.مهلًا، مهلًا

45
00:03:02,890 --> 00:03:04,160
.مهلًا، كوني حذرةً

46
00:03:05,330 --> 00:03:07,330
ما الأمر يا (        )؟

47
00:03:05,330 --> 00:03:07,330
مايو-تشان

48
00:03:06,410 --> 00:03:09,080
.أرأيتِ؟، لقد أخبرتكِ

49
00:03:07,330 --> 00:03:09,090
.لا شيء

50
00:03:09,080 --> 00:03:10,530
أأنتِ بخير؟

51
00:03:09,730 --> 00:03:11,890
أنتِ لديكِ واجباتكِ، أليسَ كذلك؟

52
00:03:10,530 --> 00:03:12,490
.هيّا، إنهضي، إنهضي

53
00:03:11,890 --> 00:03:14,330
.لا بأس، سأهتمُ بهذه الأشياء لوحدي

54
00:03:14,330 --> 00:03:18,590
.أُريد المساعدة، أو بالأحرى، دعيني أُساعدكِ رجاءً

55
00:03:18,010 --> 00:03:21,130
.إذا جعلتِ تعبير وجهكِ هكذا، سأسخرُ منكِ مجدّدًا

56
00:03:19,970 --> 00:03:22,930
.إذا هذا ما ترغبين فيه، فلا بأس

57
00:03:22,930 --> 00:03:26,600
.لأنني أيضًا إحدى أفراد هذا المنزل

58
00:03:28,330 --> 00:03:29,960
.ليسَ بيدي حيلةً

59
00:03:32,450 --> 00:03:34,970
.أترين، حتى (    ) يسخرُ منكِ

60
00:03:32,450 --> 00:03:34,970
وانتا

61
00:03:32,690 --> 00:03:35,920
.حان الوقت ليساعدنا إحدى الأفراد الآخرين أيضًا

62
00:03:36,810 --> 00:03:40,570
.. هيّا أنتم!، على الأقل جهّزوا الأطباق، هيّا توقّفوا

63
00:03:42,090 --> 00:03:44,540
أتساءل إذا عليّ إخبارِهم عن ذلك حقًا؟

64
00:03:46,290 --> 00:03:48,400
.. (      ) لكن لماذا

65
00:03:46,290 --> 00:03:48,400
نيو-سان

66
00:03:49,450 --> 00:03:52,450
!أين ذلك الهراء "حتى لو كان هناك مئةٌ من أمثالك"، أيّتها الغبية؟

67
00:03:52,450 --> 00:03:54,930
!سأقتلنّكِ مالم تُخبريني أين هيَ؟

68
00:03:54,930 --> 00:03:57,930
أين هيَ"؟، ما الذي تقصده بـ"أين هيَ"؟"

69
00:03:57,930 --> 00:03:59,450
!لا تلعبين دور الجاهل

70
00:03:59,450 --> 00:04:02,130
.. أتُحاولين قول بأن إمرأتين مُقرّنتين صادفَ وجودهما

71
00:04:02,130 --> 00:04:04,410
بمثل هذه المنطقة الصغيرة عن طريق الصُدفة وأنّ ليسَ هناك علاقةً بينهما؟ ..

72
00:04:04,410 --> 00:04:05,810
مُقرّنة؟

73
00:04:05,810 --> 00:04:07,370
أتتحدثُ عن (         )؟

74
00:04:05,810 --> 00:04:07,370
لوسي-سان

75
00:04:07,370 --> 00:04:09,350
.إذن أنتِ تعرفينها

76
00:04:12,490 --> 00:04:14,600
نعم هذا صحيح، أين هيَ؟

77
00:04:14,930 --> 00:04:16,130
.لا أعلم

78
00:04:16,130 --> 00:04:17,760
!أترغبين بالموت؟

79
00:04:18,170 --> 00:04:19,330
لماذا؟

80
00:04:19,330 --> 00:04:21,110
لماذا تفعلُ شيئًا كهذا؟

81
00:04:21,410 --> 00:04:27,330
،بابا أخبرني ألاّ أُقاتل .فـ أنا أُحاول طاعة أوامره

82
00:04:27,330 --> 00:04:29,970
.أنا لم أفعلُ شيئًا خطأ

83
00:04:30,410 --> 00:04:31,610
!لم تفعلين شيئًا خطأ"؟"

84
00:04:31,610 --> 00:04:33,450
.أنا فتاةً جيّدة

85
00:04:33,450 --> 00:04:37,130
.أنا لن أتقاتل مع أيّ أحدٍ، وسأعيشُ بخفيةٍ في مكانٍ ما

86
00:04:37,130 --> 00:04:38,610
.. و

87
00:04:38,970 --> 00:04:41,340
!إنكِ وحشةً، فلا تكونين سخيفةً

88
00:04:42,050 --> 00:04:44,640
.مهلًا!، متران، متران

89
00:04:45,450 --> 00:04:50,210
.كلّ البشر ذوات القرون، هم أعداءً للبشرية فقط كونِهم على قيد الحياة

90
00:04:50,210 --> 00:04:52,770
.ليسَ هناك مكانًا سيُرحبُ بكِ

91
00:04:53,130 --> 00:04:56,640
.هذا ليسَ صحيحًا .بابا لن يكذبُ عليّ أبدًا

92
00:04:57,170 --> 00:04:59,170
حاولي إستخدام رأسكِ، حسنًا؟

93
00:04:59,170 --> 00:05:02,570
.. لن تستطعين العثور على بشريةٍ لديهم قرون إضافةً لكم جميعًا

94
00:05:02,570 --> 00:05:05,570
في أيّ مكانٍ بالعالم، أليسَ كذلك؟ ..

