[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: Coppeloin Scroll Position: 60 Active Line: 64 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.709 Aegisub Video Zoom Percent: 0.500000 Aegisub Scroll Position: 333 Aegisub Active Line: 358 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Video File: ?dummy:23.976000:40000:1280:720:47:163:254: Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 34049 Aegisub Video Position: 33789 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: M.D Coppeloin,Hacen Liner Screen,65,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00252525,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,0.8,2,10,10,15,178 Style: M.D Coppeloin -UP-AD,Hacen Liner Screen,65,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00252525,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,0.8,2,10,10,100,178 Style: M.D Coppeloin - upper,Hacen Liner Screen,65,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00331E1D,&H967E3B36,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,0.8,8,10,10,15,178 Style: M.D Coppeloin -N,Hacen Typographer Heavy,75,&H00FBFBFB,&H00100401,&H003C3E1B,&H96282828,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0.8,2,10,10,20,178 Style: Ending Coppeloin,Hacen Promoter Lt,55,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00191919,&H964F4F4F,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,2.5,0.8,3,10,50,30,178 Style: OP-Rom,Hacen Dalal Text,65,&H00F9FCFC,&H00000000,&H0059572E,&H00585858,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0.1,9,40,40,35,1 Style: TS #002,Hacen Freehand,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: TS #004,Hacen Beirut Heading,90,&H00FBFBFB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.84,0:00:12.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما الذي تنظرين إليه يا [تايكو]؟ Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:14.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هناك Dialogue: 0,0:00:16.71,0:00:17.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,[إبارا-سينباي]؟ Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:22.64,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها تحدق في المدينة منذ الصباح Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:24.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،على ذكر ذلك Dialogue: 0,0:00:24.41,0:00:27.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.من عادتها أن تشرد قليلاً من وقتٍ لآخر Dialogue: 0,0:00:27.29,0:00:30.06,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنها مُنهكة فحسب Dialogue: 4,0:00:51.36,0:00:56.50,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}يا رجل، الوضع خطرٌ هنا، هذه التجربة تودي بالحياة Dialogue: 4,0:00:56.50,0:01:01.50,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}يارجل، هناك ملاكٌ لم تعتد على الأمر بعد تقف هناك Dialogue: 4,0:01:01.50,0:01:06.84,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا أحد يشاهد اللعبة في هذه المرحلة الفوضوية Dialogue: 4,0:01:06.84,0:01:12.30,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ملاكٌ مغطاةٌ بالجروح والأوساخ طوال الوقت Dialogue: 4,0:01:13.01,0:01:18.28,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ليست هناك نهاية، وليست هناك راحة Dialogue: 4,0:01:19.11,0:01:22.01,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ولا مجال للانسحاب Dialogue: 4,0:01:23.33,0:01:28.99,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا يهم ما إن اعتقدت ذلك أم لا Dialogue: 4,0:01:29.80,0:01:31.64,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}نعم أم لا؟ Dialogue: 4,0:01:33.00,0:01:35.68,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ماذا حدث للمستحيل؟ Dialogue: 4,0:01:35.68,0:01:38.49,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ماذا حدث للإلقاء به بعيدًا؟ Dialogue: 4,0:01:38.49,0:01:40.99,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}دعونا نتمسك بأرضنا فحسب، حسنًا؟ Dialogue: 4,0:01:40.99,0:01:45.77,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}قد يبدأ الجبان بالبكاء كالطفل الرضيع Dialogue: 4,0:01:45.77,0:01:50.90,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ولكنها ما زالت تحارب بكل ما تملك لإثبات نفسها Dialogue: 4,0:01:50.90,0:01:53.49,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لأجل ماذا أنا باقية على قيد الحياة وأكافح؟ Dialogue: 4,0:01:53.49,0:01:56.60,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}ليس من الممكن أن يكون من أجل نفسي فحسب Dialogue: 4,0:01:56.60,0:02:00.32,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}لا أستطيع العيش بشكلٍ أناني فقط Dialogue: 4,0:02:00.32,0:02:03.92,OP-Rom,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\fad(250,250)}هذا لأنني ملاك Dialogue: 1,0:02:04.18,0:02:09.19,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an6\fs32\3c&H100F0F&\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\blur0.8\bord1.5\shad0\be1\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b0\pos(1018.485,607.333)\fad(983,520)}الحـ03ــلقة Dialogue: 2,0:02:04.18,0:02:09.19,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an6\fs55\1a&H15&\3c&H100F0F&\c&HFFFFFF&\blur0.6\bord0\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b0\pos(1018.485,607.333)\fad(983,520)}الحـ03ــلقة Dialogue: 3,0:02:04.18,0:02:09.19,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an6\\fs55\3c&H100F0F&\1a&H20&\c&HFFFFFF&\blur0.3\bord0\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b0\pos(1018.485,607.333)\fad(983,520)}الحـ03ــلقة Dialogue: 1,0:02:04.18,0:02:09.19,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an4\fs70\fscy120\fscx110\3c&H100F0F&\c&HFAFDFC&\1a&HFF&\blur0.9\bord0.1\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b1\pos(1069.535,585.161)\fad(983,520)}أمل Dialogue: 2,0:02:04.18,0:02:09.19,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an4\fs70\fscy120\fscx110\3c&H100F0F&\c&HFFFEFD&\1a&H35&\blur0.9\bord0.8\shad1.5\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b1\pos(1069.535,585.161)\fad(983,520)}أمل Dialogue: 3,0:02:04.18,0:02:09.19,TS #002,Title,0000,0000,0000,,{\an4\fs70\fscy120\fscx110\3c&H100F0F&\c&HFFFEFD&\1a&H20&\blur0.6\bord0\shad0\be0\t(5571,5988,\alpha&HFF&)\b1\pos(1069.535,585.161)\fad(983,520)}أمل Dialogue: 0,0:02:06.33,0:02:08.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[تانيزكي هيجي-سان] Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:11.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:02:11.75,0:02:16.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,بحالٍ جيد، إذن ما الذي تريد أن تسأل بشأنه اليوم؟ Dialogue: 0,0:02:16.87,0:02:22.