﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:03,000
في سنة 845

2
00:00:03,880 --> 00:00:09,240
مع الظهور المفاجئ للعملاق المدرع والعملاق الهائل

3
00:00:09,300 --> 00:00:13,360
الحياة كما نعرفها قد دمرت مع الجدران

4
00:00:13,820 --> 00:00:17,260
لا!!!

5
00:00:19,360 --> 00:00:22,160
البشر هجروا جدار ماريا

6
00:00:23,000 --> 00:00:26,200
وبعد أن فقدوا ثلث أراضيهم و 20% من التعداد السكاني

7
00:00:26,820 --> 00:00:30,760
تراجعوا الى جدار روز

8
00:00:32,860 --> 00:00:33,580
لكن

9
00:00:34,600 --> 00:00:38,580
ليست جميع البشرية هزمت من العمالقة

10
00:00:39,560 --> 00:00:42,280
حضرت الحامية لجلب الموارد والدفاع عن الحائط

11
00:00:42,860 --> 00:00:45,420
والشباب, الآن متدربين

12
00:00:45,420 --> 00:00:49,020
كانوا يتعلمون التقنيان والمعلومات الاساسية لقتال العمالقة

13
00:00:50,120 --> 00:00:51,980
في ذلك الوقت...

14
00:00:55,280 --> 00:00:56,540
في مقاطعة تروست

15
00:00:56,740 --> 00:00:58,860
النخبة من فيلق الاستطلاع

16
00:00:59,240 --> 00:01:03,740
كانوا مرة أخرى يستعدون لوضع خطاهم على مناطق العمالقة

17
00:01:08,160 --> 00:01:09,960
البوابات تفتح في 30 ثانية

18
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
الجميع, استعدوا للرحيل

19
00:01:14,820 --> 00:01:17,920
هذا محير

20
00:01:17,940 --> 00:01:18,980
ليفاي؟

21
00:01:18,980 --> 00:01:19,140
لا
ليفاي؟

22
00:01:19,140 --> 00:01:19,740
لا

23
00:01:20,400 --> 00:01:22,000
لم أقل أي شي

24
00:01:22,260 --> 00:01:25,200
" ساعدني لإصطياد عملاق" أليس كذلك؟

25
00:01:25,580 --> 00:01:28,020
أنا لا أنوي مساعدتك في مثل هذه المتاعب 

26
00:01:29,280 --> 00:01:31,700
ماذا عنك يا مايك؟

27
00:01:34,060 --> 00:01:38,360
كالعادة.. اجابات ممله من رجال مملين

28
00:01:43,420 --> 00:01:46,620
سوف نبدأ الآن جولة الاستكشاف ال49 ما وراء الجدران

29
00:01:47,600 --> 00:01:49,000
إلى الامام!!!

30
00:01:59,580 --> 00:02:00,160
هانجي!

31
00:02:00,500 --> 00:02:04,660
أيها العمالقة أنا قادمة لأراكم.

32
00:02:05,640 --> 00:02:07,900

33
00:03:37,000 --> 00:03:41,540
مفكرة إيلز

34
00:03:49,540 --> 00:03:52,200
انتضر قليلا, آروين

35
00:03:52,940 --> 00:03:56,900
أنا اعرف أن الاساسيات المنطقية تأتي أولا

36
00:03:57,460 --> 00:03:59,980
ولكن معرفة حقيقة هوية العمالقة

37
00:04:00,020 --> 00:04:02,620
هي الهدف الاساسي لفيلق الاستطلاع

38
00:04:03,000 --> 00:04:05,680
من المفترض عليك معرفة ذلك أيضا

39
00:04:05,800 --> 00:04:07,620
عذرا.. قائدة الفرقة

40
00:04:07,880 --> 00:04:10,760
التحدث بمثل هذا الاسلوب مع الرئيس...

