[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Coppelion 08 Arabic ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: Coppeloin Scroll Position: 0 Active Line: 2 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.709 Aegisub Video Zoom Percent: 0.750000 Aegisub Scroll Position: 102 Aegisub Active Line: 106 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Original Script: コッペリオン 08 Original Translation: Mohamedkun Original Editing: A.C.E Original Timing: Anime-Koi Script Updated By: Mohamedkun Update Details: Mohamedkun Collisions: Normal Aegisub Video Position: 11246 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: M.D Coppeloin,Hacen Liner Screen,60,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00252525,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.1,2,10,10,15,178 Style: M.D Coppeloin -upper,Hacen Liner Screen,60,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00252525,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0.5,8,10,10,15,178 Style: M.D Coppeloin -N,Hacen Typographer Heavy,60,&H00FBFBFB,&H00100401,&H003C3E1B,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0.8,2,10,10,20,178 Style: signs,Hacen Digital Arabia,55,&H00B8D8FD,&H00100401,&H003D2DFC,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0.8,8,10,10,15,178 Style: Ending Coppeloin,Hacen Promoter Lt,55,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00191919,&H964F4F4F,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,2.5,0.8,3,10,10,20,178 Style: OP-Rom,Hacen Dalal Text,65,&H00F9FCFC,&H00000000,&H0059572E,&H00585858,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0.1,9,40,40,35,1 Style: TS #002,Hacen Freehand,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:05.46,0:00:07.40,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ثمة شخصٌ ما هناك Dialogue: 10,0:00:08.18,0:00:09.43,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أيعقل أنهما؟ Dialogue: 10,0:00:15.87,0:00:19.99,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!شخصٌ ما هُنا يا أختي Dialogue: 4,0:00:37.35,0:00:42.49,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}يا رجل، الوضع خطرٌ هنا، هذه التجربة تودي بالحياة Dialogue: 4,0:00:42.49,0:00:47.49,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}يا رجل، هناك ملاكٌ لم تعتد على الأمر بعد تقف هناك Dialogue: 4,0:00:47.49,0:00:52.83,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا أحد يشاهد اللعبة في هذه المرحلة الفوضوية Dialogue: 4,0:00:52.83,0:00:58.29,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ملاكٌ مغطاةٌ بالجروح والأوساخ طوال الوقت Dialogue: 4,0:00:59.00,0:01:04.27,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ليست هناك نهاية، وليست هناك راحة Dialogue: 4,0:01:05.10,0:01:08.00,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ولا مجال للانسحاب Dialogue: 4,0:01:09.32,0:01:14.98,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا يهم ما إن اعتقدت ذلك أم لا Dialogue: 4,0:01:15.79,0:01:17.63,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}نعم أم لا؟ Dialogue: 4,0:01:18.99,0:01:21.67,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ماذا حدث للمستحيل؟ Dialogue: 4,0:01:21.67,0:01:24.48,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ماذا حدث للإلقاء به بعيدًا؟ Dialogue: 4,0:01:24.48,0:01:26.98,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}دعونا نتمسك بأرضنا فحسب، حسنًا؟ Dialogue: 4,0:01:26.98,0:01:31.76,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}قد يبدأ الجبان بالبكاء كالطفل الرضيع Dialogue: 4,0:01:31.76,0:01:36.89,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ولكنها ما زالت تحارب بكل ما تملك لإثبات نفسها Dialogue: 4,0:01:36.89,0:01:39.48,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لأجل ماذا أنا باقية على قيد الحياة وأكافح؟ Dialogue: 4,0:01:39.48,0:01:42.59,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ليس من الممكن أن يكون من أجل نفسي فحسب Dialogue: 4,0:01:42.59,0:01:46.31,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا أستطيع العيش بشكلٍ أناني فقط Dialogue: 4,0:01:46.31,0:01:49.91,OP-Rom,,0,0,0,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}هذا لأنني ملاك Dialogue: 1,0:01:50.21,0:01:55.71,TS #002,Title,0,0,0,,{\an6\fs62\3c&H100F0F&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\blur0.8\bord1.5\shad0\be1\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b0\fad(900,512)\pos(206.342,603.904)}الحلقة 08 Dialogue: 2,0:01:50.21,0:01:55.71,TS #002,Title,0,0,0,,{\an6\fs62\1a&H15&\3c&H100F0F&\c&HFFFFFF&\blur0.6\bord0\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b0\fad(900,512)\pos(206.342,603.904)}الحلقة 08 Dialogue: 3,0:01:50.21,0:01:55.71,TS #002,Title,0,0,0,,{\an6\fs62\3c&H100F0F&\1a&H20&\c&HFFFFFF&\blur0.3\bord0\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b0\fad(900,512)\pos(206.342,603.904)}الحلقة 08 Dialogue: 1,0:01:50.21,0:01:55.71,TS #002,Title,0,0,0,,{\an4\fs83\fscy120\fscx110\3c&H100F0F&\c&HFAFDFC&\1a&HFF&\blur0.9\bord0.1\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b1\fad(900,512)\pos(253.857,585.589)}أختان Dialogue: 2,0:01:50.21,0:01:55.71,TS #002,Title,0,0,0,,{\an4\fs83\fscy120\fscx110\3c&H100F0F&\c&HFFFEFD&\1a&H35&\blur0.9\bord0.8\shad1.5\be0\t(5571,5988,\b1\fad(900,512)\pos(253.857,585.589)}أختان Dialogue: 3,0:01:50.21,0:01:55.71,TS #002,Title,0,0,0,,{\an4\fs83\fscy120\fscx110\3c&H100F0F&\c&HFFFEFD&\1a&H20&\blur0.6\bord0\shad0\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b1\fad(900,512)\pos(253.857,585.589)}أختان Dialogue: 10,0:01:53.19,0:01:55.92,M.D Coppeloin,,0,0,0,,من هم؟ Dialogue: 10,0:01:56.27,0:01:58.17,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ترتديان الزي المدرسي Dialogue: 10,0:01:58.17,0:02:00.08,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أهن رفاقكن أم ماذا؟ Dialogue: 10,0:02:00.08,0:02:02.81,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أوليستا [الأختان أوزو]؟ Dialogue: 10,0:02:03.40,0:02:05.37,M.D Coppeloin,,0,0,0,,علينا الاتصال بـ[هاروتو] Dialogue: 10,0:02:05.37,0:02:07.18,M.D Coppeloin,,0,0,0,,{\i0}!هنا القناة الثالثة{\i1} Dialogue: 10,0:02:07.42,0:02:11.52,M.D Coppeloin,,0,0,0,,{\i0}[هاروتو كوروساوا] يتحدث، ما حالة مهمة التنظيف الآن؟{\i1} Dialogue: 10,0:02:11.52,0:02:13.72,M.D Coppeloin,,0,0,0,,{\i0}![الأختان أوزو]، أجيبا{\i1} Dialogue: 10,0:02:15.43,0:02:19.57,M.D Coppeloin,,0,0,0,,...أيمكن أن العضوين المتبقيين من فريق التنظيف Dialogue: 10,0:02:19.57,0:02:21.13,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هما أولئك الفتاتان؟... Dialogue: 10,0:02:22.88,0:02:25.30,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.يبدو أن لديهم نوايا سيئة Dialogue: 10,0:02:25.99,0:02:28.33,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إذن، فهن يحجبن الطريق Dialogue: 10,0:02:30.58,0:02:32.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,{\an1}!لقد رفعته Dialogue: 9,0:02:30.58,0:02:32.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,{\an3\3c&H050D27&}!لقد رفعته Dialogue: 10,0:02:33.09,0:02:33.84,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!تراجع Dialogue: 10,0:02:38.01,0:02:39.63,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 10,0:02:53.00,0:02:55.05,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أنتِ، هذا ليس ما وعدتنا به Dialogue: 10,0:02:55.34,0:02:56.94,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما الذي يجري بحق السماء؟ Dialogue: 10,0:02:56.94,0:03:00.11,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لِمَ يهاجمنا أتباعكن؟ Dialogue: 10,0:03:00.11,0:03:03.45,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،لا أعرف الكثير عن هذه الوحدة Dialogue: 0,0:03:03.83,0:03:05.56,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!علينا الاتصال بـ[هاروتو] Dialogue: 10,0:03:09.00,0:03:10.84,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!إنهم يلحقون بنا Dialogue: 10,0:03:16.80,0:03:18.22,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 10,0:03:18.22,0:03:21.80,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لقد فقدت السيطرة، سنصطدم Dialogue: 10,0:03:26.08,0:03:29.48,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!انظري، ثمة مقهًى Dialogue: 10,0:03:31.03,0:03:33.77,M.D Coppeloin,,0,0,0,,لمن هذه الناقلة على أي حال؟ Dialogue: 10,0:03:33.77,0:03:36.19,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لنتفقدها Dialogue: 10,0:03:39.40,0:03:40.38,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لا تتحركا Dialogue: 10,0:03:41.40,0:03:44.82,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ألديكما أي فكرة عما تقومانِ به؟ Dialogue: 10,0:03:45.19,0:03:47.01,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.فلتجيبان أيها [الأختان أوزو] Dialogue: 10,0:03:47.76,0:03:51.48,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.انظري، إنها المُتبجحة [إبارا ناروس] Dialogue: 10,0:03:51.48,0:03:54.45,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أرى بأنكِ ما زلتِ تتقمصين دور رائدة الصف Dialogue: 10,0:03:54.45,0:03:58.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.هذا سيئٌ جدًا، فنحنُ لسنا في المدرسة Dialogue: 10,0:04:12.52,0:04:14.52,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.حان وقت تنويمكِ للأبد Dialogue: 10,0:04:20.29,0:04:22.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هل رأيتِ ذلك؟ Dialogue: 10,0:04:22.59,0:04:23.99,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 10,0:04:24.22,0:04:29.52,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.جميع [الكوبيليون] لديهم قوى خاصة في جيناتهم Dialogue: 10,0:04:29.52,0:04:33.28,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إنها الأخت الصغرى [شيون أوزو] Dialogue: 10,0:04:33.28,0:04:35.56,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.تتمتع بقوة بدنية معززة Dialogue: 10,0:04:35.56,0:04:37.79,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.فتاةٌ ذاتُ قوةٍ خارقة Dialogue: 10,0:04:37.79,0:04:41.05,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لكنها لا تتمتع بالذكاء Dialogue: 10,0:04:42.67,0:04:45.80,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما الخطب يا رائدة الصف [إبارا]؟ Dialogue: 10,0:04:46.00,0:04:48.58,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لم نلتقي منذُ حفل التوديع Dialogue: 10,0:04:48.58,0:04:50.87,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما رأيك بمعالم العاصمة القديمة؟ Dialogue: 10,0:04:50.87,0:04:52.18,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أتقضين وقتًا ممتعًا؟ Dialogue: 10,0:04:52.74,0:04:54.78,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إنه مكانٌ خلاب Dialogue: 10,0:04:54.78,0:04:57.72,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،لا قيود للعمل الجماعي Dialogue: 10,0:04:57.72,0:04:59.36,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لنا كامل التحكم بوقت حياتنا Dialogue: 10,0:04:59.36,0:05:02.90,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،لا نزال نعمل لقوات الدفاع الذاتي اليابانية\N.علينا العمل كفريق Dialogue: 10,0:05:03.49,0:05:05.39,M.D Coppeloin,,0,0,0,,قوات الدفاع الذاتي اليابانية؟ Dialogue: 10,0:05:09.41,0:05:11.20,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،حسنٌ إذن Dialogue: 10,0:05:11.20,0:05:14.54,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!نحن نقدم... استقالتنا Dialogue: 10,0:05:15.35,0:05:16.83,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!فلتركضِ يا [سايكو] Dialogue: 10,0:05:20.80,0:05:23.31,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!اللعنة، عيناي Dialogue: 10,0:05:23.31,0:05:25.42,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!تبًا، قنبلة ضوئية Dialogue: 10,0:05:28.68,0:05:30.37,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أهي لعبة التخفي؟ Dialogue: 10,0:05:30.37,0:05:32.18,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لقد أغضبتني Dialogue: 10,0:05:39.76,0:05:42.38,M.D Coppeloin,,0,0,0,,{\i1}.القناة 2، هنا [هاروتو كوروساوا]{\i0} Dialogue: 10,0:05:43.18,0:05:46.70,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.[ناروس]، يخالجني شعورٌ سيئ عن الأمر Dialogue: 10,0:05:47.51,0:05:52.70,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هل تسببت الفتاتان من فريق التنظيف بأي متاعب؟ Dialogue: 10,0:05:52.70,0:05:55.51,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لقد كادتا أن توديا بحياتنا Dialogue: 10,0:05:54.30,0:05:55.90,M.D Coppeloin -upper,,0,0,0,,!حياة طفلتي على المحك Dialogue: 10,0:05:55.51,0:05:57.71,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!إنهنَّ ضمن فريقكَ، أسرع و تدبر الأمر Dialogue: 10,0:05:58.04,0:06:00.01,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.فـ... فهمت Dialogue: 10,0:06:00.01,0:06:01.96,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.هذا يشرح بعض الأشياء Dialogue: 10,0:06:02.65,0:06:07.47,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.[الأختان أوزو]، مستنسختان مثلنا، و هما توأم Dialogue: 10,0:06:08.13,0:06:14.97,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ولادة الفتاتين التوأم كانت عن طريق حقن خلايا \N.و نواة قابلة للحياة من إحدى الممثلات Dialogue: 10,0:06:15.33,0:06:19.60,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ممثلة؟ أهي والدتهنْ؟ Dialogue: 10,0:06:19.66,0:06:23.31,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.ليست والدتهنَّ فحسب، بل نسخةٌ منها Dialogue: 10,0:06:23.31,0:06:27.50,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.نحن [ الكوبيليون] فصائل مهجنة مستنسخة من بشرٍ على قيد الحياة Dialogue: 10,0:06:27.50,0:06:30.48,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لذلك، ليس لدينا أمهات Dialogue: 10,0:06:31.06,0:06:35.08,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،ونحن مقاومون للإشعاعات و قدرات أخرى في خضمنا النووي Dialogue: 10,0:06:35.08,0:06:36.84,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لنستغل فحسب Dialogue: 10,0:06:36.84,0:06:39.75,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لا نختلف عن المحاصيل الزراعية المعدلة وراثيًا Dialogue: 10,0:06:39.75,0:06:46.01,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.في الوقت ذاته، ورثنا الكثير من سمات الشخصية الرئيسية Dialogue: 10,0:06:46.01,0:06:49.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.بالأخص دماغنا، و الذي من شأنه تحديد شخصيتنا و اتخاذ القرارات Dialogue: 10,0:06:50.44,0:06:55.23,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،في الواقع، [أوزو كونو]، الممثلة التي استُنسختا منها Dialogue: 10,0:06:55.23,0:06:58.31,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.كانت سفاحةً متخفية Dialogue: 10,0:06:59.47,0:07:01.28,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما.... ماذا؟ Dialogue: 10,0:07:01.28,0:07:05.79,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إذن، فقد ورثتا الفتاتان شخصيتها القاسية Dialogue: 10,0:07:05.79,0:07:07.28,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.تلك القاتلة Dialogue: 10,0:07:07.66,0:07:10.40,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.الأمر ليس مجرد شخصية سيئة فحسب Dialogue: 10,0:07:10.40,0:07:12.28,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،في حال قررتا بدء خطةٍ ما Dialogue: 10,0:07:12.68,0:07:14.13,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إنهم هُنا Dialogue: 10,0:07:15.02,0:07:17.61,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إنهم يختبئون في المتجر Dialogue: 10,0:07:17.61,0:07:19.54,M.D Coppeloin,,0,0,0,,حقًا يا أختي؟ Dialogue: 10,0:07:19.54,0:07:21.80,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.مُحال Dialogue: 10,0:07:21.80,0:07:23.76,M.D Coppeloin,,0,0,0,,كيف عثرتا علينا؟ Dialogue: 10,0:07:23.76,0:07:25.50,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما العمل الآن؟ Dialogue: 10,0:07:25.50,0:07:27.05,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.اهدأ أيها الجد Dialogue: 10,0:07:27.70,0:07:29.87,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لنخرج من مخرج الطوارئ Dialogue: 10,0:07:29.87,0:07:31.30,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!سينباي Dialogue: 10,0:07:31.78,0:07:34.64,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أمستعدون أم لا؟ Dialogue: 10,0:07:35.24,0:07:37.91,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ها نحنُ ذا Dialogue: 10,0:07:38.47,0:07:41.07,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أمستعدون أم لا؟ Dialogue: 10,0:07:41.07,0:07:43.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ها نحنُ ذا Dialogue: 10,0:07:43.26,0:07:46.73,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.مهلاً، مشمشٌ مُعلب، يبدو لذيذًا Dialogue: 10,0:07:49.05,0:07:51.86,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!اللعنة، كيف تفادتها؟ Dialogue: 10,0:07:53.86,0:07:55.24,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!