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الرجل كان يزود الشعب بإمدادات الإغاثة في العاصمة القديمة Dialogue: 0,0:02:23.33,0:02:24.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,من يكون؟ Dialogue: 0,0:02:25.33,0:02:27.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,لِمَ تحاول جاهدًا إخفاء الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:28.21,0:02:30.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أهو سجينٌ حكم عليه بالإعدام مثلك؟ Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:33.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أيها الكابتن ذو الشوارب Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:37.33,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هلّا تركنا الحوار وديًّا أكثر Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...فلنقل...أنني أعرف Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:44.58,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل لديك عائلة؟ Dialogue: 0,0:02:48.25,0:02:50.26,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تظهر من العدم كما العادة Dialogue: 0,0:02:50.46,0:02:53.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ذهبت لاستجواب ذلك الرجل العجوز مرةً أخرى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:54.54,0:02:56.18,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لم يكن استجوابًا Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:09.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,من ترجح أن يكون رجل الإمدادات ذاك؟ Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لربما زعيم الأشخاص الذين بقوا هناك Dialogue: 0,0:03:13.04,0:03:15.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،لا أعرف إذا كان يحاول أن يكون فاعل خير أم ماذا Dialogue: 0,0:03:15.83,0:03:17.87,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...ولكن استنادًا من حقيقة أنه أنتج الهواء النقي Dialogue: 0,0:03:17.91,0:03:22.81,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.و توصيل الماء و الطعام، فهو محض غريب أطوار Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:25.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.القناة الأولى: هنا [الكوبيليون] Dialogue: 0,0:03:26.75,0:03:28.12,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الآن، نحن نقف أمام السجن Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:30.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,السجن؟ Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:34.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،الذئب الذي روضته [تايكو] وجد مفتاح مركبة Dialogue: 0,0:03:34.08,0:03:35.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ثم قادنا إلى هنا Dialogue: 0,0:03:36.33,0:03:37.03,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,مفتاح مركبة؟ Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:40.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.قد يقودنا إلى رجل الإمدادات Dialogue: 0,0:03:40.96,0:03:42.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سنشارع بالدخول Dialogue: 0,0:03:42.96,0:03:44.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،مهلاً، اسمعي Dialogue: 0,0:03:44.61,0:03:48.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.قد لا يرحب بكم الأشخاص في الداخل Dialogue: 0,0:03:48.62,0:03:50.01,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.توخّين الحذر Dialogue: 0,0:03:50.11,0:03:50.51,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.عُلم Dialogue: 0,0:03:54.91,0:03:56.83,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:04:02.71,0:04:05.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أهو من سرق المفتاح يا [كاماتا-كن]؟ Dialogue: 0,0:04:05.83,0:04:06.91,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:11.85,TS #004,,0000,0000,0000,,{\bord0\fs100\frz2.126\c&H38423F&\frx346\fry8\pos(816,322)}ميكو كاواباتا Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:11.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[إذًا ليس نائب المدير [ميشيما Dialogue: 0,0:04:11.79,0:04:15.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذا كنت ترغب في استجواب [ميكو]، أرجوا منكَ القيام بذلك في وقتٍ آخر Dialogue: 0,0:04:16.04,0:04:18.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أود أن أطرح عليها بعض الأسئلة لا أكثر Dialogue: 0,0:04:18.54,0:04:21.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لن يحدث هذا يا سيدي Dialogue: 0,0:04:21.41,0:04:23.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...إنها تحدق من النافذة طيلة الوقت Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.صوب العاصمة القديمة... Dialogue: 0,0:04:26.96,0:04:29.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا يسعدني سماع ذلك Dialogue: 0,0:04:30.91,0:04:32.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، أعلم Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:39.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما الخطب [ناروس]؟ هل أنتن داخل السجن؟ Dialogue: 0,0:04:39.41,0:04:40.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ثمة رجلان على مدى نظرنا Dialogue: 0,0:04:40.66,0:04:43.52,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها مسلحان، أطلب الإذن لإطلاق النار Dialogue: 0,0:04:44.16,0:04:45.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سأوقع بهما في لمح البصر Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.28,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,رويدكِ، قلتِ أنكِ وجدتِ مفتاح مركبة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:49.71,0:04:52.61,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، لا شك بإنها لهما Dialogue: 0,0:04:52.96,0:04:53.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أي نوعٍ من المفاتيح؟ Dialogue: 0,0:04:54.12,0:04:55.12,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل له أي ميزة؟ Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:57.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لنرَ Dialogue: 0,0:04:58.12,0:05:00.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ثمة مفتاحٌ غريب أيضًا Dialogue: 0,0:05:00.58,0:05:03.60,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.بخطوط النمر مع ثلاثة نجوم في صفٍ واحد Dialogue: 0,0:05:03.87,0:05:05.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!خطوط النمر و ثلاثة نجوم؟ Dialogue: 0,0:05:05.96,0:05:07.57,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.احرصن على أن تقبضن عليهما أحياء Dialogue: 0,0:05:08.04,0:05:09.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.قادمٌ من فوري Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:13.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا تطلق النار Dialogue: 0,0:05:13.75,0:05:15.