1
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
هل تريد أن ينتهي أمرك هكذا أيضاً؟

2
00:00:05,970 --> 00:00:07,470
إن لم تتكلم

3
00:00:07,500 --> 00:00:11,070
فستقضي حياتك تأكل الحشرات و الذباب

4
00:00:12,800 --> 00:00:16,770
حولني إلى ضفدع أو أي شيء
لن أتكلم أكثر من هذا

5
00:00:17,070 --> 00:00:20,930
حتى الشينوبي الوضيع لديه كرامة

6
00:00:21,600 --> 00:00:25,512
ليس لدي شيء أقوله لدخيل مثلك
لا يعرف شيء عن قريتنا

7
00:00:29,970 --> 00:00:33,400
تبقى نينجا إذن حتى لو كنت وضيعاً

8
00:00:33,430 --> 00:00:37,670
حسناً, الإستجواب ليس من طباعي

9
00:00:38,530 --> 00:00:42,930
انتهى حديثنا. لكنك ستبقى هنا

10
00:00:43,800 --> 00:00:47,730
سوف أذهب وأسأل إلهك بنفسي

11
00:01:02,900 --> 00:01:07,330
جيرايا! يالها من فكرة عظيمة, أن تستدعيني؟

12
00:01:07,370 --> 00:01:08,930
إن كان بشأن المفتاح إلى ناروتو

13
00:01:08,970 --> 00:01:11,470
لالا, ليس بشأن التمرين

14
00:01:11,800 --> 00:01:15,670
لدي أسبابي, لكنني فكرت في إطلاقك في الوقت الحالي

15
00:01:15,700 --> 00:01:19,000
تطلقني؟ ما الذي يحدث؟

16
00:01:19,370 --> 00:01:22,070
أنا على وشك مقاتلة خصم في غاية القوة

17
00:01:22,230 --> 00:01:26,930
قوي لدرجة أن تطلقني؟

18
00:01:26,970 --> 00:01:28,570
إنه فقط للحيطة

19
00:01:28,800 --> 00:01:32,330
على أي حال, أريد أن أضغط
ختم إطلاق المخزن الأن

20
00:01:32,570 --> 00:01:33,900
حسناً

21
00:01:43,830 --> 00:01:44,870
جيد

22
00:01:46,870 --> 00:01:49,830
كم من الوقت تحتاجه حتى تعود؟

23
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
لا أظن الأمر سيطول كثيراً

24
00:01:53,070 --> 00:01:56,900
لكن, إن حدث شيء لي
فاذهب وخزن نفسك داخل ناروتو

25
00:01:57,070 --> 00:01:59,430
هل أنت مجنون؟

26
00:01:59,600 --> 00:02:03,270
المفتاح الذي  يطابق الختم الثماني لناروتو

27
00:02:03,300 --> 00:02:05,170
منسوخ على معدتي

28
00:02:05,230 --> 00:02:08,370
وبعد كل سنة ختم الهوكاجي الرابع يضعف

29
00:02:08,400 --> 00:02:12,530
المفتاح يبقى من أجل ختمه مرة أخرى إن
اقتضى الأمر

30
00:02:12,830 --> 00:02:16,730
ووضع المفتاح إلى جانب الخزنة هذا أمر لم أسمع به من قبل

31
00:02:16,800 --> 00:02:20,470
مع هذا, ميناتو ائتمنه معنا

32
00:02:21,000 --> 00:02:23,770
وكان الهدف هو أن يعود لناروتو

33
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
مازال الوقت مبكراً

34
00:02:25,530 --> 00:02:30,170
حينما أقنعتني بأم أتخلى قليلاً عن ختم الـ شيشو

35
00:02:30,200 --> 00:02:33,770
أنت لم تنس كيف كانت النتائج, صحيح؟

36
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
نعم

37
00:02:43,630 --> 00:02:48,970
لكن, حقيقة ترك ميناتو التقنية للمفتاح معي يقنعني