نلتُ منكِ Dialogue: 10,0:07:57.73,0:08:01.15,M.D Coppeloin,,0,0,0,,لِمَ حجبتما الطريق عنا؟ Dialogue: 10,0:08:02.52,0:08:07.42,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.[إبارا ناروس] لطالما كنت أكنُ لكِ الكره Dialogue: 10,0:08:07.60,0:08:10.63,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لذلك قررنا الوقوف إلى جانب هؤلاء الأشخاص Dialogue: 10,0:08:15.91,0:08:18.54,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لا يسعكِ الفرار Dialogue: 10,0:08:19.37,0:08:23.35,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لقد حاصرنا المنطقة بأسرها بالنفايات الخطرة Dialogue: 10,0:08:23.70,0:08:27.10,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!يبدو أن رحلتُكنَّ شارفت على الانتهاء Dialogue: 10,0:08:34.85,0:08:37.96,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.سأعود من أجل سينباي Dialogue: 10,0:08:38.85,0:08:43.25,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.مهلاً، لمْ تلتئم جروحكِ بعد Dialogue: 10,0:08:43.25,0:08:44.73,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 10,0:08:44.73,0:08:48.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.خذهما إلى الكوكب Dialogue: 10,0:08:48.26,0:08:49.75,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!عُلم Dialogue: 10,0:08:51.69,0:08:53.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أيها الشاب Dialogue: 10,0:08:54.22,0:08:55.13,M.D Coppeloin,,0,0,0,,كيف الوضع؟ Dialogue: 10,0:08:55.45,0:08:56.91,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.سيئ Dialogue: 10,0:08:56.91,0:09:01.39,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.فتاة [الكانساي] مُقيدة من الأختان و الشعبة الأولى Dialogue: 10,0:09:01.97,0:09:05.76,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،إنهم يستغلونكما أيها [أختان أوزو] Dialogue: 10,0:09:05.76,0:09:09.90,M.D Coppeloin,,0,0,0,,...اسمعن، خطة الشعبة الأولى Dialogue: 10,0:09:09.90,0:09:16.14,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،جمع أكبرِ قدرِ ممكن من النفايات حول التابوت الحجري في العاصمة القديمة Dialogue: 10,0:09:16.14,0:09:21.91,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.ثم وضع جُل ما نجد من متفجرات، و تفجير المكان بأسره Dialogue: 10,0:09:21.91,0:09:25.53,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.وبذلك سيتلوث العالم بالكامل Dialogue: 10,0:09:25.53,0:09:27.85,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لتكون نهاية البشرية Dialogue: 10,0:09:27.95,0:09:29.95,M.D Coppeloin,,0,0,0,,إذا كنتِ تعرفين، فلِمَ؟ Dialogue: 10,0:09:30.88,0:09:33.20,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أليس الأمر جليًا؟ Dialogue: 10,0:09:33.44,0:09:38.16,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إن انتهت البشرية، سيحكم [الكوبيليون] الأرض بأسرها Dialogue: 10,0:09:38.16,0:09:40.64,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!نحن السباق الأقوى على المعمورة Dialogue: 10,0:09:40.64,0:09:43.57,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ومن شأن ذلك أن يكتب في مانجا الشونين Dialogue: 10,0:09:43.57,0:09:44.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!يا لكِ من ظريفة Dialogue: 10,0:09:44.59,0:09:47.14,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.هلمَ بنا لنحكم العالم Dialogue: 10,0:09:50.18,0:09:55.23,M.D Coppeloin,,0,0,0,,مُجمل الحديث أننا نشتاط غضبًا\N!وبعد معرفتكِ ذلك، سيكون مصيرك الموت Dialogue: 10,0:09:55.39,0:09:57.65,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!هذا سيئ، سيقتلونها Dialogue: 10,0:09:57.90,0:10:02.53,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!صحيح، أظن أن بحوزة [ناروس] واحدةٌ من القنابل الجديدة خاصتي Dialogue: 10,0:10:02.53,0:10:04.43,M.D Coppeloin,,0,0,0,,القنابل خاصتك؟ Dialogue: 10,0:10:05.54,0:10:09.25,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.ثلاثة، اثنان، واحد، صفر Dialogue: 10,0:10:12.17,0:10:14.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أذني Dialogue: 10,0:10:14.59,0:10:17.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إنها قنبلة بموجات فوق صوتية Dialogue: 10,0:10:17.60,0:10:19.57,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لقد استخدمتها ضدهم Dialogue: 10,0:10:19.57,0:10:21.76,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!سينباي مذهلة Dialogue: 10,0:10:26.20,0:10:27.89,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 10,0:10:28.77,0:10:30.52,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.من هنا يا سينباي Dialogue: 10,0:10:33.37,0:10:35.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أنلعب لعبة المطاردة الآن؟ Dialogue: 10,0:10:35.26,0:10:37.90,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لقد ضقت ذرعًا من ذلك Dialogue: 10,0:10:39.89,0:10:43.46,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إذا كانت هذه المنطقة محاطة بالنفايات الملوثة، فلن تُفلت Dialogue: 10,0:10:43.87,0:10:47.16,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.اذهبن إلى التابوت الحجري بدلاً من ذلك Dialogue: 10,0:10:49.99,0:10:52.62,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.اخرس أيها الأحمق Dialogue: 10,0:10:52.62,0:10:56.76,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لن نبرح مكاننا حتى نقضي عليهم Dialogue: 10,0:10:58.02,0:11:01.04,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أنت، ما الذي تنتظره أيها الجد؟ Dialogue: 10,0:11:01.59,0:11:03.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ابقَ هادئًا Dialogue: 10,0:11:03.53,0:11:05.03,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!انظر هناك Dialogue: 10,0:11:08.48,0:11:11.20,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أثمة الكثير منهم؟ Dialogue: 10,0:11:11.20,0:11:14.44,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.يريدون كبحنا كي يكسبوا المزيد من الوقت Dialogue: 10,0:11:14.77,0:11:15.84,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!سينباي Dialogue: 10,0:11:15.84,0:11:19.20,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أيتها الحمقاء، توخّي الحذر Dialogue: 10,0:11:19.92,0:11:21.19,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أطلق عليها Dialogue: 10,0:11:27.53,0:11:29.91,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لقد استولت على الدبابة Dialogue: 10,0:11:30.85,0:11:32.67,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أحسنتِ صنعًا Dialogue: 10,0:11:32.67,0:11:34.27,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إذن، هيا بنا Dialogue: 10,0:11:36.23,0:11:39.97,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لنلعب المطاردة Dialogue: 10,0:11:40.22,0:11:42.22,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أسرع أيها الجد Dialogue: 10,0:11:44.02,0:11:46.81,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!تبًا، لقد لحقتا بِنا Dialogue: 10,0:11:46.81,0:11:47.72,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 10,0:11:48.13,0:11:50.42,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!سنتدبر أمرهن Dialogue: 10,0:11:50.42,0:11:52.51,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.الدبابة تعطينا فرصة للقتال Dialogue: 10,0:11:52.51,0:11:53.85,M.D Coppeloin,,0,0,0,,مـ.. . ماذا؟ Dialogue: 10,0:11:53.85,0:11:57.27,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.سأتولى أمر إبعادهن من هنا Dialogue: 10,0:12:03.27,0:12:05.02,M.D Coppeloin,,0,0,0,,إبعادهن؟ Dialogue: 10,0:12:05.02,0:12:07.24,M.D Coppeloin,,0,0,0,,و كيف ستفعلين ذلك؟ Dialogue: 10,0:12:09.32,0:12:10.94,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ماذا عن هذا المدفع؟ Dialogue: 10,0:12:10.94,0:12:12.12,M.D Coppeloin,,0,0,0,,...ذلك Dialogue: 10,0:12:12.62,0:12:14.92,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!يجدر بكِ التصرف بسرعة Dialogue: 10,0:12:17.21,0:12:17.71,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 10,0:12:18.56,0:12:20.38,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أحتاج بعض الذخيرة Dialogue: 10,0:12:20.38,0:12:21.21,M.D Coppeloin,,0,0,0,,الذخيرة؟ Dialogue: 10,0:12:23.80,0:12:25.98,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.ليس هناك أي ذخيرةٍ هنا Dialogue: 10,0:12:25.98,0:12:27.68,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أنتِ، وجدتها Dialogue: 10,0:12:28.22,0:12:29.06,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 10,0:12:31.75,0:12:34.75,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أختي، فلتقودي بدلاً عني Dialogue: 10,0:12:34.75,0:12:35.33,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 10,0:12:45.51,0:12:48.60,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لكمة الصاروخ Dialogue: 10,0:12:48.60,0:12:50.83,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لا تقاتليها هنا Dialogue: 10,0:12:51.49,0:12:54.04,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.وجدها، عثرت على الذخيرة Dialogue: 10,0:12:54.34,0:12:56.89,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.حسنٌ، فلتقم بتعبئة المدفع يا [جيناي] Dialogue: 10,0:12:56.89,0:12:59.02,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لندمر تلك الدراجة Dialogue: 10,0:13:01.64,0:13:04.28,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.الأخت الكبرى على وشك إطلاق النار علينا Dialogue: 10,0:13:05.26,0:13:08.25,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لكمة الميجاتون Dialogue: 10,0:13:11.13,0:13:12.72,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ما الذي يحدث؟ Dialogue: 10,0:13:13.21,0:13:14.96,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.خزان من الهيدروجين مرتفع الضغط Dialogue: 10,0:13:15.43,0:13:19.15,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!اللوم يقع على قوتك الجبارة Dialogue: 10,0:13:21.90,0:13:23.23,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أطلق المدفع في اتجاه الساعة 6 Dialogue: 10,0:13:23.23,0:13:23.90,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 10,0:13:31.47,0:13:35.13,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.انظروا إليهما، أو بالأحرى ما تبقى منهما Dialogue: 10,0:13:35.13,0:13:39.01,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ألا ترين أنكِ بالغتِ قليلاً يا [إبارا-سنيباي]؟ Dialogue: 10,0:13:39.01,0:13:42.42,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،لا عليكِ، سيحترقون لبعض الوقت فحسب Dialogue: 10,0:13:42.61,0:13:45.42,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.ثم سيغيبون عن الوعي Dialogue: 10,0:13:47.37,0:13:51.42,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هل استخدمت أختها كدرعٍ لها؟ Dialogue: 10,0:13:53.38,0:13:56.72,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لقد ضقت ذرعًا منكم الآن بحقٍ Dialogue: 10,0:13:56.81,0:13:59.53,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما هي قدرتها الخاصة؟ Dialogue: 10,0:13:59.53,0:14:01.69,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لـ.. لا علم لي Dialogue: 10,0:14:14.46,0:14:15.70,M.D Coppeloin,,0,0,0,,[إبارا-سينباي] Dialogue: 10,0:14:17.11,0:14:17.96,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 10,0:14:18.57,0:14:21.21,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أتلك قدرتها الخاصة؟ Dialogue: 10,0:14:21.21,0:14:22.31,M.D Coppeloin,,0,0,0,,صعقة كهربائية؟ Dialogue: 10,0:14:24.07,0:14:28.