1
00:01:30,870 --> 00:01:34,970
حكايات النينجا الشجاع
قصة جيرايا

2
00:01:39,070 --> 00:01:43,270
أتوقع أن تخرج كوناها منتصرة من هذه الحرب

3
00:01:43,500 --> 00:01:46,070
لهذا سأدع ثلاثتكم على قيد الحياة

4
00:01:46,200 --> 00:01:49,130
إننا لا نحتاج تعاطفك, مازال بإمكاننا الإستمرار في القتال

5
00:01:49,170 --> 00:01:50,400
جيرايا توقف

6
00:01:50,830 --> 00:01:52,970
...أنتم الثلاثة أقوياء

7
00:01:53,130 --> 00:01:55,770
لقد نجوتم من هذه المعركة

8
00:01:56,130 --> 00:02:01,800
أنا هانزو ألقبكم بـ أساطير كونوها الثلاثة

9
00:02:02,270 --> 00:02:05,800
في مقابل حياتكم, اخبروني بأسمائكم

10
00:02:09,400 --> 00:02:13,870
هل حقا ستنتهي بانتصار كونوها كما قال؟

11
00:02:14,870 --> 00:02:18,130
و إن حدث ذلك, ماذا ستفعل؟
هل ستخرج في رحلة أخرى؟

12
00:02:19,200 --> 00:02:20,470
ربما

13
00:02:21,400 --> 00:02:25,030
سأخرج فى رحلة أخرى و أكتب كتاب جديد

14
00:02:27,730 --> 00:02:30,600
ولماذا لا تستقر في القرية؟

15
00:02:33,330 --> 00:02:36,370
أشعر بأنني لم أصله بعد

16
00:02:37,400 --> 00:02:39,230
تقصد, قدرك؟

17
00:02:45,500 --> 00:02:47,070
إنهم مجرد أطفال

18
00:02:47,470 --> 00:02:48,630
لا تتهاون معهم

19
00:02:49,070 --> 00:02:51,930
حتى الفئران من المحتمل أن يكونوا من قرية المطر المخفية

20
00:02:52,470 --> 00:02:54,570
لاتختبئ, أظهر نفسك

21
00:03:06,270 --> 00:03:07,830
ماذا تريد؟

22
00:03:08,430 --> 00:03:09,970
أعطوني بعض الطعام

23
00:03:10,730 --> 00:03:11,770
ماذا عن أبويك؟

24
00:03:12,070 --> 00:03:14,870
قتلوهم النينجا بسبب هذه الحرب

25
00:03:18,430 --> 00:03:19,700
تفضل... تناول بعضا من الخبز

26
00:03:21,470 --> 00:03:26,030
ناجاتو, كونان, اخرجا
لايبدوأنهم اشرار

27
00:03:52,270 --> 00:03:55,730
لقد أعطيناكم الطعام
لماذا تتبعوننا إذا؟

28
00:04:13,300 --> 00:04:16,300
شكراً لك, هذه لكم

29
00:04:16,630 --> 00:04:19,600
انها أوريجامي وهذه هي الورقة التي كانت تغلف الخبز
ملاحظة:الأوريجامي نوع من أنواع الزهور