41
00:04:10,760 --> 00:04:11,320
اخرس! لتقوم بذلك يجب علينا القبض على عملاق حي

42
00:04:11,320 --> 00:04:15,660
اخرس! لتقوم بذلك يجب علينا القبض على عملاق حي

43
00:04:15,840 --> 00:04:18,100
أنا اعلم أن ذلك غير واقعي.

44
00:04:18,440 --> 00:04:22,520
آخر مرة نجحنا في القبض على عملاق كان قبل 15 عاما

45
00:04:22,580 --> 00:04:25,780
وأكثر من 20 رجل ضحوا بحياتهم لتحقيق ذلك 

46
00:04:26,160 --> 00:04:29,780
ولكن اذا كنا خائفين من التضحيات لن نحصل على اي معلومات

47
00:04:29,960 --> 00:04:32,100
حسنا ركز على المؤخرة

48
00:04:32,100 --> 00:04:32,700
مفهوم.
حسنا ركز على المؤخرة

49
00:04:32,700 --> 00:04:34,000
مفهوم.

50
00:04:34,000 --> 00:04:35,660
كم مرة علي أن أخبرك؟

51
00:04:36,040 --> 00:04:38,460
لا نستطيع التضحية بمزيد من الجنود من أجل عملية اصطياد

52
00:04:39,240 --> 00:04:43,760
نحن فقدنا أكثر من 10 جنود اليوم، فقط للوصول لهذه النقطة

53
00:04:43,760 --> 00:04:45,480
أنا أفهم ذلك لكن

54
00:04:45,480 --> 00:04:46,220
هانجي.
أنا أفهم ذلك لكن.

55
00:04:46,220 --> 00:04:47,440
هانجي.

56
00:04:47,440 --> 00:04:49,320
لن أسمح بذلك.

57
00:04:50,300 --> 00:04:52,220
أنت!!!

58
00:04:52,580 --> 00:04:54,920
أنتضر! آروين

59
00:04:55,680 --> 00:04:58,260
هذا مستحيل ، هانجي

60
00:04:58,840 --> 00:05:02,200
انها مسألة حياة أو موت فقط لقتل العمالقة

61
00:05:02,480 --> 00:05:06,680
بغض النظر عن عدد الأرواح التي لدينا، اصطيادهم سيكون مستحيل

62
00:05:07,500 --> 00:05:09,420
لنقول يا أورو

63
00:05:09,420 --> 00:05:13,760
لنقل أن ليفاي يحاول قتلك.. جديا يحاول

64
00:05:13,900 --> 00:05:16,980
ماذا ستفعل؟ هل يمكنك أن تقاتل لتفوز؟

65
00:05:16,980 --> 00:05:19,320
لا... ليس ممكن

66
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
الأهم من ذلك... أنا أختنق.

67
00:05:21,820 --> 00:05:25,320
هل علي أن أخبرك كيف تفوز؟

68
00:05:25,600 --> 00:05:27,540
أنت تدرسة

69
00:05:27,540 --> 00:05:33,120
كل شي من روتينه الى نوع الطعام الذي يكرهه، وذوقة بالنساء، 
عدد المرات التي يذهب بها الى الحمام  

70
00:05:33,120 --> 00:05:36,080
عليك معرفة كل التفاصيل الصغيرة مثل ذلك

71
00:05:36,080 --> 00:05:39,940
اذا فعلت ذلك، سوف تجد بعض نقاط الضعف التي يمكن استغلالها.

72
00:05:40,420 --> 00:05:47,100
اذا لم تقاتل بهذه الطريقة، بالتأكيد سوف تُقتل

73
00:05:47,500 --> 00:05:48,400
هانجي

74
00:05:48,400 --> 00:05:48,620
أيتها القائدة! هذا يكفي
هانجي

75
00:05:48,620 --> 00:05:50,020
أيتها القائدة! هذا يكفي

76
00:05:55,080 --> 00:05:56,600
أسفة، أسفة

77
00:05:56,720 --> 00:05:59,020
لكن، أنه الى حد كبير شيء من هذا القبيل

78
00:05:59,020 --> 00:05:59,300
أيتها القائده!
لكن، أنه الى حد كبير شيء من هذا القبيل

79
00:05:59,300 --> 00:06:00,160
أيتها القائده!