95
00:05:05,570 --> 00:05:10,450
.السبب في ذلك لأننا نقتلهم كلّهم فور وِلادتِهم

96
00:05:10,730 --> 00:05:12,000
.هذا كذب

97
00:05:12,490 --> 00:05:16,450
.السببُ في كونكِ حيّةً لحدِ الآن لأنكِ خنزيرةُ تجارب لهم

98
00:05:17,250 --> 00:05:18,960
.هذا ليسَ صحيحًا

99
00:05:19,330 --> 00:05:27,800
الآفة هي كائن حي يسبب الأذى لكائن حي آخر مهم بالنسبة للإنسان، وقد يكون الكائن الثاني الإنسان نفسه، أو النباتات والمحاصيل التي يزرعها أو الحيوانات التي يربيها

100
00:05:19,330 --> 00:05:24,800
.أنتِ كلّ الآفات التي تحملُ فيروس غضب ولعنة أبادة الجنس البشري

101
00:05:19,330 --> 00:05:24,800
الآفات

102
00:05:24,800 --> 00:05:26,210
!هذا ليسَ صحيحًا

103
00:05:26,210 --> 00:05:28,600
.لهذا ما أفعلهُ هنا هو إبادة هذه الآفات

104
00:05:29,090 --> 00:05:30,410
.. هذا غير

105
00:05:30,410 --> 00:05:33,840
.لقد تمّ أمري بأن أقتلكِ من قبل الرئيس

106
00:05:39,210 --> 00:05:42,700
إذن لماذا أنا وُلِدتُ؟

107
00:05:43,050 --> 00:05:46,520
أليسَ بإمكاني أن أكون في هذا العالم؟

108
00:05:47,050 --> 00:05:49,160
.أستغرقتِ وقتًا طويل لمعرفة هذا

109
00:05:50,410 --> 00:05:52,200
إذن آخيرًا ستخبرينني ما الذي تعرفينه؟

110
00:05:53,130 --> 00:05:57,460
.إذن عليَّ محو عالمًا كهذا

111
00:05:57,730 --> 00:05:59,130
!أيّتها الساقطة

112
00:05:59,130 --> 00:06:02,090
.كلّ ما عليّ فعله هو قتلُ الجميع ودفنهم

113
00:06:05,050 --> 00:06:08,670
إذن أين كُنتِ سابقًا؟

114
00:06:08,670 --> 00:06:09,400
نيو؟

115
00:06:10,290 --> 00:06:11,970
.أظن أن هذا مستحيل

116
00:06:11,970 --> 00:06:16,290
.هذا لا يهم، فـ هيَ الآن عادت بسلام

117
00:06:16,290 --> 00:06:18,750
.. حسنًا، هذا صحيحًا، لكن

118
00:06:19,250 --> 00:06:21,520
.أشعر بعدم الإرتياح نوعًا ما

119
00:06:29,160 --> 00:06:32,930
.مهلًا، أظهرتِ ألوانكِ الحقيقة

120
00:06:32,930 --> 00:06:37,040
."تلك الساقطة أيضًا خدعتنا بقولِها أولًا "نيو، نيو

121
00:06:47,810 --> 00:06:50,760
!هي ليسَ فقط لا تُظهر ألمها، بل أيضًا لا تنزف

122
00:06:55,810 --> 00:06:57,130
.مهلًا

123
00:06:57,130 --> 00:06:59,230
.من الأفضل ألاّ تقتربين منّي أكثر من ذلك

124
00:06:59,730 --> 00:07:02,440
أتعلمين لماذا أنا هربتُ إلى هنا؟

125
00:07:07,130 --> 00:07:08,610
ألاّ ترين؟

126
00:07:08,610 --> 00:07:12,410
.ليسَ هناك شيئًا على الأرض تستطعين إستعماله كـ سلاحًا

127
00:07:12,410 --> 00:07:16,170
.أنا على بُعد خمسةِ أمتار، بإمكاني التصويب على قلبكِ

128
00:07:16,170 --> 00:07:20,960
،عندما كُنتِ على بُعد ثلاث متر !كلّ ما كنتِ تفعلينه هو التحديق بنزواتٍ قبيحة بعيناكِ