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أمتلكُ بعضًا من الحمض النووي الكهربائي الخاص بسمكة الأنقليس‏ Dialogue: 10,0:14:28.85,0:14:31.85,M.D Coppeloin,,0,0,0,,كيف لهم أن يفعلوا ذلك بجسدٍ بشري؟ Dialogue: 10,0:14:33.70,0:14:37.23,M.D Coppeloin,,0,0,0,,بمَ كانت تفكر مدرستنا الحبيبة؟ Dialogue: 10,0:14:37.87,0:14:41.90,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،من أجل إرسال فرق الإنقاذ بأسرع وقتٍ ممكن Dialogue: 10,0:14:41.90,0:14:45.11,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.كان عليهم القيام ببعض الأبحاث الجنونية Dialogue: 10,0:14:45.28,0:14:47.61,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لكن الهدف دائمًا كان إنقاذ الأرواح Dialogue: 10,0:14:47.61,0:14:49.70,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ليست تجارب على البشر لا طائل منها Dialogue: 10,0:14:57.54,0:15:01.45,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،لعلمكِ يا رائدة الصف [إبارا ناروس] Dialogue: 10,0:15:01.45,0:15:03.90,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،كل ذلك الهراء الذي أنتِ مستمرةٌ بقوله Dialogue: 10,0:15:03.90,0:15:06.79,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.يبدو لي مثل حلم طفولي Dialogue: 10,0:15:06.79,0:15:09.93,M.D Coppeloin,,0,0,0,,في الواقع، لقد فقدتِ صوابكِ بسبب القلق الذي ينتابك، صحيح؟ Dialogue: 10,0:15:09.93,0:15:13.96,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.نحن لسنا سوى أدوات متاحة Dialogue: 10,0:15:14.72,0:15:18.38,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.يستخدموننا، و يمتصون آخر قطرة دمِ من قلوبنا Dialogue: 10,0:15:18.38,0:15:20.52,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،وعندما ينتهون منا Dialogue: 10,0:15:23.14,0:15:25.62,M.D Coppeloin,,0,0,0,,إلى متى سنظل على قيد الحياة؟ Dialogue: 10,0:15:26.83,0:15:27.73,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 10,0:15:27.73,0:15:34.24,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.الآن أدركت لِمَ يُطلق علينا [كوبيليون] Dialogue: 10,0:15:34.61,0:15:39.12,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.فبهذه الطريقة لن تشعر بتأنيب الضمير في حال لقينا حتفنا Dialogue: 10,0:15:39.72,0:15:43.32,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.تمامًا مثل فئران التجارب Dialogue: 10,0:15:44.12,0:15:47.53,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هل فهمتِ ما يرمي إليه يا [إبارا ناروس]؟ Dialogue: 10,0:15:48.00,0:15:53.54,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.نحن [كوبيليون]، سنموت في أي لحظة Dialogue: 10,0:15:54.64,0:15:59.03,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.يومًا ما، دون سابق إنذار، سيتوقف قلبنا عن النبض فجأةً Dialogue: 10,0:15:59.03,0:16:03.59,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.غدًا، كلا، لربما اليوم Dialogue: 10,0:16:04.15,0:16:08.27,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أتساءل كم سأعيش بعد؟ Dialogue: 10,0:16:09.79,0:16:11.40,M.D Coppeloin,,0,0,0,,...أكان نائب الرئيس Dialogue: 10,0:16:11.65,0:16:15.34,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أكان حقًا نائب الرئيس و [هاروتو] يتحدثان عن ذلك الأمر Dialogue: 10,0:16:17.01,0:16:21.76,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أدركت الأمر أخيرًا، إنها حربٌ شمطاء Dialogue: 10,0:16:21.76,0:16:27.67,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أنموت أولاً أم ننفي جميع البشر؟ Dialogue: 10,0:16:27.67,0:16:31.69,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.انضمي إلينا [إبارا ناروس] Dialogue: 10,0:16:31.69,0:16:34.84,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إذا تعاونّا، لن يقف أحدٌ ضدنا Dialogue: 10,0:16:35.15,0:16:38.11,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لنقتل نائب الرئيس سويةً Dialogue: 0,0:16:38.11,0:16:39.47,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 10,0:16:39.47,0:16:40.68,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!أرفض Dialogue: 10,0:16:41.48,0:16:45.93,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ماذا؟ هل أنت جادة؟ Dialogue: 10,0:16:45.93,0:16:49.19,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.البشر هم من فعلوا هذا بنا Dialogue: 10,0:16:50.02,0:16:51.61,M.D Coppeloin,,0,0,0,,...جميع الكائنات الحية Dialogue: 10,0:16:52.84,0:16:55.47,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.جميع الكائنات الحية تفنى في نهاية المطاف Dialogue: 10,0:16:55.47,0:16:57.18,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.هذه سنة الحياة Dialogue: 10,0:17:01.07,0:17:02.83,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هل أنتِ غبية؟ Dialogue: 10,0:17:03.65,0:17:06.03,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.هذا ليس موتًا بسلامِ على السرير Dialogue: 10,0:17:06.03,0:17:08.95,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.الأمر يختلف برمته Dialogue: 10,0:17:09.94,0:17:15.00,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أثناء الاحتفال بتطورنا، امتلكتني الرغبة بالعودة إلى [أوساكا] Dialogue: 10,0:17:15.00,0:17:16.47,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أدركت الأمر الآن Dialogue: 10,0:17:17.10,0:17:21.60,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لقد خالجني شعورٌ و كأنَّ الحمض النووي يخبرني أن هذا سيحدُث Dialogue: 10,0:17:22.62,0:17:29.73,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.ثم سأشد الرحال إلى أقصى العاصمة القديمة، و سأكون بخير Dialogue: 10,0:17:33.46,0:17:35.49,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.كلا، لن أفعل Dialogue: 10,0:17:35.49,0:17:38.42,M.D Coppeloin,,0,0,0,,...هذه المدينة مُغطاةٌ بالنفايات Dialogue: 10,0:17:38.42,0:17:41.62,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،إنها نهاية العالم التي يخشاها الجميع Dialogue: 10,0:17:41.62,0:17:44.62,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.