30
00:04:20,330 --> 00:04:21,770
هذه لنا؟

31
00:04:23,670 --> 00:04:25,870
علمونا النينجيتسو

32
00:04:26,300 --> 00:04:28,230
أنتم نينجا من قرية كونوها, صحيح؟

33
00:04:29,430 --> 00:04:31,970
هل أقتل هؤلاء الصبية؟

34
00:04:33,730 --> 00:04:37,330
لقد رايت الكثير منهم إنهم يعيشون حياة مأساوية

35
00:04:37,700 --> 00:04:39,400
الأفضل أن يموتوا

36
00:04:39,430 --> 00:04:41,800
...إذا أخرجناهم من بؤسهم الآن

37
00:04:41,830 --> 00:04:45,830
أوروتشيمارو يكفي, اذهب انت و تسونادي

38
00:04:46,230 --> 00:04:48,830
أنا سأبقى هنا و أعتني بهم قليلاً

39
00:04:49,270 --> 00:04:50,030
هاه؟

40
00:04:50,570 --> 00:04:53,830
فقط إلى أن يصبحوا قادرين عل الإعتناء بأنفسهم

41
00:04:54,470 --> 00:04:56,630
هذا أقل ما يمكنني فعله

42
00:04:56,800 --> 00:04:57,830
...ولكن

43
00:05:04,100 --> 00:05:06,070
...هذا أيضاً جزء من قدري

44
00:05:09,670 --> 00:05:11,600
شكراً لك على الطعام

45
00:05:11,870 --> 00:05:14,900
شويت السمك بإستخدام تقنية النار

46
00:05:15,930 --> 00:05:17,500
لذيذ

47
00:05:17,670 --> 00:05:20,730
معلمي! لقد حصلت على سمكة جيدة

48
00:05:28,630 --> 00:05:30,670
مالأمر ناجاتو؟

49
00:05:31,730 --> 00:05:34,330
...لقد تذكرت عائلتي فقط

50
00:05:34,970 --> 00:05:35,670
...و

51
00:05:36,630 --> 00:05:38,270
توقف عن البكاء؟ أنت رجلاً

52
00:05:38,830 --> 00:05:40,000
بسبب أمثالك

53
00:05:40,030 --> 00:05:41,800
الرجال من قرية المطر يعتبرون جبناء

54
00:05:43,570 --> 00:05:46,300
الأمور غير مستقرة بين الدول الثلاث العظيمى

55
00:05:46,330 --> 00:05:48,470
وهي التي تحيط بقرية المطر المخفية

56
00:05:49,100 --> 00:05:51,500
لكن هذه الحرب لن تستمر طويلاً

57
00:05:52,270 --> 00:05:54,400
مع مرور الوقت, أنتم ستكبرون

58
00:05:54,430 --> 00:05:57,330
سيكون هناك تفاهم متبادل والسلام سوف

59
00:05:57,370 --> 00:05:58,670
هذا ليس عدلاً

60
00:06:00,030 --> 00:06:02,130
نحن جميعاً فقدنا عائلاتنا

61
00:06:02,700 --> 00:06:04,030
إذا كان هناك تفاهم متبادل

62
00:06:04,070 --> 00:06:05,670
فسيحدث بعد ان يعانوا كما عانينا

63
00:06:06,330 --> 00:06:08,370
عندما يحدث هذا سيكون عدلاً؟

64
00:06:11,000 --> 00:06:14,900
ولكن... أنا أعلم بأن هذا مستحيل

65
00:06:15,830 --> 00:06:17,630
لهذا السبب الحروب لن تنتهي أبداً

66
00:06:22,430 --> 00:06:23,530
أكره المطر

67
00:06:24,400 --> 00:06:26,630
هذه الأرض دائماً تبكي

68
00:06:27,370 --> 00:06:28,270
هذا جبن

69
00:06:29,870 --> 00:06:32,000
سأغير هذه الأرض

70
00:06:32,830 --> 00:06:34,200
سأحمي الجميع

71
00:06:34,830 --> 00:06:38,970
لهذا معلم جرايا, نرجوك علمنا النينجيتسو

72
00:07:01,970 --> 00:07:05,530
ليس لدي أفكار لكتابة روايتي

73
00:07:09,270 --> 00:07:10,800
لو كان هناك فهم متبادل

74
00:07:10,830 --> 00:07:12,730
فسيحدث بعد ان يعانوا كما عانينا

75
00:07:13,500 --> 00:07:15,570
لهذا السبب الحروب لن تنتهى أبداً