129
00:07:21,810 --> 00:07:24,210
.إذا جثيتِ على ركبتيكِ، قد أسامحكِ

130
00:07:24,210 --> 00:07:27,560
،لكن إذا تحركتِ خطوةً واحدة .سأرميكِ بدون ترددًا

131
00:07:30,050 --> 00:07:31,100
.. أيّتها

132
00:07:33,650 --> 00:07:34,770
!أترغبين بالموت؟

133
00:07:48,770 --> 00:07:50,560
!لقد كنتُ على بُعدِ ثلاث مترٍ على الأقل

134
00:07:57,930 --> 00:08:00,490
ليسَ لديكَ سِلاحًا الآن، أليسَ كذلك؟

135
00:08:00,490 --> 00:08:02,560
.إذا جثيتَ على ركبتيك، قد أسامحكَ

136
00:08:03,210 --> 00:08:04,890
هل أستمتعتَ بذلك؟

137
00:08:04,890 --> 00:08:08,630
!مَن الذي قرّر بأن هناك سِلاحًا واحد؟

138
00:08:13,130 --> 00:08:15,410
.تبًا، لقد أخطأت

139
00:08:15,410 --> 00:08:19,190
.أعتقد بأنها لا تتحمّل إرتِداد عيار 50 كما ظننت

140
00:08:23,090 --> 00:08:24,280
دمّ؟

141
00:08:28,210 --> 00:08:29,450
.أنهُ دمّ

142
00:08:29,450 --> 00:08:32,050
.هذا مؤلم، هذا مؤلم يا بابا

143
00:08:32,050 --> 00:08:35,440
.هذا مؤلم، بابا، بابا ساعدني

144
00:08:36,050 --> 00:08:38,290
.. أنتِ

145
00:08:37,730 --> 00:08:39,490
.هذا مؤلم

146
00:08:49,490 --> 00:08:50,510
هاه؟

147
00:08:51,210 --> 00:08:53,010
ماذا حدث لذراعك؟

148
00:08:53,010 --> 00:08:54,930
!لا تتغابين عليّ

149
00:08:54,930 --> 00:08:56,850
!تلك المرأة هي مَن فعلت هذا بيّ

150
00:08:56,850 --> 00:08:58,250
!صديقتكِ

151
00:08:58,250 --> 00:09:01,370
.صديقتي؟!، هي ليست صديقتي حقًا

152
00:09:01,370 --> 00:09:02,410
ماذا؟

153
00:09:02,410 --> 00:09:08,000
.. هي من ألحقت الضرّر بجسدي، لذلك إذا أمكن أودُّ أن (         )

154
00:09:02,410 --> 00:09:08,000
لوسي-سان

155
00:09:09,090 --> 00:09:12,130
هذا يعني أن لدينا نفس العدو، هاه؟

156
00:09:12,130 --> 00:09:13,370
عدو" ..؟"

157
00:09:13,370 --> 00:09:15,450
.أجل، هذا صحيح

158
00:09:15,450 --> 00:09:18,610
.هي عدوتي

159
00:09:18,610 --> 00:09:21,290
.لكن يبدوا أنها ليست بالجوار من هنا

160
00:09:21,290 --> 00:09:22,650
ماذا؟

161
00:09:22,650 --> 00:09:26,610
.نحنُ بإمكاننا الشعور ببعضِنا حتى لو كنّا بعيدين نوعًا ما

162
00:09:26,610 --> 00:09:29,050
حقًا؟

163
00:09:29,050 --> 00:09:32,050
مهلًا، أتريد أن نعمل سويةً؟

164
00:09:33,690 --> 00:09:37,930
.لأنه سيكون من السهل معاقبتها لو قاتلناها معًا

165
00:09:37,930 --> 00:09:38,890
.أرفض

166
00:09:40,130 --> 00:09:42,650
.سأهزمها على يدّي

167
00:09:42,650 --> 00:09:45,240
.فتاةً مثلكِ ستكونين فقط عبءً ليّ

168
00:09:46,490 --> 00:09:47,680
.هكذا

169
00:09:55,090 --> 00:09:56,200
.. أنتِ

170
00:09:56,850 --> 00:09:59,330
قلتِ بأنكِ تشعرين بتلك الساقطة، أليسَ كذلك؟ ..

171
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
.نعم

172
00:10:00,770 --> 00:10:02,040
.حقًا

173
00:10:04,330 --> 00:10:07,240
.إذا شعرتِ بها، تعالي لإخباري

174
00:10:09,290 --> 00:10:10,690
ما هذا؟

175
00:10:10,690 --> 00:10:12,250
!ألاّ يُمكنكِ معرفته برؤيته؟

176
00:10:12,250 --> 00:10:14,520
!إنهُ رقمُ هاتفي

177
00:10:14,850 --> 00:10:16,280
ما هو "الهاتف"؟

178
00:10:17,170 --> 00:10:19,690
.تبًا!، لا تهتمين

179
00:10:19,690 --> 00:10:21,600
.أنا عادةً في هذا الشاطئ

180
00:10:21,600 --> 00:10:23,130
.. أُحذركِ بجديةٍ

181
00:10:23,130 --> 00:10:25,770
.لا تُحاولين قتالِها لوحدكِ بدون إخباري ..