العالم بأسره يجب أن تكون نهايته مثل هذه Dialogue: 10,0:17:44.62,0:17:50.75,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.حتى ذلك الحين، لن يتوقف البرق الخاص بي عن اللمعان Dialogue: 10,0:17:50.75,0:17:52.25,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.سينباي، اهربي Dialogue: 10,0:17:53.03,0:17:54.38,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!لن تذهبي بعيدًا Dialogue: 10,0:18:01.81,0:18:06.60,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!هذا جزاء من لم يتبع أوامري Dialogue: 10,0:18:09.59,0:18:13.10,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.مرحى، نلتِ منها بضربةٍ واحدة Dialogue: 10,0:18:13.10,0:18:17.36,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.توخى الحذر، سأحقنهن بالمسكنات Dialogue: 10,0:18:17.99,0:18:19.93,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لست متأكدة من فاعليتها Dialogue: 10,0:18:25.62,0:18:31.26,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.حتمًا لا يمكن أن نأخذهن معنا إلى الكوكب Dialogue: 10,0:18:31.26,0:18:33.48,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أتخطط للعودة إلى الكوكب؟ Dialogue: 10,0:18:33.48,0:18:35.89,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هل نسيتَ لِمَ قدمنا إلى هنا من الأساس؟ Dialogue: 10,0:18:35.89,0:18:39.76,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.علينا العودة لجلب بعض الحاجيات من أجل الاستمرار Dialogue: 10,0:18:39.76,0:18:40.99,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،بشأن ذلك Dialogue: 10,0:18:40.99,0:18:41.51,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 10,0:18:41.79,0:18:46.60,M.D Coppeloin,,0,0,0,,هل المنطقة محاطة بالنفايات من جميع الجهات بالفعل؟ Dialogue: 10,0:18:46.60,0:18:49.02,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لقد حُوصرنا إذن Dialogue: 10,0:18:49.23,0:18:51.04,M.D Coppeloin,,0,0,0,,!الرياح تتسارع Dialogue: 10,0:18:54.64,0:18:58.41,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.[آوي-ساما]، لقد جلبت لك الحلوى Dialogue: 10,0:18:58.41,0:19:00.53,M.D Coppeloin,,0,0,0,,حلوى؟ Dialogue: 10,0:19:02.12,0:19:05.79,M.D Coppeloin,,20,20,0,,!لن أقع بفخٍ كهذا Dialogue: 10,0:19:05.79,0:19:09.30,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.اترك الحلوى على الأرض ثم ابتعد Dialogue: 10,0:19:13.21,0:19:18.49,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أحقًا ستذهب؟ فلتعد Dialogue: 10,0:19:20.05,0:19:25.00,M.D Coppeloin,,0,0,0,,[آوي-ساما]، لِمَ تختبئين في المخزن؟ Dialogue: 10,0:19:25.00,0:19:30.67,M.D Coppeloin,,20,20,0,,.إنني آلي، لكن كما ترين، أتمتع بحسٍ مُرهف Dialogue: 10,0:19:30.67,0:19:35.32,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.مع ذلك، لم يسبق لي مغادرة الكوكب البتة Dialogue: 10,0:19:35.91,0:19:42.07,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لا أعرف الشعور بدفء الشمس أو نسيم الرياح Dialogue: 10,0:19:42.45,0:19:44.69,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أولستَ آليّ؟ Dialogue: 10,0:19:44.69,0:19:47.87,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أشك في أنك ستشعر بالرياح حتى وإن خرجت Dialogue: 10,0:19:48.16,0:19:51.65,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.صحيح، إنني آلي Dialogue: 10,0:19:51.65,0:19:54.63,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.إنني محاكاةٌ لجسمٍ بشري Dialogue: 10,0:19:55.31,0:19:58.45,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لذلك أحسدكِ يا [آوي-ساما] Dialogue: 10,0:19:58.45,0:20:03.21,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.بوسعك الذهاب للخارج و الشعور بنسيم الرياح Dialogue: 10,0:20:03.80,0:20:06.85,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.من الأفضل لك ألَّا تعرف العالم الخارجي Dialogue: 10,0:20:07.16,0:20:11.35,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.الجو هنا ليس نقيًا Dialogue: 10,0:20:12.04,0:20:13.61,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.[آوي-ساما] Dialogue: 10,0:20:15.48,0:20:19.17,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أنتَ يا [نوسينس]، إنه الجد Dialogue: 10,0:20:19.17,0:20:21.20,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.افتح البوابة Dialogue: 10,0:20:23.61,0:20:25.75,M.D Coppeloin,,0,0,0,,أسنعرف المكان من هنا؟ Dialogue: 10,0:20:26.78,0:20:29.62,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لدي أجهزة استشعار في جميع أنحاء المدينة Dialogue: 10,0:20:29.84,0:20:34.92,M.D Coppeloin,,0,0,0,,،إذا لم تقم [الأختان أوزو] بنشر النفايات عالية المستوى Dialogue: 10,0:20:34.92,0:20:38.04,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.سيكون هناك قراءة من تلك المناطق Dialogue: 10,0:20:38.04,0:20:43.38,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.انظري، الإشعاع في تزايد خطر في جميع الأنحاء Dialogue: 10,0:20:43.73,0:20:45.22,M.D Coppeloin,,0,0,0,,المرصد؟ Dialogue: 10,0:20:54.10,0:20:57.02,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لقد غربت الشمس Dialogue: 10,0:20:58.51,0:20:59.87,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.قف مكانك Dialogue: 10,0:20:59.87,0:21:00.86,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.ارفع يديك Dialogue: 10,0:21:01.33,0:21:03.21,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 10,0:21:03.91,0:21:05.79,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.أتنزه فحسب Dialogue: 10,0:21:05.79,0:21:07.78,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.سئمت من العمل في الداخل Dialogue: 10,0:21:08.36,0:21:11.29,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.