76
00:07:16,330 --> 00:07:17,770
سأحمي الجميع

77
00:07:29,600 --> 00:07:35,500
أريد البطل أن يمسح الكراهيه ويجلب السلام

78
00:07:36,700 --> 00:07:38,570
الآن إذا... كيف يمكني؟

79
00:07:39,730 --> 00:07:43,000
معلمي جيرايا , ياهيكو و ناجاتو في مشكلة

80
00:07:43,170 --> 00:07:44,270
أرشديني إليهم كونان

81
00:07:49,600 --> 00:07:51,130
أحضرت المعلم

82
00:07:53,100 --> 00:07:54,070
ماذا حدث؟

83
00:07:54,670 --> 00:07:55,630
...هذا

84
00:07:56,330 --> 00:08:00,470
هذه النينجا قال لنا بأن نترك طعامنا... وأغراضنا

85
00:08:01,300 --> 00:08:03,170
... بعدها ناجاتو

86
00:08:05,070 --> 00:08:07,700
...إنه تشونين من قرية الحجر

87
00:08:07,970 --> 00:08:09,200
كيف تمكن ناجاتو...؟

88
00:08:14,800 --> 00:08:16,600
...هـ..هذه الأعين

89
00:08:17,670 --> 00:08:20,300
...من المستحيل.. أن يكون

90
00:08:25,770 --> 00:08:30,070
هذا الشكل... وهذا التموج... لا أصدق هذا

91
00:08:30,670 --> 00:08:31,770
...هذه العين

92
00:08:32,070 --> 00:08:35,570
...قيل بأنها تمتلك القوة الأكبر بين تقنيات الأعين الثلاث

93
00:08:36,100 --> 00:08:37,300
الرينينجان

94
00:08:38,370 --> 00:08:41,470
المتحكم بالطرق السته, قيل أنه أب كل النينجا

95
00:08:41,500 --> 00:08:44,670
يقال بأن الذي امتلك عين الرينينجان

96
00:08:44,700 --> 00:08:46,800
قد طور كل التقنيات المعروفة لدينا اليوم

97
00:08:47,300 --> 00:08:50,170
وهناك شائعة بأنها تظهر عندما يصبح العالم فاسداً

98
00:08:50,200 --> 00:08:52,470
وهي قادرة على خلق قوة تشبه الآلهة

99
00:08:52,600 --> 00:08:55,570
وعاى محو الدمار

100
00:08:56,130 --> 00:08:58,770
دائماً كنت أعتقد أنها مجرد أسطورة

101
00:08:59,800 --> 00:09:03,030
لكن, يوجد من يمتلك هذه العين

102
00:09:04,870 --> 00:09:08,730
سأخبرك الآن... في حلمي

103
00:09:09,000 --> 00:09:12,970
أنت, الذي هو المنحرف فقط,ستكون نينجا عظيم

104
00:09:13,030 --> 00:09:17,530
وبمرور الوقت, سيكون عندك تلميذ

105
00:09:18,030 --> 00:09:21,030
هذا التلميذ سيصبح النينجا الذي سيحدث تغييراً كبيراً

106
00:09:21,070 --> 00:09:24,170
في عالم النينجا

107
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
هذا ما رأيته في حلمي

108
00:09:27,130 --> 00:09:30,230
ستكون المرشد لذلك الثائر

109
00:09:30,300 --> 00:09:35,600
وسيأتي اليوم الذي تكون أنت مجبراً للقيام بإختيار قرار مصيري

110
00:09:37,070 --> 00:09:40,200
هل يمكن أن يكون ناجاتو هو ذلك الأسطورة؟

111
00:09:44,070 --> 00:09:46,170
أعتقد أنني وجدت قدري

112
00:09:49,600 --> 00:09:52,670
قررت أن أعلمكم النينجيتسو

113
00:09:52,970 --> 00:09:54,330
حـ ..حقا؟

114
00:09:54,670 --> 00:09:58,530
قد تصادفون تهديداً مثل ذلك مرة أخرى

115
00:09:59,200 --> 00:10:01,430
النينجيتسو هذه ستكون للدفاع عن النفس

116
00:10:01,830 --> 00:10:03,430
أجل

117
00:10:07,670 --> 00:10:12,530
شكراً لك لإنقاذنا يا ناجاتو
آسف لقد قلت بأنك جباناً