182
00:10:26,170 --> 00:10:28,930
!ماذا؟!، لا تتحدث وكأنكَ شخصًا مهم

183
00:10:28,930 --> 00:10:30,200
.. أساسًا

184
00:10:41,050 --> 00:10:42,570
.هذه ليست مصافحة

185
00:10:42,570 --> 00:10:44,840
من الصعب أن النهوض بيدٍ واحدة، أليسَ كذلك؟

186
00:10:50,850 --> 00:10:52,690
!أيّتها الساقطة

187
00:10:52,690 --> 00:10:55,010
!لقد فعلتِ هذا عن قصدٍ، أليسَ كذلك؟، أيّتها الغبية

188
00:10:55,010 --> 00:10:56,840
!أأدركتَ هذا؟

189
00:10:58,730 --> 00:11:02,050
سيلبيلت

190
00:10:58,730 --> 00:11:02,050
إذن كما إعتقدتُ، (      ) تركَ (       ) تهرب، هاه؟

191
00:10:58,730 --> 00:11:02,050
كوراما

192
00:11:02,050 --> 00:11:03,050
.نعم

193
00:11:03,050 --> 00:11:06,170
سيلبيلت

194
00:11:03,050 --> 00:11:06,170
.الـ(       ) ليست سوى نحلةٌ عاملة

195
00:11:06,170 --> 00:11:09,160
.إنهم وحوشٌ غير قادرين على أيّ شيءٍ سوى قتلُ الناس

196
00:11:12,210 --> 00:11:16,890
.الشيء الوحيد الذي نحتاجه في هذا العالم هي (     ) ملكةُ النحل فقط

197
00:11:12,210 --> 00:11:16,890
لوسي

198
00:11:16,890 --> 00:11:20,090
ما الشيء الجيّد في إطلاق أشياءً كهذه؟

199
00:11:20,090 --> 00:11:21,570
.. هذا

200
00:11:22,410 --> 00:11:26,170
.. سمِعتُ بأن المدير قد

201
00:11:26,170 --> 00:11:27,920
فَقَدَ إبنته؛ ..

202
00:11:27,950 --> 00:11:30,840
.لذا هو يعتبر رقم 7 كـ طفلته ..

203
00:11:33,650 --> 00:11:35,650
أهذا ما قاله (      ) لكِ؟

204
00:11:33,650 --> 00:11:35,650
كوراما

205
00:11:35,650 --> 00:11:40,090
.. نعم، لقد كانت إبنته المولودة حديثًا مصابةً بفيروس الناقلات

206
00:11:40,090 --> 00:11:44,160
.لذلك قتلَ إبنته بنفسه ..

207
00:11:44,850 --> 00:11:47,130
.إنهُ رجلٌ أحمقًا تمامًا

208
00:11:47,130 --> 00:11:49,520
أيّها الرئيس، ما معنى هذا؟

209
00:11:49,930 --> 00:11:51,940
.أنا أضعُ قرار عقوبة (      ) معلقًا

210
00:11:49,930 --> 00:11:51,940
كوراما

211
00:11:53,050 --> 00:11:57,560
.لكنّي سأجعله يُكفّر خطأ عصياني

212
00:12:11,970 --> 00:12:13,410
.. (   )

213
00:12:11,970 --> 00:12:13,410
نانا

214
00:12:13,410 --> 00:12:14,970
.. على الأقل أنتِ فقط

215
00:12:14,970 --> 00:12:16,630
.على الأقل أُريدكِ أنتِ فقط أن تكونين على قيد الحياة

216
00:12:19,970 --> 00:12:22,390
أتساءلُ عمّاذا أفعل من الآن فصاعدًا؟

217
00:12:22,730 --> 00:12:24,050
.بابا

218
00:12:29,490 --> 00:12:31,840
ما هذا؟، ورق؟

219
00:12:34,210 --> 00:12:36,570
.أنا جائعة

220
00:12:38,670 --> 00:12:42,090
 الـخـدمة السريعة للآيس كريم

221
00:12:38,670 --> 00:12:42,090
 الـخـدمة السريعة للآيس كريم 

222
00:12:43,370 --> 00:12:45,480
.يالها من رائحةٍ لذيذة

223
00:12:48,650 --> 00:12:50,370
.المعذرة

224
00:12:50,370 --> 00:12:51,960
.. -نعم، مرحـ

225
00:12:54,810 --> 00:12:55,850
ماذا؟

226
00:12:55,850 --> 00:12:59,530
.آمم، أُريد هذه من فضلك

227
00:12:59,530 --> 00:13:00,970
.إنها بـ500 ين

228
00:13:00,970 --> 00:13:03,080
بـ500 ين؟

229
00:13:06,210 --> 00:13:07,890
هلّا أعطيتني كريب الفراولة من فضلك؟

230
00:13:07,890 --> 00:13:09,210
.أنا أُريد كريب الشوكولاته

231
00:13:09,210 --> 00:13:10,530
!آهلًا بكم

232
00:13:10,530 --> 00:13:11,850
.إنها بـ500 ين

233
00:13:17,850 --> 00:13:19,800
.تفضلي، شكرًا لقدومكِ وأنتظر عودتكِ

234
00:13:20,250 --> 00:13:21,570
.المعذرة

235
00:13:21,570 --> 00:13:22,810
!أنه بـ500 ين

236
00:13:22,810 --> 00:13:26,120
ليسَ لديكِ، أليسَ كذلك؟ !هيّا، هيّا إذهبي بعيدًا