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد وجدت مفتاح مركبتكما Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:18.45,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذا لقيت حتفي، لن تجدانه مجددًا Dialogue: 0,0:05:19.04,0:05:21.70,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!لـ...لِمَ لا ترتديِ بزة واقية؟ Dialogue: 0,0:05:22.16,0:05:25.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,نحن (كوبيليون)، وحدة خاصة\N.من قوات الدفاع الذاتي للقسم البري الثالث Dialogue: 0,0:05:26.29,0:05:28.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجسادنا منيعة ضد هذه البيئة Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.37,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,منيعة ضد هذه البيئة؟ Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:34.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نحن هنا للمساعدة Dialogue: 0,0:05:34.50,0:05:37.22,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لم نطلب مساعدتكن، أرجعي المفتاح Dialogue: 0,0:05:37.25,0:05:39.94,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد أرسلتما نداء استغاثة Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:41.83,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,نداء استغاثة؟ Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.23,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كما كنت أخشى... لقد نفذت منهم الإمدادات Dialogue: 0,0:05:45.96,0:05:49.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اللوم يقع علينا بتأخرنا بمدهم بالمعونات Dialogue: 0,0:05:50.58,0:05:51.58,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أيعقل أن Dialogue: 0,0:05:52.14,0:05:53.78,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,تكون رجل الإمدادات؟... Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:55.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:05:55.66,0:05:57.87,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد أوصلنا المعونات حتى الشهر المنصرم Dialogue: 0,0:05:58.54,0:06:02.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،و طيلة ثلاثة أشهر، ولكم مؤخرًا Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:04.62,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مناطق جديدة تظهر في هذا المكان Dialogue: 0,0:06:05.25,0:06:07.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.و إزاء ذلك، لم نتمكن من مدهم بالمعونات Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:09.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,مناطق؟ Dialogue: 0,0:06:10.62,0:06:12.58,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مناطق ملوثةٌ بشكلٍ خاص Dialogue: 0,0:06:13.16,0:06:14.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا ما نطلقه عليها Dialogue: 0,0:06:15.66,0:06:17.58,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.وصلتما إلى هنا Dialogue: 0,0:06:17.62,0:06:20.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كيف عرفتما أنها ملوثة بشكلٍ خاص؟ Dialogue: 0,0:06:21.26,0:06:23.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لأن هذه هي مهمتي Dialogue: 0,0:06:28.04,0:06:29.12,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,[تايكو] [آوي] Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:30.12,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أحضرن المفتاح Dialogue: 0,0:06:38.61,0:06:40.77,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،في مأمنٍ من التلوث Dialogue: 0,0:06:41.50,0:06:43.86,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...التقدم في العلم مريبٌ جدًا Dialogue: 0,0:06:44.21,0:06:47.23,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،في البداية البزة الواقية، و الآن التعديل على البشر Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:53.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أفترض أنه لا يسع البشر العيش في هذه المدينة دون عمل ذلك Dialogue: 0,0:06:54.16,0:06:57.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا هو نوع العالم الذي أنشأهُ البشر Dialogue: 0,0:06:59.08,0:07:00.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،أخبرني رجاءً Dialogue: 0,0:07:00.37,0:07:02.02,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:07:02.50,0:07:05.58,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل أنت من الذين بقوا بمثابة شريان الحياة للشعب؟ Dialogue: 0,0:07:08.37,0:07:10.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كانت تزرع هذه في الأرض Dialogue: 0,0:07:11.08,0:07:12.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تذوقن Dialogue: 0,0:07:12.21,0:07:14.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، تحلية بعد حمامٍ ساخن Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:18.53,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أنتِ سريعة عندما يتعلق الأمر بالطعام Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:25.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا طعم لها Dialogue: 0,0:07:26.96,0:07:29.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا أقصى ما وصلنا إليه Dialogue: 0,0:07:29.58,0:07:33.68,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا يمكن للحياة أن تزدهر إلا في الهواء الطلق Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:36.48,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لن تجدي شمسٌ وهمية نفعًا Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:38.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليس جيدًا يا حضرة البروفيسور Dialogue: 0,0:07:38.66,0:07:40.85,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لم أتلقى أي ردٍ من القناة Dialogue: 0,0:07:41.16,0:07:42.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا سيئ Dialogue: 0,0:07:42.21,0:07:43.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدثان عنه؟ Dialogue: 0,0:07:43.87,0:07:45.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...الجدة [أيامي] Dialogue: 0,0:07:45.83,0:07:48.82,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،كان هناك العديد من المسنين Dialogue: 0,0:07:49.29,0:07:52.37,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لكن الآن جميعهم في مقبرة مضمار السباق Dialogue: 0,0:07:53.16,0:07:55.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الجدة [أيامي] آخر من بقي Dialogue: 0,0:07:56.12,0:07:58.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أهي...آخر الناجين؟ Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:02.91,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كلا... هناك عائلة [كاواباتا] Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:07.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.وهناك رجلٌ مسن يدعى [هيجي] يقطن في هذا المكان Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:09.81,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن، اختفوا جميعًا Dialogue: 0,0:08:11.12,0:08:13.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد تم إنقاذ أولئك الأشخاص Dialogue: 0,0:08:13.33,0:08:15.