38
00:02:49,000 --> 00:02:54,600
بأنه أراد لناروتو أن يتقن تلك التقنية يوماً ما

39
00:02:55,270 --> 00:02:57,900
تلك التقنية؟ هل أنت جاد؟

40
00:02:58,800 --> 00:02:59,700
نعم

41
00:03:00,270 --> 00:03:03,770
وهل ناروتو بحاجة إلى تقنية كتلك؟

42
00:03:04,000 --> 00:03:08,270
لن يتمكن أبداً من السيطرة على شاكرا الكيوبي

43
00:03:08,830 --> 00:03:09,970
ليس هذا فحسب

44
00:03:10,000 --> 00:03:13,370
بمجرد كسر بسيط للختم فإن شاكرا ناروتو اختفت

45
00:03:13,400 --> 00:03:15,930
وشاكرا قوية للكيوبي قد انطلقت بعنف

46
00:03:15,970 --> 00:03:18,070
الكيوبي اقترب من السيطرة على ناروتو

47
00:03:18,100 --> 00:03:19,630
إن ضعف الختم أكثر

48
00:03:19,670 --> 00:03:22,200
والكيوبي سيطر على ناروتو كلياً

49
00:03:22,230 --> 00:03:24,970
فهذا سيكون تماماً عكس ما أراد الهوكاجي الرابع

50
00:03:25,630 --> 00:03:30,470
ميناتو استخدم ختم ملاك الموت
فقط على شكرا يين الخاصة بالكيوبي

51
00:03:31,500 --> 00:03:35,270
عمداً قسم شاكرا الكيوبي بين يين و يانج

52
00:03:35,300 --> 00:03:37,670
وختم قوة يانج داخل ناروتو

53
00:03:37,700 --> 00:03:40,200
أراد أن يترك شاكرا الكيوبي لناروتو

54
00:03:40,830 --> 00:03:42,400
لكن

55
00:03:42,570 --> 00:03:44,430
لماذا فعل ميناتو هذا؟

56
00:03:44,470 --> 00:03:47,800
لماذا يختم شاكرا الكيوبي داخل ابنه؟

57
00:03:48,000 --> 00:03:52,770
من يدري؟ ربما كان كل الأمر مجرد صدفة

58
00:03:52,800 --> 00:03:58,170
أو ربما, بصفته أب, أراد أن ينقل القوة إلى ابنه

59
00:03:59,530 --> 00:04:02,470
أعلم بما أنني معلم ميناتو

60
00:04:04,100 --> 00:04:07,300
لم يفعل شيئاً إلا وكان لديه سبب وجيه

61
00:04:08,170 --> 00:04:11,470
لابد أن ميناتو عرف أمراً مهماً

62
00:04:11,800 --> 00:04:16,470
ولذلك إئتمن قوة الكيوبي مع ابنه

63
00:04:16,830 --> 00:04:19,400
أرى أنك تبالغ في الأمر

64
00:04:19,970 --> 00:04:21,700
أتظن هذا حقاً؟

65
00:04:23,430 --> 00:04:27,000
الكيوبي الذي هاجم قرية كونوها منذ زمن طويل

66
00:04:27,030 --> 00:04:30,170
قيل بأنه ظاهرة طبيعية

67
00:04:31,030 --> 00:04:36,670
مؤخراً, بدأت أشك في أنه لم يكن ظاهرة طبيعية

68
00:04:38,330 --> 00:04:43,000
ربما تم استدعاؤه من قبل أحدهم

69
00:04:43,070 --> 00:04:45,200
مغفل

70
00:04:45,230 --> 00:04:47,370
القصة معروفة الكيوبي هو ظاهرة طبيعية

71
00:04:47,400 --> 00:04:49,830
وهي تظهر بشكل غامض حين يسود الشر عالم البشر

72
00:04:49,900 --> 00:04:52,570
بالإضافة لا يوجد في هذا العالم قوي لدرجة

73
00:04:52,600 --> 00:04:54,930
أن يستطيع استدعاء الكيوبي

74
00:04:55,870 --> 00:04:58,930
لا, بل كان هناك واحد

75
00:05:03,230 --> 00:05:04,170
من؟

76
00:05:09,170 --> 00:05:11,400
مؤسس قبيلة أوتشيها

77
00:05:11,770 --> 00:05:13,400
أوتشيها مادارا

78
00:05:16,930 --> 00:05:19,370
مغفل أوتشيها مادارا عاش

79
00:05:19,400 --> 00:05:21,130
في عصر كانت فيه كونوها في بداية تأسيسها

80
00:05:21,131 --> 00:05:25,131
لم يكن ليبقى حياً حتى 15 .16 عاماً ماضية

81
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
بالفعل

82
00:05:26,670 --> 00:05:29,330
والجميع يعلم بأن الهوكاجي الأول هزم

83
00:05:29,370 --> 00:05:32,800
أوتشيها مادارا
في الوادي الأخير

84
00:05:32,830 --> 00:05:35,530
إذن فنظريتك لا معنى لها

85
00:05:36,670 --> 00:05:37,900
ربما

86
00:05:38,530 --> 00:05:41,670
لكن لدي هذا الشعور

87
00:05:43,230 --> 00:05:45,700
يجعلني مضطرب جداً

88
00:06:10,870 --> 00:06:14,270
أنت عُد إلى كونوها

89
00:06:14,300 --> 00:06:19,030
حين تصل إلى هناك, اذهب إلى إيبكي
فهو يعلم بأنك قادم