خذه، إنه [كوبيليون] أيضًا Dialogue: 10,0:21:13.91,0:21:15.48,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.هوي، الطير Dialogue: 10,0:21:15.48,0:21:17.29,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لا تهتم، اخرس Dialogue: 10,0:21:18.13,0:21:20.03,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.نحن في الجهة الشمالية من المرصد Dialogue: 10,0:21:20.03,0:21:22.02,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لقد قبضنا على دمية أخرى Dialogue: 10,0:21:22.02,0:21:23.61,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.سنتقابل Dialogue: 10,0:21:24.29,0:21:26.35,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.حريٌ بكم الجري قدر ما تستطيعون Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:27.92,M.D Coppeloin,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:21:27.92,0:21:29.37,M.D Coppeloin,,0,0,0,,...أيُعقل Dialogue: 10,0:21:29.37,0:21:32.54,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.يجب أن تكون النفايات في الجنوب Dialogue: 10,0:21:33.28,0:21:36.27,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.الرياح، الرياح محملة بها Dialogue: 10,0:21:36.95,0:21:38.41,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.لنتراجع Dialogue: 10,0:21:48.41,0:21:51.06,M.D Coppeloin,,0,0,0,,.[ناروس]، الرياح قادمة Dialogue: 4,0:22:00.63,0:22:06.64,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}إنَّها مجرد إنسانة عادية لا تكترث Dialogue: 4,0:22:06.64,0:22:11.60,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}إنني مجرد إنسانة ولست دميةً Dialogue: 4,0:22:12.85,0:22:18.90,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}إن فكرت كثيرًا، عزلتي ستغدو أسوأ فأسوأ Dialogue: 4,0:22:18.90,0:22:24.12,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}لكن إن لم أفكر، فسيصبح وجودي كعدمه Dialogue: 4,0:22:24.12,0:22:30.33,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}سوف أسير بعيدًا، بعيدًا Dialogue: 4,0:22:30.33,0:22:36.46,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}لأنني لا أستطيع السيطرة على ما في أعماق قلبي Dialogue: 4,0:22:36.46,0:22:42.51,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}حتَّى آخر رمق، حتَّى سقوطي، سأتذوق طعم الحزن اللا نهائي في هذا العالم Dialogue: 4,0:22:42.51,0:22:48.22,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}بدلاً من الضحك جاهلةً، أودُّ معرفة الكثير Dialogue: 4,0:22:48.22,0:22:55.31,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}لكنني ما زلت إنسانة وإنسانية Dialogue: 4,0:22:55.61,0:22:57.77,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}ظلمة الطريق تقف ضدي Dialogue: 4,0:22:57.77,0:23:00.57,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}لكن ما زال عليَّ المضيُّ قدمًا Dialogue: 4,0:23:01.65,0:23:03.91,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}،لأنَّ الجزء الأعمق في أعماق قلبي Dialogue: 4,0:23:03.91,0:23:06.66,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}لا أستطيع السيطرة عليه Dialogue: 4,0:23:07.70,0:23:10.20,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}من السهل التفكير حيال ذلك، لكن في الواقع ستسحق بواسطتها Dialogue: 4,0:23:10.20,0:23:11.58,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}!من أكون بالضبط؟ Dialogue: 4,0:23:11.58,0:23:13.87,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}وجه آخر لوحشيتي يظهر كل يوم Dialogue: 4,0:23:13.87,0:23:15.04,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}وأستمر بالسير فحسب Dialogue: 4,0:23:15.04,0:23:16.33,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}،بدلاً من الضحك جاهلةً Dialogue: 4,0:23:16.33,0:23:18.59,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}أودُّ معرفة الكثير عن الحزن والعبث Dialogue: 4,0:23:18.59,0:23:25.89,Ending Coppeloin,,0,0,0,TL,{\be1}لكنني ما زلت إنسانة وإنسانية Dialogue: 10,0:23:27.40,0:23:29.05,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.غضب الطبيعة Dialogue: 10,0:23:29.05,0:23:30.42,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.جرذان محاصرة Dialogue: 10,0:23:30.42,0:23:31.30,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.تدريب Dialogue: 10,0:23:31.30,0:23:32.18,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.اتجاه الرياح Dialogue: 10,0:23:32.18,0:23:33.17,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.محطة الطاقة Dialogue: 10,0:23:33.49,0:23:34.96,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.أيقونات الجسد Dialogue: 10,0:23:34.96,0:23:36.64,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.خطة القطار الكهربائي Dialogue: 10,0:23:36.64,0:23:37.89,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,.سماء وهمية Dialogue: 10,0:23:38.47,0:23:41.45,M.D Coppeloin -N,,0,0,0,,:الحلقة القادمة من كوبيليون Dialogue: 10,0:23:40.28,0:23:41.45,M.D Coppeloin,,0,0,0,,{\pos(384,703.8)}الهجوم المضلِّل‏ Dialogue: 1,0:23:40.10,0:23:41.85,TS #002,Pre. Title,0,0,0,,{\an5\fs65\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\1a&H80&\blur0.6\fscy110\bord0\shad0\be0\fsp0\pos(644.001,240)}الحـ08ـلقة Dialogue: 2,0:23:40.10,0:23:41.85,TS #002,Pre. Title,0,0,0,,{\an5\1a&H05&\fs65\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\blur0.1\fscy110\bord0\be0\fsp0\pos(644.001,240)}الحـ08ـلقة Dialogue: 1,0:23:40.10,0:23:41.85,TS #002,Pre. Title,0,0,0,,{\an5\b1\fs100\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\1a&H30&\blur0.5\fscy110\bord0\shad0\be0\pos(632,475.429)}أالهجوم المضلِّل‏ Dialogue: 2,0:23:40.10,0:23:41.85,TS #002,Pre. Title,0,0,0,,{\an5\b1\fs1\1a&H10&\fs100\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\blur0.3\fscy110\bord0\be0\pos(630,477.429)}أالهجوم المضلِّل‏