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تبقت الجدة فحسب Dialogue: 0,0:08:15.75,0:08:18.14,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,فهمت، أجميعهم في مأمن؟ Dialogue: 0,0:08:20.04,0:08:23.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...كاواباتا-سان] و زوجته قد] Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:24.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.فارقا الحياة... Dialogue: 0,0:08:25.16,0:08:26.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه ذنبي Dialogue: 0,0:08:27.08,0:08:28.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:30.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه ليس بذنبكِ يا [إبارا-سينباي] Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:32.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها محقة Dialogue: 0,0:08:32.04,0:08:35.68,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لم تجري الأمور كما كنا نأمل Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:38.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل ابنتهما [ميكو] بخير؟ Dialogue: 0,0:08:40.37,0:08:42.91,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، و هي في مكانٍ آمن Dialogue: 0,0:08:43.54,0:08:44.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:08:45.21,0:08:48.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها أملي الأخير Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:51.18,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد ولدت في المدينة بعد الحادث Dialogue: 0,0:08:51.79,0:08:54.70,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها مسقط رأسها Dialogue: 0,0:08:54.91,0:08:57.26,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...إذا لم نسرع أيها البروفيسور، الجدة سوف Dialogue: 0,0:08:58.08,0:08:59.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أخرجنا يا [كاماتا-كن] Dialogue: 0,0:09:01.33,0:09:02.41,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أين ستذهب؟ Dialogue: 0,0:09:03.87,0:09:05.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سنبحث في الضريح Dialogue: 0,0:09:05.37,0:09:07.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.عادةً ما نأخذ الجدة كي تصلي هناك Dialogue: 0,0:09:08.83,0:09:10.33,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.في الشمال من مضمار السباق Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:12.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!مضمار السباق؟ Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.المنطقة بأسرها ملوثة بشدة Dialogue: 0,0:09:15.37,0:09:16.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها داخل المنطقة Dialogue: 0,0:09:17.12,0:09:20.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لن توفر لها البزة الواقية أي حماية في المنطقة Dialogue: 0,0:09:20.33,0:09:21.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.توقف يا [كاماتا-كن] Dialogue: 0,0:09:22.91,0:09:24.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اهرع إلى الضريح Dialogue: 0,0:09:27.33,0:09:30.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ما سبب كل هذا؟ Dialogue: 0,0:09:30.91,0:09:33.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لاريب و أن ثمة مصدر لكل هذا التلوث Dialogue: 0,0:09:34.21,0:09:36.87,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...شيءٌ ما ينفث التلوث Dialogue: 0,0:09:37.25,0:09:39.58,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,و ماذا يمكن أن يكون ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:41.12,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لا أعلم Dialogue: 0,0:09:42.25,0:09:45.47,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن لا وجود لأشياء مضرة في الطبيعة Dialogue: 0,0:09:46.21,0:09:48.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها من البشر بكل تأكيد Dialogue: 0,0:09:53.79,0:09:57.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أتعني أنك تحاول معرفه أمر رجل الإمدادات ؟ Dialogue: 0,0:09:57.83,0:10:01.08,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الرجل الذي يمد المدينة القديمة بالمعونات Dialogue: 0,0:10:01.96,0:10:07.37,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!وأحد مطوري البزة الواقية التي نطلق عليها [البزة الحاجزة]؟ Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:08.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:14.16,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[لن يتمكن من فعل ذلك سوى كبار العلماء من شركة [ترايستار Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:16.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كبار العلماء؟ Dialogue: 0,0:10:16.25,0:10:20.33,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أرجح أنه يفوقهم خبرةً Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:21.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:22.91,0:10:24.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!من المتحدث؟ [موشانوكوجي]؟ Dialogue: 0,0:10:24.79,0:10:26.62,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اسمي [شيبا دينجرو] Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:30.19,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الذي فقد في الحادث الكبير Dialogue: 0,0:10:30.96,0:10:34.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،كان يعمل في [ترايستار] Dialogue: 0,0:10:34.18,0:10:36.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كما أنه متخصص في الفيزياء الذرية Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:41.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كان أيضًا أحد المطورين لـ[البزة الحاجزة] منذ أكثر من ثلاثة عقود Dialogue: 0,0:10:41.91,0:10:43.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:10:44.79,0:10:49.55,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كان البروفيسور [شيبا] المسؤول عن التصميم في المصنع الذي تسبب بالحادث الكبير Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:51.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ما الذي قلته؟ Dialogue: 0,0:10:51.29,0:10:55.12,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد بنى تلك البيانات Dialogue: 0,0:10:59.20,0:11:01.20,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليس جيدًا أيها البروفيسور Dialogue: 0,0:11:01.60,0:11:04.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.المنطقة ملوثة خاصةً بمحاذاة الأشجار على الشمال Dialogue: 0,0:11:04.59,0:11:07.01,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.من يعلم ماذا سيحل بنا لو استمرينا Dialogue: 0,0:11:08.21,0:11:08.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:13.66,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سنذهب لوحدنا Dialogue: 0,0:11:15.17,0:11:16.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.فلتبقَ هنا رجاءً Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:22.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.