118
00:10:12,930 --> 00:10:16,330
في المرة القادمة, أي شيء سيحدث, أنا سأحميك

119
00:10:17,330 --> 00:10:19,870
شـ ..شكراً ياهيكو

120
00:10:20,170 --> 00:10:24,300
ولكن ناجاتو أقوى منك يا هيكو

121
00:10:24,470 --> 00:10:27,470
أنا سأبدأ في التدريب من الآن لأصبح أقوى

122
00:10:27,700 --> 00:10:29,400
أنت تبالغين كثيراً کونان

123
00:10:29,630 --> 00:10:31,930
حسناً لنبدأ

124
00:10:32,800 --> 00:10:34,670
الدرس الأول هو التحكم بالتشاكرا

125
00:10:34,970 --> 00:10:36,470
حاضر يا معلمي
حاضر يا معلمي

126
00:10:57,630 --> 00:10:59,530
شيئاً ما يضايقك, صحيح؟

127
00:11:00,100 --> 00:11:01,000
تحدث معي

128
00:11:01,730 --> 00:11:02,570
معلمي

129
00:11:04,070 --> 00:11:05,370
هل هي حول تلك الحادثة؟

130
00:11:07,070 --> 00:11:08,000
...ذلك اليوم

131
00:11:08,700 --> 00:11:13,100
عندما آذى ذلك الرجل ياهيكو, اصبحت غاضباً عليه

132
00:11:14,330 --> 00:11:17,530
صار كل شيء مبهماً في رأسي ... أنا لم أعرف ماالذي كنت أفعله

133
00:11:18,600 --> 00:11:21,700
قبل أن أدرك ذلك, الرجل كان قد مات

134
00:11:23,330 --> 00:11:26,000
بعد ذلك, أصبحت خائف جداً

135
00:11:26,570 --> 00:11:29,830
هذه الكراهية جعلتني أفقد أعصابي ... و قتلت شخص ما