90
00:06:20,100 --> 00:06:21,430
أعتمد عليك

91
00:06:28,500 --> 00:06:31,670
والأن, آمل أن ينجح الأمر

92
00:06:34,030 --> 00:06:35,070
حسناً

93
00:08:16,370 --> 00:08:20,500
الرجل الذي أصبح إلهاً

94
00:08:26,370 --> 00:08:27,500
من يكون؟

95
00:08:28,000 --> 00:08:29,130
انه جيرايا

96
00:08:30,000 --> 00:08:33,530
هكذا إذن...المعلم جيرايا

97
00:08:34,370 --> 00:08:35,430
انه الشوق

98
00:08:36,870 --> 00:08:38,100
ماذا ستفعل, باين؟

99
00:08:38,370 --> 00:08:41,770
إنه ليس في صفنا صحيح؟

100
00:08:42,300 --> 00:08:43,200
على الأغلب

101
00:08:43,600 --> 00:08:47,300
إذن فسأقتله
فلقد تأخر الوقت على الندم

102
00:08:47,870 --> 00:08:51,400
أتيت بهذا الجسد من أجل قتل الدخيل

103
00:08:51,800 --> 00:08:52,930
خذيني إليه

104
00:08:52,970 --> 00:08:53,930
حسناً

105
00:09:00,500 --> 00:09:05,030
باين... سأتولى أمره حتى تصل

106
00:09:05,930 --> 00:09:09,130
اقتليه إن استطعت

107
00:09:31,270 --> 00:09:32,770
كاتون اندن
عنصر النار قنابل اللهب

108
00:09:45,570 --> 00:09:49,600
الإخضاع... فن التلاعب بالظل

109
00:09:50,570 --> 00:09:54,430
كنتُ امل أن أقابل شخصاً يسمى باين

110
00:09:54,470 --> 00:09:57,600
لكنني لم أتوقع أن يأكل الطعم

111
00:10:00,330 --> 00:10:02,670
لقد طورت تقنيتك بشكل مذهل

112
00:10:02,930 --> 00:10:06,030
وفوق ذلك فقد ازددت جمالاً, كونان

113
00:10:12,400 --> 00:10:14,730
ظننت أنك متِ

114
00:10:14,870 --> 00:10:18,570
ولكنك تحولت إلى ورقة رقيقة

115
00:10:19,770 --> 00:10:22,700
أنت رسوله.... السيدة الملاك

116
00:10:22,730 --> 00:10:24,400
والأن, ملاك؟

117
00:10:24,670 --> 00:10:26,300
مما يعني, كونان

118
00:10:26,330 --> 00:10:29,400
أنت هو رسول ذلك المدعو بالإله؟

119
00:10:30,200 --> 00:10:31,800
هذا الرجل دخيل

120
00:10:31,970 --> 00:10:33,370
عليكِ أن تقتلية الأن

121
00:10:33,770 --> 00:10:35,330
ابتعد

122
00:10:35,500 --> 00:10:36,630
حاضر

123
00:10:37,470 --> 00:10:39,200
من هو باين؟

124
00:10:39,770 --> 00:10:42,070
معلمي, هذا ليس من شأنك

125
00:10:54,330 --> 00:10:56,600