80
00:06:01,740 --> 00:06:04,440
تبا! كدت أن أموت جديا

81
00:06:04,500 --> 00:06:08,840
أنها بالتأكيد ليست عاقلة. قد تكون مجنونة.

82
00:06:10,000 --> 00:06:14,180
أنت! بحق كونك عضو من فرقة الاستطلاع

83
00:06:14,340 --> 00:06:17,000
هل يمكنك التوقف عن التحدث بمثل ذلك؟

84
00:06:17,000 --> 00:06:20,120
ماذا؟ ما مشكلتك والتدخل في ما لا يعنيك؟

85
00:06:20,120 --> 00:06:20,380
بيترا! هل ملأتي الغاز بعد؟
ماذا؟ ما مشكلتك والتدخل في ما لا يعنيك؟

86
00:06:20,380 --> 00:06:22,720
بيترا! هل ملأتي الغاز بعد؟

87
00:06:22,720 --> 00:06:23,000
نعم ايرد خلال لحضات!
بيترا! هل ملأتي الغاز بعد؟

88
00:06:23,000 --> 00:06:26,240
نعم ايرد خلال لحضات!

89
00:06:53,580 --> 00:06:55,180
الغابة! أنهم هنا!

90
00:06:55,180 --> 00:06:55,540
الجميع، تأهبوا
الغابة! أنهم هنا!

91
00:06:55,540 --> 00:06:57,720
الجميع، تأهبوا

92
00:06:58,100 --> 00:07:00,880
أيتها القائده! هذا خطر جدا لتذهبي لوحدك!

93
00:07:01,480 --> 00:07:04,160
أروين ! سوف أتقدم!

94
00:07:04,160 --> 00:07:06,140
انتضري هانجي!!

95
00:07:06,140 --> 00:07:06,160
ليفاي!
انتضري هانجي!!

96
00:07:06,160 --> 00:07:07,240
ليفاي!

97
00:07:15,620 --> 00:07:18,040
أووه! وجدتك!

98
00:07:18,900 --> 00:07:21,920
مرحبا! الطقس جميل أليس كذلك؟

99
00:07:25,440 --> 00:07:27,340
جيد جيد

100
00:07:27,660 --> 00:07:33,860
مهلا! هل تريد أن تأخذ جولة معي في داخل الأسوار؟ ما رأيك؟

101
00:07:34,100 --> 00:07:36,020
كان ذلك وشيكا !

102
00:07:37,640 --> 00:07:40,960
أووه! هل أنت بخير؟

103
00:07:45,140 --> 00:07:47,400
تعال الى هنا

104
00:07:52,320 --> 00:07:54,760
هذا هو. فتى جيد.

105
00:07:58,160 --> 00:08:00,300
انظر هنا! غبي.

106
00:08:03,680 --> 00:08:05,900
مهلا! لا تتدخل!

107
00:08:10,160 --> 00:08:13,800
هذا كل شيء، هذا كل شيء! تماما مثل ذلك!

108
00:08:26,060 --> 00:08:29,420
هاه! مهلا! انتضر

109
00:08:32,560 --> 00:08:34,980
مهلا! الى اين انت ذاهب؟

110
00:08:37,340 --> 00:08:41,340
ما مشكلة هذا الاحمق؟ هل هو عائد الى المنزل؟

111
00:08:41,340 --> 00:08:44,080
هنالك شيء غريب! حتى أنه غير طبيعي

112
00:08:44,080 --> 00:08:44,500
نعم، أنه مختلف عن أي شيء تم الإبلاغ حتى الآن
هنالك شيء غريب! حتى أنه غير طبيعي