خذي هذا الراديو معكِ Dialogue: 0,0:11:23.09,0:11:24.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أعلميني في حال احتجتِ إلى أي شيء Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:28.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.صحيح... هلّا شديتَ كتفك رجاءً Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:31.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:32.09,0:11:33.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه أثير معالج Dialogue: 0,0:11:35.59,0:11:37.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.حسنٌ، نسميه العلاج الشامل Dialogue: 0,0:11:37.88,0:11:40.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكنه مفيد كإجراء وقائي Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:44.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.يدوم مفعوله لعشر دقائق فحسب بعد تعرض الشخص للإصابة Dialogue: 0,0:11:45.25,0:11:48.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه على وشك النفاذ، فحاول أن لا تتعجل Dialogue: 0,0:11:48.46,0:11:50.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه مثل السحر Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:52.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ممَّ صنع بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:11:53.92,0:11:56.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.صنع من خلايا استخرجت من أجسادنا Dialogue: 0,0:11:57.29,0:11:58.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!خلايا؟ Dialogue: 0,0:11:58.71,0:12:03.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.جسد [الكوبيليون] يحمل مبادل أيونات خاص Dialogue: 0,0:12:03.88,0:12:07.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن تكونوا بخير مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:07.90,0:12:10.40,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.جميعكن ضحايا تجارب الحكومة القاسية Dialogue: 0,0:12:11.09,0:12:13.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!لِمَ ما زلتن عميلات لهم؟ Dialogue: 0,0:12:15.67,0:12:18.67,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أردتُ أن أرى هذه المدينة بأم عيني فحسب Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:22.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...إن لم يحدث ذلك الحادث Dialogue: 0,0:12:22.21,0:12:24.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لما كان لنا وجود... Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:30.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لذا... لذا حتى مكان كهذا له صلةٌ بنا Dialogue: 0,0:12:31.21,0:12:33.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،لم يسبق لنا القدوم هنا من قبل Dialogue: 0,0:12:33.09,0:12:35.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،و لكن عندما كنت أُحدق في المدينة Dialogue: 0,0:12:35.29,0:12:36.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!خالجني شعورٌ بالحزن Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:46.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...ربما لأن هذه المدينة هي مسقط رأسي Dialogue: 0,0:12:48.04,0:12:49.65,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...يا لقوة عزيمتهن Dialogue: 0,0:12:51.29,0:12:53.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لقد تقبلنْ واقعهن المرير Dialogue: 0,0:12:53.38,0:12:55.41,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن لم يفقدن كبرياءهن Dialogue: 0,0:12:56.59,0:12:59.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...و أنا من طرفٍ آخر Dialogue: 0,0:13:00.46,0:13:02.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[شيبا دينجرو] Dialogue: 0,0:13:02.09,0:13:05.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.قائد منشآت الطاقة في المصنع Dialogue: 0,0:13:06.25,0:13:11.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الجميع يعارض خططه لبناء محطة في العاصمة القديمة Dialogue: 0,0:13:11.09,0:13:14.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن الحكومة سمحت له بسبب براعته في التقنية Dialogue: 0,0:13:15.13,0:13:17.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليسفر عن ذلك الحادث Dialogue: 0,0:13:17.25,0:13:20.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،قال أنه يشعر أنه يتحمل مسؤولية الحادث Dialogue: 0,0:13:20.71,0:13:24.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لذلك ظل هناك ليقوم بالأعمال الخيرية Dialogue: 0,0:13:26.67,0:13:27.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[ناروس] Dialogue: 0,0:13:28.13,0:13:28.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أجل؟ Dialogue: 0,0:13:28.92,0:13:30.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,كيف تجري الأمور في جانبك؟ Dialogue: 0,0:13:30.13,0:13:32.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل ألقيتِ القبض على رجل الإمدادات؟ Dialogue: 0,0:13:32.25,0:13:34.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا؟ أتعلم بأمره؟ Dialogue: 0,0:13:34.21,0:13:37.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!بروفيسور، إنهُنَ على اتصال بشخصٍ ما Dialogue: 0,0:13:37.42,0:13:40.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ناورس]، إنه شخص مطلوب] Dialogue: 0,0:13:41.67,0:13:44.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه مصمم المحطة التي تسببت بالحادث الكبير Dialogue: 0,0:13:45.13,0:13:46.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[شيبا دينجرو] Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:50.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه عبقري عمل في مصانع [ترايستار] Dialogue: 0,0:13:50.34,0:13:52.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنهم يعرفون من تكون أيها البروفيسور Dialogue: 0,0:13:53.04,0:13:54.63,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سنكون هناك في غضون ساعتين Dialogue: 0,0:13:55.04,0:13:57.39,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اسمعي، لا تسمحي له بالفرار Dialogue: 0,0:13:58.29,0:14:00.56,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.علم، سنقتاده للسجن Dialogue: 0,0:14:01.38,0:14:06.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,بالمناسبة [سينباي]، أوليس لدى البروفيسور راديو قيد العمل؟ Dialogue: 0,0:14:06.84,0:14:08.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، سمعت كل شيء Dialogue: 0,0:14:09.04,0:14:11.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لن ألوذ بالفرار Dialogue: 0,0:14:11.46,0:14:14.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أخطط للتكفير عن ذنبي Dialogue: 0,0:14:14.88,0:14:17.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكن، يجدر بنا إنقاذ الجدة أولاً Dialogue: 0,0:14:23.71,0:14:26.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.فليساعدني أحدٌ ما Dialogue: 0,0:14:26.29,0:14:27.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:27.59,0:14:29.