237
00:13:29,210 --> 00:13:30,850
ما خطبُ هذه الفتاة؟

238
00:13:30,850 --> 00:13:32,500
.إنها مشرّدة

239
00:13:32,850 --> 00:13:37,560
.ماذا عليّ فعله؟، لن أستطيع الآكل إلا إذا كان لديّ 500 ين

240
00:13:39,890 --> 00:13:41,090
.لقد أحضرناها

241
00:13:41,090 --> 00:13:42,010
~ نيو

242
00:13:42,010 --> 00:13:43,410
.ضعهم هناك

243
00:13:44,890 --> 00:13:46,730
هاه؟، أين (        )؟

244
00:13:44,890 --> 00:13:46,730
مايو-تشان

245
00:13:46,730 --> 00:13:49,920
.لقد خرجت، قائلةً بأنها ستآخذ (    ) لتنزه

246
00:13:46,730 --> 00:13:49,920
وانتا

247
00:13:50,370 --> 00:13:51,770
!بهذا الوقت؟

248
00:13:51,770 --> 00:13:53,890
.أعتقد أنها ستآخذ جولةً واحدة بالجوار

249
00:13:55,130 --> 00:13:58,400
.(      ) أعتقد أنني أُريد معرفة المزيد بشأن

250
00:13:55,130 --> 00:13:58,400
نيو-سان

251
00:14:00,890 --> 00:14:02,210
.أوه، هاهو

252
00:14:03,570 --> 00:14:05,000
!(    ) آه

253
00:14:03,570 --> 00:14:05,000
وانتا

254
00:14:11,210 --> 00:14:14,250
.لقد خسِرتُ ضدَّ (         ) هنا

255
00:14:11,210 --> 00:14:14,250
لوسي-سان

256
00:14:24,370 --> 00:14:28,040
أتساءل إذا بابا قد تخلى عنّي بعد كلّ شيء؟

257
00:14:28,970 --> 00:14:31,890
لا أعرفُ ما الذي سأفعله؟

258
00:14:31,890 --> 00:14:33,250
.. بابا

259
00:14:33,250 --> 00:14:36,370
.أُريد لقاء بابا، أشعر بالوحدةِ

260
00:14:36,370 --> 00:14:37,640
.. بابا

261
00:14:41,190 --> 00:14:42,690
.آسفةً

262
00:14:42,690 --> 00:14:45,330
.. هو عادةً لا ينبح هكذا، لكن

263
00:14:50,210 --> 00:14:52,450
.. تلك الفتاة

264
00:14:54,370 --> 00:14:56,830
.هذا مطمئن، إنها مرتبطةً

265
00:14:54,370 --> 00:14:56,830
.تقصد ساقيها

266
00:14:57,250 --> 00:14:59,810
.ما الأمر؟، تبدين شاحبةً

267
00:14:59,810 --> 00:15:03,090
.هذا صحيح، كان ذلك حلمًا

268
00:15:03,090 --> 00:15:05,360
.. فـ الساقان من المستحيل أن تنفصل وترتبط

269
00:15:06,730 --> 00:15:09,030
.لاتزال لا تعملُ جيّدًا عندما أصرفُ إنتباهي عنها

270
00:15:11,090 --> 00:15:13,550
إذن، أتريدين شيئًا منّي؟

271
00:15:15,770 --> 00:15:17,770
!أوو مهلًا، أنتِ

272
00:15:30,290 --> 00:15:32,970
.أنتِ حقًا تُحبّين هذه الساعة

273
00:15:32,970 --> 00:15:33,810
!نيو

274
00:15:33,810 --> 00:15:37,160
.حسنًا، ليسَ عليّ أن أقلق بما أنها متعطلةً منذ البداية

275
00:15:38,850 --> 00:15:43,290
كيفَ هربتِ من مكان الأستاذ؟

276
00:15:43,290 --> 00:15:44,710
.. عندما كنتُ هناك

277
00:15:46,490 --> 00:15:47,600
.(    )