113
00:08:44,500 --> 00:08:47,600
نعم، أنه مختلف عن أي شيء تم الإبلاغ حتى الآن

114
00:08:47,600 --> 00:08:47,800
لا، السنا نسميهم غير عاديين لانهم مختلفين عن الأخرين؟
نعم، أنه مختلف عن أي شيء تم الإبلاغ عنه حتى الآن

115
00:08:47,800 --> 00:08:51,700
لا، السنا نسميهم غير عاديين لانهم مختلفين عن الأخرين؟

116
00:08:51,700 --> 00:08:52,440
لا يهم
لا، السنا نسميهم غير عاديين لانهم مختلفين عن الأخرين؟

117
00:08:52,440 --> 00:08:53,040
لا يهم

118
00:08:54,620 --> 00:08:56,820
سوف أفعلها الأن

119
00:08:57,800 --> 00:09:00,380
مهلا! قلت انتضر

120
00:09:06,040 --> 00:09:09,100
هل هو متجه الى مكان محدد؟

121
00:09:09,100 --> 00:09:12,520
حتى لو كان غير عادي، هل يمكن لعملاق أن يفعل مثل ذلك؟

122
00:09:32,580 --> 00:09:34,320
ماذا؟

123
00:09:35,640 --> 00:09:37,400
ماذا يحدث؟

124
00:09:39,780 --> 00:09:41,660
ماذا تفعل؟

125
00:09:43,060 --> 00:09:47,620
هل هذا هو المكان الذي تأتي له؟

126
00:09:51,200 --> 00:09:54,120
وووه! ذلك وشيك.

127
00:09:58,860 --> 00:10:02,520
ماذا؟ ماذا يحدث؟ أنا مستمعه

128
00:10:06,740 --> 00:10:07,700
أمسكت به

129
00:10:07,700 --> 00:10:07,960
أورو، انتضر!
أمسكت به

130
00:10:07,960 --> 00:10:09,080
أورو، انتضر!

131
00:10:09,080 --> 00:10:09,240
ماذا؟
أورو، انتضر!

132
00:10:09,240 --> 00:10:10,260
ماذا؟

133
00:10:29,580 --> 00:10:30,780
هل أنت بخير؟

134
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
أيها النقيب..

135
00:10:34,460 --> 00:10:36,480
سأبقى معك الى الأبد

136
00:10:38,060 --> 00:10:42,400
كان ممكن أن يصبح موضوع اختبار ثمين

137
00:10:43,700 --> 00:10:48,980
لو قبض عليه.. لتقدمت البشرية خطوة الى الأمام.

138
00:10:49,940 --> 00:10:51,820
أخرسي، يا صاحبة النظارات.

139
00:10:51,820 --> 00:10:55,320
اذا أردتي أن تكوني براز العمالقة، لن أوقفك

140
00:10:55,320 --> 00:10:58,440
لكن لا تخاطري بحياة رفاقك!

141
00:11:00,920 --> 00:11:03,420
العمالقة لا يتبرزون.

142
00:11:03,620 --> 00:11:05,940
 بالحقيقة، ليس لديهم جهاز هضمي 

143
00:11:15,340 --> 00:11:15,880
مهلا..

144
00:11:16,960 --> 00:11:18,220
أيها النقيب؟

145
00:11:19,540 --> 00:11:20,460
ماذا؟

146
00:11:20,820 --> 00:11:21,640
هل هذا!

147
00:11:22,520 --> 00:11:25,180
من فعل العملاق؟

148
00:11:26,540 --> 00:11:27,360
لكن...

149
00:11:27,600 --> 00:11:29,260
لا، ذلك مستحيل

150
00:11:29,260 --> 00:11:29,480
ما الذي تتحدثين عنه؟
لا، ذلك مستحيل

151
00:11:29,480 --> 00:11:30,920
ما الذي تتحدثين عنه؟

152
00:11:48,100 --> 00:11:50,520
شارة كابتن من البعثة 34

153
00:11:51,140 --> 00:11:55,200
جندي مات قبل عام... الأسم..