وهذا ما يجعلك ملاكاً؟

126
00:10:57,400 --> 00:11:01,200
وهل هذه التصرفات تؤتي ثمارها؟

127
00:11:01,530 --> 00:11:05,070
تلقيت أوامر من إلهنا. سأقتلك

128
00:11:15,930 --> 00:11:17,770
قنابل الزيت

129
00:11:24,270 --> 00:11:27,100
لا تستطيعين نشر جناحيك مع كل هذا الزيت, صحيح؟

130
00:11:27,130 --> 00:11:29,000
كنت تحبين أكل الـ اوريحامي

131
00:11:29,030 --> 00:11:32,830
وكنت الألطف بين الأطفال الثلاثة

132
00:11:35,530 --> 00:11:37,230
ماذا حل بالإثنين الآخرين؟

133
00:11:37,270 --> 00:11:40,130
ناجاتو... وياهيكو؟

134
00:11:40,730 --> 00:11:43,530
سمعت بأنهما ماتا, أم هذه كانت إشاعة كذلك؟

135
00:11:45,400 --> 00:11:50,530
فهمت إذن فإن باين هو أحدهما, صحيح؟

136
00:11:51,070 --> 00:11:52,670
ماهو هدفك؟

137
00:11:52,700 --> 00:11:54,830
من القدوم إلينا بعد كل هذه السنين

138
00:11:55,300 --> 00:11:57,270
لم تكن هذه نيتي

139
00:11:57,570 --> 00:12:00,330
إن لم يكن لكم علاقة بالأكاتسكي

140
00:12:00,870 --> 00:12:06,200
سمعت بأنكم متم. لو أتوقع أبداً هذا

141
00:12:06,830 --> 00:12:09,230
أراهن على أنك الأن تفكر بما

142
00:12:09,270 --> 00:12:12,270
اقترحه عليك أوريتشيمارو في ذلك الوقت

143
00:12:15,500 --> 00:12:18,270
هل أقتل هؤلاء الصبية؟

144
00:12:19,670 --> 00:12:23,300
رأيت الكثير من أيتام الروب
إنهم في حالة يرثى لهم

145
00:12:23,570 --> 00:12:25,230
الأفضل لهم أن يموتوا

146
00:12:25,270 --> 00:12:27,730
فهكذا سيخرجون من بؤسهم

147
00:12:28,430 --> 00:12:31,230
لكنك أنقذتنا بدلاً من ذلك

148
00:12:31,670 --> 00:12:33,200
لكن الوقت تأخر الأن

149
00:12:33,670 --> 00:12:36,870
لقد اتخذانا طريقته وقمنا بخطواتنا

150
00:12:37,230 --> 00:12:42,600
لا أندم على أنني تركتكم أحياء على الإطلاق

151
00:12:44,930 --> 00:12:46,700
لكن خاب أملي

152
00:12:47,270 --> 00:12:51,930
علمتكم الننجتسو من أجل أن تتمكنوا
من النجاة في الأوقات الصعبة

153
00:12:51,970 --> 00:12:54,330
كنتم وبلا شك, تلاميذي

154
00:12:54,670 --> 00:13:00,170
ربما ما يزال العالم وحشينا
لكن أن تهاجميني بدون حتى أن تحييني