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها الجدة [أيامي] Dialogue: 0,0:14:29.46,0:14:30.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أين أنتِ يا جدة؟ Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:34.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.غُراب، غرابٌ وحشي عملاق Dialogue: 0,0:14:34.79,0:14:35.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,غُرابٌ وحشي؟ Dialogue: 0,0:14:37.09,0:14:40.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هربت إلى متحف الفنون، أنقذوني بسرعة Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:41.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,متحف الفنون؟ Dialogue: 0,0:14:43.38,0:14:45.63,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.في الغابة، إلى الشمال الشرقي من موقعكن Dialogue: 0,0:14:45.71,0:14:47.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.استقلوا الشاحنة Dialogue: 0,0:14:48.17,0:14:49.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سنلتقي عما قريب Dialogue: 0,0:14:50.21,0:14:54.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,..حسنٌ، إذا سلكتِ الطريق الشرقي، ثمة مدخل على الطريق الخامس عشر Dialogue: 0,0:14:55.02,0:14:56.85,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.متحف الفنون يقبع هناك Dialogue: 0,0:14:57.29,0:14:58.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.علم Dialogue: 0,0:15:00.13,0:15:03.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.فلتكن هذه عمليتنا الخيرية الأخيرة أيها البروفيسور Dialogue: 0,0:15:04.09,0:15:06.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا يمكن للبشر العادين التحمل أكثر Dialogue: 0,0:15:06.59,0:15:09.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.يجدر بنا ترك الأمر للفتيات Dialogue: 0,0:15:10.21,0:15:11.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[كاماتا-كن] Dialogue: 0,0:15:12.42,0:15:14.38,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لطالما أعتمد عليك Dialogue: 0,0:15:15.21,0:15:17.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.عندما تأتي المروحية، أود منك أن تستقلها أنت Dialogue: 0,0:15:17.63,0:15:19.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.بوسعك البدء خارج هذا المكان Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:23.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، سفاحٌ مثلي بمقدوره العيش هنا Dialogue: 0,0:15:23.67,0:15:27.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مهمتي الأخيرة هي أن أقلك إلى المروحية Dialogue: 0,0:15:29.13,0:15:32.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.بروفيسور، سنستقل المروحية سويةً Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:41.67,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:42.29,0:15:44.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنه قادم من المتحف، لنسرع Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!مهلاً، ما كان الانفجار برأيك؟ Dialogue: 0,0:15:51.17,0:15:53.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,قطيع من الغربان؟ Dialogue: 0,0:15:59.46,0:16:01.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ما الذي حدث بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:16:01.46,0:16:06.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا أعرف، خُيل لي أنني لمحت ظلًّا أسودًا خلفي\N.بعد ذلك كان هناك انفجار Dialogue: 0,0:16:07.25,0:16:08.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!المروحية هناك Dialogue: 0,0:16:09.13,0:16:10.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اختبئوا بمكانِ آمن Dialogue: 0,0:16:10.84,0:16:11.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,[سينباي]؟ Dialogue: 0,0:16:12.25,0:16:13.63,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سأبحث عن الجدة Dialogue: 0,0:16:14.09,0:16:15.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أنتما احمينَ البروفيسور Dialogue: 0,0:16:15.34,0:16:16.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:16:26.09,0:16:27.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أيها الجدة [أيامي] Dialogue: 0,0:16:27.92,0:16:29.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أأنتِ هناك؟ Dialogue: 0,0:16:31.63,0:16:32.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...جدة [أيامي] Dialogue: 0,0:16:35.04,0:16:36.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...ذلك الراديو Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:39.38,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أهو للجدة؟ Dialogue: 0,0:16:39.79,0:16:41.00,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,![إبارا-سينباي] Dialogue: 0,0:16:42.59,0:16:45.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ما الذي أتى بكم؟! أخبرتكن أن تنتظرن Dialogue: 0,0:16:45.96,0:16:46.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.انظري هناك Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:54.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما ذلك؟ أهو طائرٌ عملاق؟ Dialogue: 0,0:16:54.67,0:16:57.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لا علم لي، لكن لربما يكون Dialogue: 0,0:16:58.42,0:16:59.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,غرابًا عملاقًا؟... Dialogue: 0,0:17:01.73,0:17:02.63,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!أين هي الجدة؟ Dialogue: 0,0:17:02.96,0:17:05.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليست هنا، لكنني وجدت الراديو خاصتها Dialogue: 0,0:17:05.84,0:17:07.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تبًا- \Nما الذي يجري؟- Dialogue: 0,0:17:07.54,0:17:10.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لربما فرت و تركته Dialogue: 0,0:17:11.88,0:17:14.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,حكم عليها بالإعدام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:15.04,0:17:15.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:17:16.29,0:17:19.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تركت الجدة [أيامي] في دارٍ للرعاية Dialogue: 0,0:17:19.59,0:17:21.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تخلت عنهم أسرهم Dialogue: 0,0:17:24.63,0:17:26.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.استخدموا الحادث كذريعة Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:32.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.و لم يكن لديهم خيارٌ سوى البقاء هناك Dialogue: 0,0:17:32.88,0:17:35.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:38.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كل الذنب يقع علي Dialogue: 0,0:17:38.88,0:17:41.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،إذا لم أصنع ذلك الشيء Dialogue: 0,0:17:42.13,0:17:44.38,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...فلن يعاني أحدٌ هكذا Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:50.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!