136
00:11:30,170 --> 00:11:34,530
ما فعلته كان خطأ
لا بد أنه كان هناك حلا أفضل

137
00:11:34,830 --> 00:11:35,830
ناجاتو

138
00:11:37,500 --> 00:11:41,730
أنا لا أعرف حقاً ما إذا كان هذا صواب أم خطأ

139
00:11:42,200 --> 00:11:45,530
ولكن الفضل يعود إليك, ياهيكو لم يمت

140
00:11:46,200 --> 00:11:47,400
أنت حميت صديقك

141
00:11:48,030 --> 00:11:50,330
كان هذا الشيء الصحيح الذي فعلته

142
00:11:51,230 --> 00:11:53,500
ليس هناك أحداً يلومك على هذا

143
00:11:54,830 --> 00:11:57,170
عندما تتأذى, تتعلم الكرهية

144
00:11:57,430 --> 00:11:59,900
من الناحية الأخرى أن آذيت شخص ما تصبح مستاء

145
00:12:00,030 --> 00:12:01,900
ولكنك بداءت تشعر بالندم بعد هذا

146
00:12:03,030 --> 00:12:08,400
فهم مثل هذا الألم يمكنك كي تكون رحيم بالآخرين

147
00:12:09,030 --> 00:12:10,430
هذا ما يجعلنا بشراً

148
00:12:11,870 --> 00:12:14,130
ما الذي تعنيه بهذا؟

149
00:12:15,570 --> 00:12:17,700
هذا يسمى, النضوج

150
00:12:19,130 --> 00:12:22,100
النضوج, ماذا تقصد؟

151
00:12:22,870 --> 00:12:26,330
هذا تحتاج أن تفهمه بنفسك

152
00:12:30,370 --> 00:12:33,830
أنا و كونان كنا نبكي بسبب جوعنا

153
00:12:33,870 --> 00:12:35,230
و ياهيكو أنقذنا

154
00:12:37,470 --> 00:12:39,470
سرق طعاماً من الآخرين لتغذيتنا

155
00:12:42,430 --> 00:12:44,430
أردت فقط أن أحميهما

156
00:12:45,800 --> 00:12:48,500
مهما كان نوع الآلم الذي سأعانيه

157
00:12:51,600 --> 00:12:52,470
فهمت

158
00:13:00,370 --> 00:13:05,400
حكايات نينجا شجاع
كتبها جيرايا

159
00:13:12,500 --> 00:13:14,530
تقنية الماء: الأمواج الهائجة

160
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
الشوريكين الورقية

161
00:13:18,170 --> 00:13:19,630
تقنية الرياح: عاصفة النخيل

162
00:13:22,170 --> 00:13:23,000
لقد نجحنا

163
00:13:25,270 --> 00:13:26,500
ما رأيك يا معلم؟

164
00:13:27,130 --> 00:13:30,230
أنتم قادرون على إسقاط نسخة ظلي الآن؟

165
00:13:35,200 --> 00:13:37,970
الآن أستطيع أن أعود إلى قريتي بدون أي قلق

166
00:13:38,070 --> 00:13:39,200
هاه؟
هاه؟

167
00:13:44,070 --> 00:13:46,400
اعتمدوا عل أنفسكم من الآن فصاعداً

168
00:13:46,870 --> 00:13:49,330
عملتم بشكل جيد طوال السنوات الثلاث الماضية

169
00:13:51,570 --> 00:13:55,530
لاتبكي ياهيكو, و إلا سيطلق الناس عليك بالجبان

170
00:13:56,470 --> 00:13:59,170
كونان ... ستكبرين و تصبحين جميلة

171
00:13:59,930 --> 00:14:01,800
أنا أتطلع لأن أراكم مرة آخرى

172
00:14:03,800 --> 00:14:05,570
هذه أرض بائسة

173
00:14:06,030 --> 00:14:08,370
وهناك حزن أكثر وأوقات صعبة دائماً

174
00:14:09,230 --> 00:14:13,700
لكن الآن, أنتم عندكم القوة لتفيير هذه الأرض

175
00:14:18,470 --> 00:14:21,000
ناجاتو, أنتم الثلاثة قد كبرتم

176
00:14:22,330 --> 00:14:23,400
ألا توافقني الرأي؟

177
00:14:29,770 --> 00:14:31,530
شكراً لك, أيها المعلم

178
00:14:40,830 --> 00:14:46,570
حتى بعد أن عاد جيرايا الى القرية
حرب النينجا الثالثة العظيمة قد ثارت

179
00:14:47,030 --> 00:14:49,600
تسونادي,أوروتشيمارو, مستعدان؟

180
00:14:52,230 --> 00:14:53,900
تقنية الإستدعاء

181
00:15:00,630 --> 00:15:04,830
سانين قرية الورق المخفية ميزوا أنفسهم في المعارك التي خاضوها