155
00:13:00,530 --> 00:13:02,200
هذا محزن كثيراً

156
00:13:03,130 --> 00:13:07,330
قبل سنوات بعد ذلك الوقت
سمعت أسمائكم مذكورة

157
00:13:08,200 --> 00:13:11,030
صنعتم سمعة لأنفسكم
في مواجهات قليلة

158
00:13:11,070 --> 00:13:13,230
وبعدها سمعت نبأ موتكم

159
00:13:13,930 --> 00:13:16,770
لا تعلم شيء عما حصل لنا

160
00:13:17,370 --> 00:13:21,870
لا لا أعلم, لكن لماذا الأكاتسكي؟

161
00:13:22,570 --> 00:13:25,200
الذي تفعله الأكاتسكي أمر خاطئ

162
00:13:25,770 --> 00:13:28,730
هذا القرار اتخذته أنا

163
00:13:29,230 --> 00:13:30,730
معلم جيرايا

164
00:13:41,930 --> 00:13:45,830
تبدو مختلفاً كثيراً لكن هذه الأعين

165
00:13:46,470 --> 00:13:50,700
هذا الشكل... هذا النمط الدائري...لا أصدق ذلك

166
00:13:51,130 --> 00:13:52,370
تلك العين

167
00:13:53,030 --> 00:13:54,570
الرينيجان

168
00:13:55,370 --> 00:13:59,000
إذن أنت هو باين... يا ناجاتو؟

169
00:13:59,730 --> 00:14:02,470
يبدو أنك ابتعدت عن الطريق الصحيح

170
00:14:02,970 --> 00:14:04,200
ما الذي حدث؟

171
00:14:04,800 --> 00:14:08,930
لا داعي لكي تعلم
وفي النهاية أنت دخيل

172
00:14:09,430 --> 00:14:11,600
لقد تغيرت, ناجاتو

173
00:14:13,530 --> 00:14:14,900
تقنية الإستدعاء

174
00:14:26,030 --> 00:14:30,530
رغوة! هو احد تلاميذي لذلك يعرف نقاط ضعفي

175
00:14:30,630 --> 00:14:32,800
إذن يريد إزالة الزيت

176
00:14:35,970 --> 00:14:38,070
كونان, تراجعي

177
00:14:44,670 --> 00:14:46,400
تقنية لحية الأسد الثائر

178
00:15:05,230 --> 00:15:09,400
ناجاتو... أريد أن أسألك بعض الأسئلة

179
00:15:09,800 --> 00:15:11,370
مالذي حدث لياهيكو؟

180
00:15:13,000 --> 00:15:16,070
نعم... كان شاباً رائعاً, أليس كذلك؟

181
00:15:17,470 --> 00:15:20,330
مات منذ فترة طويلة

182
00:15:20,500 --> 00:15:23,070
ناجاتو... أنت ؟

183
00:15:24,170 --> 00:15:26,470
أريد فقط أ، أحمي هذين الإثنين

184
00:15:27,470 --> 00:15:30,500
مهما كان نوع العذاب الذي سأعانيه

185
00:15:32,430 --> 00:15:33,730
فهمت

186
00:15:33,970 --> 00:15:37,530
ما الذي حدث لك؟
أنت الذي أعرفه لم يكن

187
00:15:37,770 --> 00:15:39,170
لاشيء

188
00:15:40,030 --> 00:15:41,570
فقط الحرب

189
00:15:42,930 --> 00:15:48,630
الكثير من الناس ماتوا هنا وذلك الألم جعلني أنضج

190
00:15:49,130 --> 00:15:50,770
ما الذي تعنيه؟

191
00:15:51,500 --> 00:15:56,630
حتى طفل غبي أحمق, كان لينضج
بعد أن يعرف ما هو طعم الألم

192
00:15:57,600 --> 00:16:00,570
معرفة الألم تسيطر على كلام و تفكير الإنسان

193
00:16:00,870 --> 00:16:03,600
لكن التخلي عن حب الصديق

194
00:16:03,630 --> 00:16:05,830
هل هذا هو معنى أن تصبح راشداً؟

195
00:16:06,330 --> 00:16:10,130
معلمي... أنت مازلت مجرد رجل

196
00:16:10,670 --> 00:16:13,970
لكن, هذا الألم الذي لا ينتهي

197
00:16:14,130 --> 00:16:16,670
لقد كبرت وأصبحت أكثر من مجرد رجل

198
00:16:16,900 --> 00:16:18,100
ماذا؟

199
00:16:18,700 --> 00:16:20,900
نعم... من رجل

200
00:16:21,470 --> 00:16:22,670
إلى إلَه

201
00:16:25,300 --> 00:16:29,700
حين يصبح الإنسنان إلهاً
كلماته وأفكاره تصبح مطلقة

202
00:16:30,400 --> 00:16:33,400
معلمي, بما أنك إنسان

203
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
فلا فائدة إن لم تفهم ماأقول

204
00:16:37,100 --> 00:16:39,100
هل أصبحت مغروراً إلى هذا الحد؟

205
00:16:40,000 --> 00:16:44,370
الأمور التي لم اكن أراها و أنا إنسان
أصبحت واضحة لي الأن وأنا إله

206
00:16:45,400 --> 00:16:47,370
وبكوني إله

207
00:16:47,400 --> 00:16:50,400
فإنني أدرك أن هناك أموراً أستطيع
فعلها ولا يمكن للإنسان فعلها