154
00:11:56,520 --> 00:11:59,600
إيلز لانقنار

155
00:12:01,240 --> 00:12:04,460
لا أصدق أن عملاق ممكن أن يفعل شيء مثل ذلك

156
00:12:06,240 --> 00:12:07,000
ليفاي؟

157
00:12:07,520 --> 00:12:08,540
ما هذا؟

158
00:12:10,320 --> 00:12:11,660
هذا

159
00:12:12,420 --> 00:12:15,300
ما أنجزت إيلز لانقنار

160
00:12:35,980 --> 00:12:38,360
أسمي إيلز لانقنار

161
00:12:39,040 --> 00:12:42,000
أنا كنت جزء من البعثة ال34

162
00:12:42,480 --> 00:12:44,920
 كنت اللواء الثاني المسؤول عن الصف الغربي

163
00:12:46,820 --> 00:12:49,740
واجهنا عمالقة خلال عودتنا

164
00:12:51,520 --> 00:12:54,140
فقدت كلا من زملائي وحصاني

165
00:12:55,180 --> 00:12:58,340
تخليت عن عدة المناورة المكسورة الخاصة بي

166
00:13:03,560 --> 00:13:06,240
سأهرب متوجهة إلى الشمال

167
00:13:11,760 --> 00:13:16,180
فقدت حصاني في أراضي تحت سيطرة العمالقة خارج الأسوار

168
00:13:17,520 --> 00:13:19,980
الهرب مستحيل سيرا على الاقدام من العمالقة

169
00:13:20,580 --> 00:13:22,260
ولا زملاء استطيع الاعتماد عليهم

170
00:13:23,300 --> 00:13:24,700
أحاول العودة إلى الديار

171
00:13:25,940 --> 00:13:27,940
النجاة أصبح ميؤوسا منها

172
00:13:29,280 --> 00:13:29,820
لكن

173
00:13:30,320 --> 00:13:33,800
قد أكون قادرة على الوصول الى الجدران من غير مواجهة أي عمالقة

174
00:13:34,760 --> 00:13:35,100
ذلك صحيح

175
00:13:35,840 --> 00:13:39,920
الأن، يجب الا أسمح للخوف أن يسيطر علي

176
00:13:40,920 --> 00:13:45,520
كنت مستعدة لهذا الوضع منذ اليوم الذي 
أخترت فيه أن أكون من فيلق الاستطلاع

177
00:13:46,980 --> 00:13:49,560
أنا لا أخاف الموت
أنا جناح الحرية للبشرية

178
00:13:50,340 --> 00:13:52,060
عضو من فيلق الاستطلاع

179
00:13:52,660 --> 00:13:56,520
سأحارب حتى آخر أنفاسي
حتى لو كان ذلك يعني نهايتي

180
00:13:57,400 --> 00:14:00,380
أنا لا أملك أسلحة، لكن لا زلت أستطيع القتال

181
00:14:00,900 --> 00:14:05,200
سأدون كلماتي على هذا الورق
لأفعل كل ما أوتيت من قوة