182
00:15:04,870 --> 00:15:08,170
تاركين الأساطير خلفهم

183
00:15:10,430 --> 00:15:13,530
كل هذا القتال ... إلى متى يجب أن يستمر؟

184
00:15:14,330 --> 00:15:16,530
ما الذي يجب أن يحدث لكي تتوقف الحرب؟

185
00:15:17,400 --> 00:15:21,670
وكأن هناك طريقا لإيقاف هذا

186
00:15:22,500 --> 00:15:25,670
الحقد يلد حقداً أكبر منه

187
00:15:25,900 --> 00:15:26,930
...لكن

188
00:15:28,930 --> 00:15:33,330
لا أعرف كيف أوقفها, لكن السلام حتما سيأتي

189
00:15:34,100 --> 00:15:37,730
طالما هناك أشخاص يؤمنون بهذا, هناك أمل

190
00:15:45,400 --> 00:15:46,530
اوه, ما الأمر؟

191
00:16:03,200 --> 00:16:04,070
ما الخطب؟

192
00:16:06,200 --> 00:16:08,170
هؤلاء الثلاثة قد ماتوا

193
00:16:10,070 --> 00:16:14,330
فعلت قصارى جهدي لختيار الإختيار الصحيح

194
00:16:14,830 --> 00:16:18,530
اعتقد بأن هذا ما كان يخبئه القدر لي

195
00:16:19,170 --> 00:16:20,270
...جيرايا

196
00:16:20,830 --> 00:16:25,500
وفي النهاية... إعتقدت بأنني فعلت الصواب

197
00:16:26,970 --> 00:16:29,970
ولكن ربما, أنا كنت مخطئاً مرة اخرى

198
00:16:33,900 --> 00:16:37,230
أنت ستجده مادمت تؤمن به

199
00:16:37,970 --> 00:16:43,030
نعم... أعتقد بأنني مازلت في منتصف رحلتي

200
00:16:46,600 --> 00:16:50,230
حرب النينجا الثالثة العظيمة اشتعلت مجدداُ

201
00:16:50,270 --> 00:16:53,130
والشخص الذي وجه قرية كونوها إلى النصر

202
00:16:53,170 --> 00:16:58,530
كان تلميذآخر لجيرايا هو, ناميكيز ميناتو

203
00:17:04,600 --> 00:17:07,270
...كان هذا طويلا جداً

204
00:17:09,200 --> 00:17:10,700
ماذا ستفعل من الآن؟

205
00:17:11,070 --> 00:17:14,970
لنرى... لربما أبداء برحلة آخرى

206
00:17:15,830 --> 00:17:19,870
لربما أجد الشخص الذي يستطيع تغيير العالم

207
00:17:20,730 --> 00:17:24,200
هل هذا هو قدرك؟
قدر جيرايا؟

208
00:17:24,700 --> 00:17:27,070
حسناً, اظن ذلك

209
00:17:27,330 --> 00:17:29,500
يالك من رجل غريب
أنت تسير في طريق النينجا

210
00:17:32,601 --> 00:17:34,901
ألا تريد شخصاً ما يكون من بعدك؟

211
00:17:37,100 --> 00:17:41,030
أن أتعلم كل تقنيات هذا العالم و أتقنها

212
00:17:42,030 --> 00:17:44,230
هذا هو هدفي الوحيد

213
00:17:45,130 --> 00:17:49,500
حتى بعد ان تتقنها كلها, الانسان ليس خالداً

214
00:17:49,930 --> 00:17:50,900
إنها محقة

215
00:17:52,470 --> 00:17:54,170
أتساءل عن هذا

216
00:18:07,570 --> 00:18:08,930
حكايات نينجا شجاع

217
00:18:23,270 --> 00:18:24,330
استسلم

218
00:18:24,800 --> 00:18:26,200
هل لي أن أقول كلمة؟

219
00:18:26,430 --> 00:18:27,530
لا يهمني الأمر

220
00:18:28,800 --> 00:18:30,000
مت

221
00:18:30,970 --> 00:18:36,900
استسلم... عن استسلامي

222
00:18:40,970 --> 00:18:42,600
حتى إذا قتلتني

223
00:18:42,630 --> 00:18:45,500
قاتلاً آخر سيهاجم القرية

224
00:18:48,800 --> 00:18:53,500
طالما نحن ملعونين للعيش في عالم النينجا هذا

225
00:18:53,530 --> 00:18:55,670
لن يكون هناك سلام

226
00:18:56,970 --> 00:19:00,400
إذا... أنا سأكسر تلك اللعنة

227
00:19:01,200 --> 00:19:05,000
إذا كان هناك شيء كالسلام, فسأتمسك به