278
00:15:46,490 --> 00:15:47,600
كوتا

279
00:15:48,170 --> 00:15:50,090
.لا، لاشيء

280
00:15:50,090 --> 00:15:53,040
.أنتِ والأستاذ كُنتما قد ذهبتم

281
00:15:54,330 --> 00:15:56,640
لا تقلقينا كثيرًا، حسنًا؟

282
00:15:57,210 --> 00:15:58,320
.. نيو

283
00:16:03,970 --> 00:16:05,940
أأستيقظتِ؟

284
00:16:06,330 --> 00:16:10,160
.لقد فوجئتُ بما أنكِ إنهرتِ فجأةً ولم تنهضي

285
00:16:11,970 --> 00:16:15,360
.هذا المخلوق بدأ قلقًا عليكِ أيضًا

286
00:16:19,370 --> 00:16:21,990
.كان من السيئ أخذُها

287
00:16:22,290 --> 00:16:24,960
.نعم، على الأرجح

288
00:16:26,330 --> 00:16:28,850
.الآن قد أعدناها كلّها

289
00:16:28,850 --> 00:16:29,880
.نعم

290
00:16:32,370 --> 00:16:34,730
.آمم، هذا الساق

291
00:16:34,730 --> 00:16:38,650
.أوه هذا؟، عندما أصرفُ إنتباهي عنها تنفصل

292
00:16:38,650 --> 00:16:40,370
!تنفصل؟

293
00:16:40,370 --> 00:16:41,890
.نعم، هذا صحيح

294
00:16:41,890 --> 00:16:43,840
.. ذلك

295
00:16:45,900 --> 00:16:47,650
.. آمم، وهذه

296
00:16:47,650 --> 00:16:49,770
أيُضايقونكِ؟

297
00:16:49,770 --> 00:16:51,410
.. كلا

298
00:16:51,410 --> 00:16:54,250
.. هذا صحيح، بما أننا مختلفون عن الآخرين

299
00:16:54,250 --> 00:16:57,490
.كلا، أعتقد أنها جميلة

300
00:16:57,490 --> 00:16:58,440
حقًا؟

301
00:16:59,090 --> 00:17:00,490
أحقًا حقًا؟

302
00:17:00,490 --> 00:17:01,680
.نعم

303
00:17:03,250 --> 00:17:06,200
.في الحقيقة، كنتُ أفكرُ بهذا أيضًا

304
00:17:07,130 --> 00:17:08,610
.. السبب أن هناك شخصٌ

305
00:17:08,610 --> 00:17:10,610
.. آمم

306
00:17:10,610 --> 00:17:11,560
نعم

307
00:17:13,370 --> 00:17:15,970
.لديّ طلبٌ

308
00:17:15,970 --> 00:17:17,920
ما هو؟

309
00:17:18,770 --> 00:17:20,410
.. آمم

310
00:17:20,410 --> 00:17:23,480
أتودّين أن تكونين صديقتي؟

311
00:17:23,850 --> 00:17:25,480
صديقتكِ؟

312
00:17:25,890 --> 00:17:30,050
.. أنا كنتُ أعيشُ، آمم

313
00:17:30,050 --> 00:17:32,690
.بمكانٍ كـ مركزٍ لوقتٍ طويل

314
00:17:32,690 --> 00:17:36,250
.لا أعرفُ أيّ شيءٍ عن العالم الخارجي

315
00:17:36,250 --> 00:17:38,450
.. وليسَ لديّ منزلٌ أعود إليه

316
00:17:38,450 --> 00:17:42,520
.وليسَ لديّ شيئًا لآكله .رغم ذلك، تمكّنتُ من التحمّل

317
00:17:43,450 --> 00:17:46,090
.لكنّي أشعر بالوحدةِ كوني وحيدةً

318
00:17:46,650 --> 00:17:48,960
.آمم، إذا هذا ما ترغبين به، فـ بتأكيد

319
00:17:50,370 --> 00:17:54,150
.إذا لم يكُن لديكِ مانع، فـ سأكون سعيدةً بأن أكون صديقتكِ

320
00:17:54,530 --> 00:17:55,590
حقًا؟

321
00:17:55,590 --> 00:17:56,330
.نعم

322
00:17:56,330 --> 00:17:58,570
اسمي (   )، وأنتِ؟

323
00:17:56,330 --> 00:17:58,570
نانا

324
00:17:58,570 --> 00:18:01,560
.(    ) اسمي ،(    )

325
00:17:58,570 --> 00:18:01,560
مايو

326
00:17:58,570 --> 00:18:01,560
مايو

327
00:18:08,490 --> 00:18:11,400
.هذه المرة الأولى التي أكون بها صداقةً

328
00:18:13,530 --> 00:18:17,210
.أوه لا، إنها بسرعةٍ تنطفئ

329
00:18:17,210 --> 00:18:19,670
.. حقًا أن هذه الأوراق عديمة الفائدة

330
00:18:20,650 --> 00:18:24,370
!لا!، لا!، لا!، لا تحرقين النقود

331
00:18:25,210 --> 00:18:29,320
.يا إلهي، لقد أحرقتِ الكثير

332
00:18:29,530 --> 00:18:31,880
.بسبب أنه لايزال لديّ الكثير منه

333
00:18:31,880 --> 00:18:34,650
لماذا لديكِ الكثير من النقود؟

334
00:18:34,650 --> 00:18:37,440
،عندما غادرةُ المركز .أعطاني بابا هذه

335
00:18:37,770 --> 00:18:41,280
.بدلًا من هذه الأوراق، من الأفضل لو كانت 500 ين