182
00:14:06,760 --> 00:14:08,540
لن أهزم

183
00:14:08,540 --> 00:14:11,640
لن أهزم

184
00:14:41,920 --> 00:14:44,480
لن أهزم

185
00:14:45,880 --> 00:14:47,200
واجهت عملاق

186
00:14:47,880 --> 00:14:51,100
سبعه... لا من نمط 6 أمتار

187
00:14:51,760 --> 00:14:55,200
لن يأكلني حالا!.. غير عادي؟

188
00:14:57,480 --> 00:14:59,580
لقد حان وقتي

189
00:15:00,140 --> 00:15:01,460
هذا هو

190
00:15:02,560 --> 00:15:04,500
كنت أفعل أي شيء أريد

191
00:15:04,980 --> 00:15:07,100
لم أعطي أي شيء بالمقابل لوالدي

192
00:15:07,400 --> 00:15:08,900
أنا لست راضية أبدا

193
00:15:10,300 --> 00:15:11,720
النهايه

194
00:15:12,300 --> 00:15:15,000
شعب

195
00:15:18,500 --> 00:15:19,800
إيمير

196
00:15:24,320 --> 00:15:24,880
فقط الأن

197
00:15:25,600 --> 00:15:26,580
تحدث

198
00:15:28,240 --> 00:15:30,300
عملاق... يتحدث!؟

199
00:15:31,540 --> 00:15:32,560
هذا مستحيل

200
00:15:33,860 --> 00:15:37,060
إيمير ساما 
(ساما تعني شخص ذو مكانة عالية)

201
00:15:38,040 --> 00:15:40,380
تحياتي

202
00:15:42,820 --> 00:15:44,900
يتحدث بكلمات لها معنى

203
00:15:45,560 --> 00:15:49,940
شعب إيمير، إيمير ساما، تحياتي

204
00:15:51,220 --> 00:15:52,480
لا شك بذلك

205
00:15:52,860 --> 00:15:55,720
العملاق غير تعابيره

206
00:15:56,380 --> 00:15:59,820
اتخذ وضعية احترام اتجاهي

207
00:16:03,340 --> 00:16:05,000
لا أصدق ذلك

208
00:16:05,420 --> 00:16:10,300
للمرة الاولى على الاطلاق، أنا, الانسان، تحدثت مع عملاق

209
00:16:13,500 --> 00:16:16,680
ما أنت؟

210
00:16:17,500 --> 00:16:19,820
استفسرت منه سبب وجودهم

211
00:16:21,120 --> 00:16:21,980
صوت أنين

212
00:16:22,500 --> 00:16:23,660
ليست كلمات

213
00:16:24,760 --> 00:16:25,880
من أين أتيت؟

214
00:16:26,780 --> 00:16:28,080
استفسرت منه أصل وجودهم

215
00:16:29,380 --> 00:16:30,560
لا اجابة

216
00:16:31,280 --> 00:16:34,620
لماذا..تأكلوننا

217
00:16:35,280 --> 00:16:36,780
استفسرت منه هدفهم

218
00:16:42,300 --> 00:16:44,220
لماذا تأكلوننا؟

219
00:16:44,540 --> 00:16:48,680
أنتم، لن تموتوا حتى لو لم تأكلو شيئا، لماذا؟

220
00:16:48,680 --> 00:16:50,820
أنتم مجرد قطع من اللحم التي لا معنى لها

221
00:16:50,820 --> 00:16:53,200
اختفوا من هذا العالم!!

222
00:17:01,080 --> 00:17:02,020
ماذا..؟

223
00:17:13,440 --> 00:17:14,280
لماذا؟

224
00:17:14,660 --> 00:17:15,440
ماذا..؟

225
00:17:21,940 --> 00:17:27,320
لقد أمسك بي، لديه فم كبير، الكثير من الاسنان ولكن ليست حاده
نفسه كريه، ولكن غير رطب.

226
00:18:10,460 --> 00:18:11,860
أروين سميث

227
00:18:12,740 --> 00:18:18,300
هذه الوثيقة طلب لاعادة عمليات القبض على العمالقة في فيلق الاستطلاع

228
00:18:19,680 --> 00:18:23,960
اذا قرأت هذه المفكره ستجد من الواضح بأنها

229
00:18:23,960 --> 00:18:26,180
تقترح شيء واحد:

230
00:18:27,100 --> 00:18:32,020
اننا لا نزال جهله حول موضوع العمالقة

231
00:18:33,300 --> 00:18:38,100
العملاق الذي واجه إيلز لانقنار تحدث بكلمات ذات معنى