هذه الأيدي دمرت حياة عدد لا يحصى من البشر Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:54.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إذا كنت عالمًا، حريٌ بك الافتخار Dialogue: 0,0:17:54.96,0:17:56.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...أراد الجميع ذلك Dialogue: 0,0:17:57.09,0:18:00.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.و من مركزك كمهندس، عملت بكدٍ لتلبية رغباتهم Dialogue: 0,0:18:00.17,0:18:01.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لم تقترف أي خطأ Dialogue: 0,0:18:02.71,0:18:05.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أعشق، أعشق العِلم Dialogue: 0,0:18:06.17,0:18:09.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.العِلم بمثابة أمٍّ لي Dialogue: 0,0:18:14.09,0:18:16.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اللعنة، لقد عاد ذاك الشيء Dialogue: 0,0:18:16.54,0:18:18.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا يكون قطيع الغربان ذاك؟ Dialogue: 0,0:18:19.13,0:18:21.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مهلاً، سأتفقد الأمر Dialogue: 0,0:18:21.92,0:18:24.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أنتِ، لِمَ تخلعين نظارتك؟ Dialogue: 0,0:18:24.17,0:18:25.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لن تتمكني من الرؤية جيدًا Dialogue: 0,0:18:25.71,0:18:27.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الأمر عكسي Dialogue: 0,0:18:28.04,0:18:30.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تايكو] نظرها ثاقب بنسبة عشرة أضعاف] Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:32.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لذلك عادة ما تقلل النظارة من قوة نظرها Dialogue: 0,0:18:33.46,0:18:36.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.آوي] تريد قوة خاصة أيضًا] Dialogue: 0,0:18:37.21,0:18:40.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إبارا-سينباي] أعرف ما يكون قطيع الغربان ذاك] Dialogue: 0,0:18:41.81,0:18:42.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أحسنتِ صنعًا Dialogue: 0,0:18:43.04,0:18:44.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:18:44.21,0:18:45.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها قاذفة القنابل الشبح [بي 2] Dialogue: 0,0:18:46.17,0:18:48.67,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.إنها مفجرة خاصة لا تظهر على الرادار Dialogue: 0,0:18:49.87,0:18:52.05,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.مهلاً، إنها على وشك الهبوط Dialogue: 0,0:18:52.50,0:18:53.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:53.67,0:18:58.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,لكن، هل هناك مكان للهبوط في الغابة؟ Dialogue: 0,0:18:58.17,0:18:59.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، هناك Dialogue: 0,0:19:00.09,0:19:02.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل، خلف قاعدة قوات الدفاع الذاتي للقسم البري الثالث Dialogue: 0,0:19:02.54,0:19:06.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,لكن لا يخال لي أن قوات الدفاع الذاتي للقسم البري الثالث\N.تملك طائرات شبحٍ كهذه Dialogue: 0,0:19:06.50,0:19:07.38,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:19:07.63,0:19:09.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،بعبارة أخرى Dialogue: 0,0:19:09.21,0:19:11.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.طائرات الشبح تعود إلى بعض الغزاة من الخارج Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:14.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,غزاة؟ من يمكن أن يكونوا؟ Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:17.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هذا ما نحاول معرفته Dialogue: 0,0:19:18.92,0:19:20.75,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.حضرة الرئيسة [إبارا ناروس] Dialogue: 0,0:19:22.96,0:19:24.46,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...كما ظننت Dialogue: 0,0:19:25.92,0:19:27.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل ستكونين على ما يرام بمفردك؟ Dialogue: 0,0:19:28.34,0:19:30.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أثمة شيءٌ بوسعنا فعله؟ Dialogue: 0,0:19:30.63,0:19:31.89,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سبق و أخبرتكن Dialogue: 0,0:19:31.97,0:19:34.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لدي عشرة أضعاف قدرة رياضي بشري Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:35.92,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اتركوا الأمر لي Dialogue: 0,0:19:42.67,0:19:45.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...هذا يذكرني بالمدرسة بشكلٍ ما Dialogue: 0,0:19:45.21,0:19:46.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.دعني أذهب Dialogue: 0,0:19:47.88,0:19:49.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!ليُساعدني أحدكم Dialogue: 0,0:19:50.46,0:19:52.42,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,،طالما أنكِ رأيتنا Dialogue: 0,0:19:52.62,0:19:54.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.ليس لدينا خيارٌ سوى أخذكِ معنا Dialogue: 0,0:19:55.04,0:19:56.35,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هناك، أهي الجدة؟ Dialogue: 0,0:19:57.09,0:19:57.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:19:57.88,0:20:00.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لا ترتدي بزة واقية، إنها وحش Dialogue: 0,0:20:06.09,0:20:07.71,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!من التي تقولان عنها وحش؟ Dialogue: 0,0:20:10.99,0:20:13.60,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.يا زعيم، لقد تخلصنا من السِلع في طريق عودتنا Dialogue: 0,0:20:13.71,0:20:14.26,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!السِلع؟ Dialogue: 0,0:20:27.13,0:20:28.54,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.اللعنة، إنه ستارٌ من الدخان Dialogue: 0,0:20:30.21,0:20:31.98,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أيها الجدة، اركضي Dialogue: 0,0:20:32.17,0:20:34.17,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.تبًا، انسَ أمرها Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:35.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أقلع فحسب Dialogue: 0,0:20:41.29,0:20:42.59,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لقد أنقذتني Dialogue: 0,0:20:48.84,0:20:50.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...لاذوا بالفرار Dialogue: 0,0:20:51.92,0:20:53.21,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...[إبارا-سنباي] Dialogue: 0,0:20:54.09,0:20:55.30,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,!اصعدي بسرعة Dialogue: 0,0:20:55.75,0:20:57.13,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أحسنتم Dialogue: 0,0:20:57.17,0:20:58.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير أيتها الجدة [أيامي]؟ Dialogue: 0,0:20:59.00,0:21:03.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,أيها الوغد، لِمَ تأخرت كل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:21:03.17,0:21:05.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.آسف، خالص اعتذاري Dialogue: 0,0:21:05.17,0:21:07.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لقد انحلت واحدة من مشاكلنا Dialogue: 0,0:21:07.71,0:21:09.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.كاماتا-كن] اعتنِ بالجدة] Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:11.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:11.29,0:21:13.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.الآن، حان وقد مد يد العون لكُنَ Dialogue: 0,0:21:13.79,0:21:16.25,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لنذهب و نلحق بالشبح Dialogue: 0,0:21:16.54,0:21:20.96,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,لكن، ما الذي يفعلونه بتلك الطائرات باهظة الثمن؟ Dialogue: 0,0:21:21.09,0:21:23.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,الأهم الآن، من يكونون؟ Dialogue: 0,0:21:24.13,0:21:26.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,...ليس لدينا خيار Dialogue: 0,0:21:26.09,0:21:29.29,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.سوى سؤالهم مباشرة عن غايتهم من التواجد هنا... Dialogue: 0,0:21:29.88,0:21:32.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لكنهم يحلقون بعيدًا Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:34.79,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.نحن بحاجةٍ إلى قاذفات قوية Dialogue: 0,0:21:34.84,0:21:35.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.[إبارا-سينباي] Dialogue: 0,0:21:36.71,0:21:38.09,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.قد يفيدنا هذا Dialogue: 0,0:21:40.71,0:21:43.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.جلبته من المستودع هناك Dialogue: 0,0:21:43.21,0:21:45.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.رائع، قاذف يدوي Dialogue: 0,0:21:45.46,0:21:47.84,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.أنت ذو نفعٍ كبير في بعض الأحيان يا [آوي] Dialogue: 0,0:21:48.09,0:21:50.04,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,هل أنتم مستعدون؟ Dialogue: 0,0:21:50.46,0:21:51.50,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:21:51.79,0:21:53.34,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.هيا بنا أيها [الكوبيليون] Dialogue: 0,0:21:53.67,0:21:55.88,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,.لنلحق بوحش الغربان Dialogue: 4,0:22:00.54,0:22:06.55,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}إنَّها مجرد إنسانة عادية لا تكترث Dialogue: 4,0:22:06.55,0:22:11.51,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}إنني مجرد إنسانة ولست دميةً Dialogue: 4,0:22:12.76,0:22:18.81,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}إن فكرت كثيرًا، عزلتي ستغدو أسوأ فأسوأ Dialogue: 4,0:22:18.81,0:22:24.03,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكن إن لم أفكر، فسيصبح وجودي كعدمه Dialogue: 4,0:22:24.03,0:22:30.24,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}سوف أسير بعيدًا، بعيدًا Dialogue: 4,0:22:30.24,0:22:36.37,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لأنني لا أستطيع السيطرة على ما في أعماق قلبي Dialogue: 4,0:22:36.37,0:22:42.42,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}حتَّى آخر رمق، حتَّى سقوطي، سأتذوق طعم الحزن اللا نهائي في هذا العالم Dialogue: 4,0:22:42.42,0:22:48.13,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}بدلاً من الضحك جاهلةً، أودُّ معرفة الكثير Dialogue: 4,0:22:48.13,0:22:55.22,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكنني ما زلت إنسانة وإنسانية Dialogue: 4,0:22:55.52,0:22:57.68,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}ظلمة الطريق تقف ضدي Dialogue: 4,0:22:57.68,0:23:00.48,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكن ما زال عليَّ المضيُّ قدمًا Dialogue: 4,0:23:01.56,0:23:03.82,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}،لأنَّ الجزء الأعمق في أعماق قلبي Dialogue: 4,0:23:03.82,0:23:06.57,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لا أستطيع السيطرة عليه Dialogue: 4,0:23:07.61,0:23:10.11,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}من السهل التفكير حيال ذلك، لكن في الواقع ستسحق بواسطتها Dialogue: 4,0:23:10.11,0:23:11.49,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}!من أكون بالضبط؟ Dialogue: 4,0:23:11.49,0:23:13.78,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}وجه آخر لوحشيتي يظهر كل يوم Dialogue: 4,0:23:13.78,0:23:14.95,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}وأستمر بالسير فحسب Dialogue: 4,0:23:14.95,0:23:16.24,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}،بدلاً من الضحك جاهلةً Dialogue: 4,0:23:16.24,0:23:18.50,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}أودُّ معرفة الكثير عن الحزن والعبث Dialogue: 4,0:23:18.50,0:23:25.80,Ending Coppeloin,,0000,0000,0000,TL,{\be1}لكنني ما زلت إنسانة وإنسانية Dialogue: 0,0:23:27.44,0:23:29.15,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,تعين جنود جدد Dialogue: 0,0:23:29.27,0:23:30.44,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,كيك أصفر Dialogue: 0,0:23:30.77,0:23:32.27,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,رغبات البشر المعاصرين Dialogue: 0,0:23:32.69,0:23:34.15,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,, مِحنة‏ حريٌ بنا تحملها Dialogue: 0,0:23:34.61,0:23:36.44,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,.صندوق لا يمكن لي أيًا كان فتحه Dialogue: 0,0:23:36.86,0:23:38.44,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,تفاخر عالم Dialogue: 0,0:23:39.15,0:23:41.40,M.D Coppeloin -N,,0000,0000,0000,,:الحلقة القادمة من كوبيليون Dialogue: 0,0:23:40.67,0:23:41.40,M.D Coppeloin,,0000,0000,0000,,{\pos(403,702)}الغروب Dialogue: 1,0:23:40.10,0:23:41.94,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\fs65\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\1a&H80&\blur0.6\fscy110\bord0\shad0\be0\fsp0\pos(644.001,240)}الحـ04ـلقة Dialogue: 2,0:23:40.10,0:23:41.94,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\1a&H05&\fs65\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\blur0.1\fscy110\bord0\be0\fsp0\pos(644.001,240)}الحـ04ـلقة Dialogue: 1,0:23:40.10,0:23:41.94,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fs80\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\1a&H30&\blur0.5\fscy110\bord0\shad0\be0\pos(644,475.429)}أمل Dialogue: 2,0:23:40.10,0:23:41.94,TS #002,Pre. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b1\1a&H10&\fs80\3c&HFFFEFC&\c&H313231&\blur0.3\fscy110\bord0\be0\pos(644,475.429)}أمل