228
00:19:05,500 --> 00:19:07,300
أنا لن أستسلم أبداً

229
00:19:09,370 --> 00:19:12,000
مـ ..من أنت؟

230
00:19:13,530 --> 00:19:14,800
...إسمي هو

231
00:19:15,400 --> 00:19:19,300
اوه... أنت كُنت تقراء روايتي؟

232
00:19:19,370 --> 00:19:21,770
لكنه عملي المنشور الأول

233
00:19:21,830 --> 00:19:25,400
إن الجُمَل طفولية و لم أتقنه جيداً

234
00:19:25,630 --> 00:19:29,670
لا أنا لا أعتقد هذا, هذه الرواية رائعة

235
00:19:30,100 --> 00:19:30,830
اوه...؟

236
00:19:31,830 --> 00:19:35,370
كل فصل تقرأة فيه أحد قصصك الأسطورية العديدة

237
00:19:35,870 --> 00:19:38,400
إنها تقريباً مثل السيرة الذاتية

238
00:19:38,670 --> 00:19:41,500
ولكنها... لم تباع مطلقاً

239
00:19:41,800 --> 00:19:45,370
في روايتي القادمة, أعتقد أنني سأضيف بعض
العناصر الإثارة لتنال الرواية الإعجاب قليلاً

240
00:19:45,900 --> 00:19:47,730
...الشخصية الرئيسية من هذا الكتاب

241
00:19:48,230 --> 00:19:51,070
أظن ان عزيمتة على الا يستسلم أبداً شيء رائع حقاً

242
00:19:51,700 --> 00:19:54,030
انه يشبهك كثيراً, يامعلمي

243
00:19:54,430 --> 00:19:56,230
هـل.. تعتقد هذا؟

244
00:19:56,870 --> 00:19:58,570
لذا كنتُ أفكر

245
00:19:58,800 --> 00:19:59,470
هاه؟

246
00:19:59,700 --> 00:20:02,870
أتمنى أن يصبح طفلي الذي لم يولد بعد نينجا

247
00:20:02,900 --> 00:20:04,900
تماماً مثل الذي في الحكاية

248
00:20:05,770 --> 00:20:10,130
والذي من بعد أذنك, أريد تسمية ابني مثله

249
00:20:10,700 --> 00:20:13,470
أ-أنت! هل أنت متأكد؟

250
00:20:13,670 --> 00:20:16,600
إنه إسم عشوائي كنتُ أفكر فيه بينما كنتُ أكل الرامن

251
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
...ناروتو

252
00:20:20,830 --> 00:20:22,100
إنه إسم رائع

253
00:20:26,030 --> 00:20:27,400
...کوشينا

254
00:20:30,530 --> 00:20:33,570
لذلك هذا يجعلني عرابه؟

255
00:20:33,900 --> 00:20:35,970
هل أنت متأكد من هذا حقاً؟

256
00:20:38,030 --> 00:20:39,830
...أنت معلمي

257
00:20:40,370 --> 00:20:43,200
و أنت النينجا العظيم الذي يمتلك المهارة الحقيقة للنينجا

258
00:20:43,230 --> 00:20:45,330
ليس هناك أحداً مثلك

259
00:20:48,700 --> 00:20:50,270
...حتى بعد هذا

260
00:20:50,300 --> 00:20:53,730
جيرايا تابع رحلته في البحث عن قدره

261
00:20:53,930 --> 00:20:58,930
كان ذلك وقتا قصيراً فيما بعد حتى قابل جيرايا, ناروتو

262
00:20:58,970 --> 00:21:01,970
في القرية المخفية في الأوراق

263
00:22:36,920 --> 00:22:39,420
ما الذي يحدث هنا؟

264
00:22:39,450 --> 00:22:41,850
عظيم بأنني دخلت بسهولة

265
00:22:41,880 --> 00:22:44,980
لكن من هو بين الذي يتحدث عنه الجميع؟

266
00:22:45,480 --> 00:22:50,820
كل ما اخذتة من القرويين انه مثل الإله او ملاك

267
00:22:50,980 --> 00:22:53,850
ولا أعرف ماحصل للقائد السابق للقرية

268
00:22:53,880 --> 00:22:55,280
هانزو السلامندر

269
00:22:55,550 --> 00:22:58,080
لكن ليس هناك وقت لأضيعه

270
00:22:58,120 --> 00:23:00,980
أعتقد بأنني سأذهب بتلك الخطة

271
00:23:01,450 --> 00:23:05,620
الحلقة القادمة: التسلل لقرية المطر