232
00:18:38,100 --> 00:18:40,580
واتخذ وضعية تبين الاحترام

233
00:18:41,200 --> 00:18:45,060
بالاضافه لذلك، لم يأكلها بدلا من ذلك 

234
00:18:45,060 --> 00:18:50,800
خبأ جثتها داخل الشجرة ليتحدث معها

235
00:18:52,900 --> 00:18:58,980
من المتضح، في تاريخنا المسجل، هذه المره الأولى

236
00:19:01,660 --> 00:19:09,400
لدينا المسؤولية والواجب لنطبق هذه المعلومات

237
00:19:09,400 --> 00:19:12,020
التي ضحت بحياتها إيليز لتحصل عليها

238
00:19:22,780 --> 00:19:28,920
لا يمكننا أن نسمح لجهودها تذهب سدى

239
00:19:30,220 --> 00:19:33,160
يجب علينا أن نكمل حيث توقفت

240
00:19:38,660 --> 00:19:43,700
مهما كانت المعلومات التي حصلنا عليها قليلة،

241
00:19:43,700 --> 00:19:45,680
لن تذهب سدى

242
00:19:47,460 --> 00:19:50,440
و أؤمن أنه في يوم من الأيام 

243
00:19:50,440 --> 00:19:55,500
سوف تصبح مفتاح انتصارنا

244
00:19:56,780 --> 00:20:00,180
قائدة الفرقة الثانية، هانجي زوي

245
00:20:10,300 --> 00:20:10,760
عذرا

246
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
هانجي

247
00:20:14,000 --> 00:20:18,340
أنتم بالتأكيد لديكم اهتمامات غريبه 
اذا كنتم تتبعونني

248
00:20:19,800 --> 00:20:21,300
عن ما حدث سابقا

249
00:20:21,880 --> 00:20:23,040
أنا أسف

250
00:20:23,320 --> 00:20:24,940
لو لم أخفق

251
00:20:24,940 --> 00:20:26,820
كنا سنستطيع الامساك به

252
00:20:27,240 --> 00:20:29,960
لذا، كان من الممكن ان يصبح من مصلحة البشرية

253
00:20:30,700 --> 00:20:33,940
في هذه الحاله، حياتي شيء رخيص

254
00:20:37,220 --> 00:20:37,600
لا..

255
00:20:38,240 --> 00:20:40,100
أنا من عليه الاعتذار

256
00:20:41,060 --> 00:20:43,520
كدت أن أتسبب بقتلك

257
00:20:44,520 --> 00:20:45,720
أنا أسفه

258
00:20:46,500 --> 00:20:48,160
لكن، لا تقل

259
00:20:48,160 --> 00:20:50,760
ان حياتك شيء رخيص

260
00:20:52,460 --> 00:20:53,720
مفهوم؟

261
00:20:58,360 --> 00:20:59,780
ماذا

262
00:20:59,800 --> 00:21:00,920
هل أنت بخير

263
00:21:00,920 --> 00:21:01,060
اورو ماذا تفعل؟
هل أنت بخير

264
00:21:01,060 --> 00:21:03,780
اورو ماذا تفعل؟

265
00:21:06,340 --> 00:21:07,740
حسنا

266
00:21:08,060 --> 00:21:09,860
أروين أعطى الموافقة

267
00:21:11,480 --> 00:21:11,980
أوه..

268
00:21:19,640 --> 00:21:20,820
بعد 8 أيام

269
00:21:21,680 --> 00:21:23,800
القائده هانجي زوي

270
00:21:23,860 --> 00:21:28,320
بمساعدة فريق عمليات ليفاي

271
00:21:28,940 --> 00:21:34,060
أمسكنا بأول عملاق منذ سقوط جدار ماريا

272
00:21:35,260 --> 00:21:36,520
في تلك العملية

273
00:21:36,540 --> 00:21:40,460
تم استخدام طريقة صيد جديدة اقترحتها هانجي

274
00:21:41,120 --> 00:21:43,920
لم يحصل منهم أي تصرف غير عادي

275
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
ترجمة فريق Mad Angels