336
00:18:42,730 --> 00:18:46,400
أنتِ لا تعرفين أيّ شيءٍ حول النقود، أليسَ كذلك؟

337
00:18:47,210 --> 00:18:50,730
!لا تُهينني!، أعلم الكثير عنها

338
00:18:50,730 --> 00:18:55,210
.. همم، إذن أنتِ تعلمين أنه من الخطر وضع هذا القدر من المال معًا

339
00:18:55,210 --> 00:18:57,160
وتركه لوحدِه، أليسَ كذلك؟ ..

340
00:18:58,210 --> 00:18:59,450
خطر"؟"

341
00:18:59,810 --> 00:19:05,120
لأنه عندما تنامين، تاركةً المال معًا ستتمُّ مهاجمتكِ، أليسَ كذلك؟

342
00:19:05,410 --> 00:19:06,890
!مهاجمتي"؟"

343
00:19:06,890 --> 00:19:11,010
بالطبع أنتِ تعرفين تعويذة حفظِهم معًا، أليسَ كذلك؟

344
00:19:11,010 --> 00:19:13,200
إذا كان هكذا الأمر، ليسَ علينا القلق بشأنه، صحيح؟

345
00:19:13,490 --> 00:19:15,570
.آسفةً، آسفةً

346
00:19:15,570 --> 00:19:18,370
.لقد كنتُ أكذب بشأن أنني أعلم الكثير عن النقود

347
00:19:18,370 --> 00:19:20,970
.علميني التعويذة من فضلكِ

348
00:19:21,370 --> 00:19:25,480
.الآن نحنُ متعادلتان .بسبب أنني كنتُ أكذب أيضًا

349
00:19:35,010 --> 00:19:38,150
.إذن قصاصات الورق هذه كانت مالًا أيضًا

350
00:19:38,150 --> 00:19:40,890
.إذن دعينا نستعملها كلّها بتناول وجبة طعام

351
00:19:40,890 --> 00:19:43,050
.لا يُمكنكِ إستعمالها هكذا

352
00:19:43,050 --> 00:19:45,960
.لا يُمكنني؟، يالها من أمرٍ معقد

353
00:19:47,090 --> 00:19:49,050
.(      ) أنا أحسدكِ يا

354
00:19:47,090 --> 00:19:49,050
نانا-سان

355
00:19:49,050 --> 00:19:55,730
.أعتقد أنه أعطاكِ هذا المقدار من المال لأنه كان قلقًا بشأنك

356
00:19:55,730 --> 00:20:01,040
.حقًا؟، لكنّي سأحبُ وجود بابا معي أفضل من المال

357
00:20:01,450 --> 00:20:04,760
.أنا أحسدكِ لأمتلاككِ شخصًا يقلق بشأنكِ

358
00:20:07,810 --> 00:20:09,250
.(      ) أوه، يا

359
00:20:07,810 --> 00:20:09,250
نانا-سان

360
00:20:09,250 --> 00:20:10,130
ماذا؟

361
00:20:10,130 --> 00:20:13,530
.(      ) يبدوا أن هناك رجلًا يُلاحق

362
00:20:10,130 --> 00:20:13,530
نيو-سان

363
00:20:13,530 --> 00:20:15,570
أتعلمين هذا؟

364
00:20:15,570 --> 00:20:17,610
؟، مَن هيَ؟(      )

365
00:20:15,570 --> 00:20:17,610
نيو-سان

366
00:20:17,610 --> 00:20:20,730
.أتذكرين؟، ذلك الشخص الذي إلتقيتِ به هنا

367
00:20:20,730 --> 00:20:22,030
هنا؟

368
00:20:22,030 --> 00:20:24,030
!لا تتقاتلا

369
00:20:24,690 --> 00:20:27,770
.هكذا، أنتِ كنتِ الشخص في ذلك الوقت

370
00:20:27,770 --> 00:20:30,770
.. (      ) إذن الشخص الذي اسمه

371
00:20:27,770 --> 00:20:30,770
نيو-سان

372
00:20:30,770 --> 00:20:34,530
.هي تعيشُ معنا في منزلنا

373
00:20:34,530 --> 00:20:38,090
.إنها إمرأةً بـ قرونٍ مثلكِ

374
00:20:43,850 --> 00:20:45,850
.سأذهب للبحثِ عنها قليلًا

375
00:20:45,850 --> 00:20:46,600
.حسنًا

376
00:20:46,890 --> 00:20:49,840
.هذا وقتٌ طويلٌ جدًا لتنزهِ مع كلبٍ

377
00:20:50,330 --> 00:20:53,440
.. بما أنها ليست (   ) فلا أعتقد أنها ضائعة

378
00:20:50,330 --> 00:20:53,440
نيو

379
00:20:53,730 --> 00:20:54,690
نيو؟

380
00:20:54,690 --> 00:20:56,020
.رافقتكَ السلامة

381
00:20:56,020 --> 00:20:57,000
!نيو

382
00:20:57,650 --> 00:20:59,530
!ما الذي تفعلينه؟

383
00:20:59,530 --> 00:21:01,890
.لقد تعلمت شيئًا غريب

384
00:21:01,890 --> 00:21:05,170
.لا تهتم، وإذهب للبحثِ عنها

385
00:21:05,170 --> 00:21:06,320
.حسنًا

386
00:21:12,010 --> 00:21:14,080
أتساءل عمّا يجري؟

387
00:21:14,730 --> 00:21:15,810
هنا؟

388
00:21:15,810 --> 00:21:16,710
.نعم

389
00:21:16,710 --> 00:21:21,470
.مستحيل، لا أستطيع تصديقَ ذلك، بسبب أنني لا أشعر بشيءٍ

390
00:21:21,650 --> 00:21:23,470
.(     ) أنسي أمر

391
00:21:21,650 --> 00:21:23,470
لوسي

392
00:21:24,290 --> 00:21:26,320
آمم، (      )؟

393
00:21:24,290 --> 00:21:26,320
نانا-سان

394
00:21:26,690 --> 00:21:28,690
.كما أعتقدت، لا أشعر بأيّ شيءٍ

395
00:21:28,690 --> 00:21:29,800
.أنتِ مخطئة

396
00:21:34,850 --> 00:21:36,640
.. آمم

397
00:21:37,530 --> 00:21:38,880
.. أنتِ

398
00:21:39,610 --> 00:21:41,370
لماذا لديكِ قرونًا؟

399
00:21:41,370 --> 00:21:43,850
من أين أتيتِ؟ مَن أنتِ؟

400
00:21:43,850 --> 00:21:45,170
!(       )

401
00:21:43,850 --> 00:21:45,170
كوتا-سان

402
00:21:46,530 --> 00:21:48,690
.. آسفٌ، غفلت

403
00:21:48,690 --> 00:21:52,210
.تعرفتُ عليها في وقتٍ سابق .(      ) إنها تُريد لقاء

404
00:21:48,690 --> 00:21:52,210
نيو-سان

405
00:21:52,210 --> 00:21:53,210
؟(   )

406
00:21:52,210 --> 00:21:53,210
نيو

407
00:21:53,210 --> 00:21:57,330
.. لكن يبدوا أنها ليست الشخص الذي أعرفه، لهذا

408
00:21:57,330 --> 00:21:58,960
!(      ) إنتظري يا

409
00:21:57,330 --> 00:21:58,960
نانا-سان

410
00:21:59,450 --> 00:22:01,930
.أوه، آسفةً

411
00:22:01,930 --> 00:22:04,570
.على كلٍ، إنتظري لحظةً

412
00:22:04,570 --> 00:22:06,250
.هناك شيئًا أرغبُ بسؤالكِ

413
00:22:06,250 --> 00:22:07,130
.. لكن

414
00:22:07,130 --> 00:22:08,040
.. (       )

415
00:22:07,130 --> 00:22:08,040
كوتا-سان

416
00:22:09,090 --> 00:22:11,970
.يبدوا إنها جائعةً

417
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
ماذا؟

418
00:22:12,970 --> 00:22:15,920
لايزال هناك بقايا من العشاء، أليسَ كذلك؟

419
00:22:16,210 --> 00:22:17,450
عشاء؟

420
00:22:17,450 --> 00:22:21,560
.إذن، سأجهزهُ لكِ، على كلٍ، تفضلي إلى الداخل

421
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
حسنًا؟

422
00:22:23,250 --> 00:22:25,970
.. حسنًا، لا بأس بذلك

423
00:22:26,970 --> 00:22:29,690
.. أُجذبُ من قبل وجبةٍ

424
00:22:29,690 --> 00:22:31,450
.لا تقلقي، لا تقلقي

425
00:22:32,730 --> 00:22:35,190
.مووه، لا يمكنكِ فعل ذلك

426
00:22:36,370 --> 00:22:38,400
هاه؟، أعادوا؟

427
00:22:38,400 --> 00:22:39,450
!(    )

428
00:22:38,400 --> 00:22:39,450
كوتا

429
00:22:39,450 --> 00:22:41,960
.هاه؟، إنه عالق

430
00:22:42,410 --> 00:22:43,970
.يالهُ من منزلٍ كبير

431
00:22:43,970 --> 00:22:46,610
.سمِعتُ أنه بالأصل مطعمًا على طِراز ياباني

432
00:22:46,610 --> 00:22:48,120
مطعمًا على طِراز ياباني"؟"

433
00:22:48,410 --> 00:22:49,760
!(    )

434
00:22:48,410 --> 00:22:49,760
كوتا