208
00:16:51,400 --> 00:16:54,730
ببساطة, قدراتي فوق الإنسان

209
00:16:54,870 --> 00:16:57,330
ما الذي تخطط لفعله؟

210
00:16:59,170 --> 00:17:03,130
سوف أضع نهاية لعالم الحروب التي لا معنى لها

211
00:17:04,000 --> 00:17:05,870
هذا هو عمل الإلَه

212
00:17:06,230 --> 00:17:09,230
إن كان هذا هو هدفك, فلماذا تجمع البيجو؟

213
00:17:09,770 --> 00:17:12,030
ستموت على أي حال

214
00:17:12,530 --> 00:17:14,930
لهذا سأخبرك بالهدف الحقيقي

215
00:17:16,600 --> 00:17:21,800
سأستخدم البيجو, لأطور تقنية محرمة جديدة

216
00:17:26,070 --> 00:17:28,770
بمثل هذه التقنية

217
00:17:29,070 --> 00:17:31,430
فإن دولة عظيمة يمكن تدميرها في لحظات

218
00:17:31,470 --> 00:17:34,370
ستكون التقنية الأقوى, السلاح المطلق

219
00:17:35,170 --> 00:17:39,130
وكيف بصنع شيء كهذا ستنهي الحروب؟

220
00:17:39,170 --> 00:17:42,730
أليست بسهولة ستزيد الصراع؟

221
00:17:43,700 --> 00:17:46,000
هناك نزاعات بين الدول

222
00:17:46,100 --> 00:17:50,730
كيف ستضع لها جميعاً حداً وبسرعة, معلم جيرايا؟

223
00:17:50,800 --> 00:17:54,630
هذا هو سؤالي لك! فأجبني؟

224
00:17:55,100 --> 00:17:59,430
تعطي كل دولة مشاركة في الحرب سلاحاً محرماً

225
00:17:59,930 --> 00:18:04,430
وحالما يمتلكون مثل هذه القوة فسوف يستخدمونها

226
00:18:04,700 --> 00:18:06,230
ماذا تعني؟

227
00:18:06,970 --> 00:18:11,470
عشرات الملايين سيموتون في لحظات

228
00:18:11,500 --> 00:18:13,670
وسيحيط الناس الرعب

229
00:18:14,000 --> 00:18:18,100
الناس... والدول... سيتعلمون معنى الألم

230
00:18:18,730 --> 00:18:22,600
وذلك الخوف سيولد حقداً شديداً
تجاه القتال وستنتهي الحروب

231
00:18:23,130 --> 00:18:26,370
يمكنك أن تقول بأن هذا العالم

232
00:18:26,400 --> 00:18:28,370
مازال في عملية النضوج و الإستقرار

233
00:18:28,870 --> 00:18:31,200
الألم سيجعل العالم ناضجاً

234
00:18:32,000 --> 00:18:35,170
بنفس الطريقة التي نضجتُ بها

235
00:18:35,900 --> 00:18:40,630
من أجل أن يكبر العالم ويزداد حكمة

236
00:18:40,670 --> 00:18:42,830
يد الإله ضرورية

237
00:18:43,270 --> 00:18:45,530
والعالم مازال طفلاً

238
00:18:45,630 --> 00:18:49,270
تعلم العالم الألم من أجل أن تجعله ينضج

239
00:18:49,300 --> 00:18:51,400
أتعتقد بأن هذا هو عملك؟

240
00:18:51,770 --> 00:18:55,670
نعم... لأنني إله السلام

241
00:18:56,330 --> 00:18:59,870
لديك روح المزاح في كلامك...ناجاتو

242
00:19:00,000 --> 00:19:03,570
مزاح؟ أنا لا أمزح

243
00:19:03,870 --> 00:19:05,600
أفكاري هي

244
00:19:08,500 --> 00:19:10,030
هنا, معلمي

245
00:19:10,870 --> 00:19:12,830
هل هذا هو استدعاؤك الثاني؟

246
00:19:13,830 --> 00:19:18,700
بالنسبة لي, أنت مخلوق صغير لم ينضج أبداً

247
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
تقنية الإستدعاء

248
00:19:24,000 --> 00:19:26,970
طفل يعاملني كالأطفال

249
00:19:27,000 --> 00:19:30,130
حسنا! وأنا الأخر لم أعد إنساناً

250
00:19:30,400 --> 00:19:33,230
دمعات الدم هذه, تتدفق غضباً

251
00:19:33,270 --> 00:19:37,900
انتقلت من طور السانين إلى طور السينين
الضفدع الوحشي لجبل ميوبوكو

252
00:19:38,170 --> 00:19:40,430
أنا جيرايا ساما
سانين: الطور المعروف بالثلاثي الأسطوري
سينين: الطور الذي يتسم فيه ببالغ الحكمة

253
00:19:42,830 --> 00:19:47,530
لم تنضج على الإطلاق
مازلت أخرقاً كسابق عهدك

254
00:19:48,130 --> 00:19:52,970
جاماكن سان, لا تتحرك أثناء استعراضي

255
00:19:58,800 --> 00:20:01,830
أنا مندفع بعض الشيء

256
00:21:36,370 --> 00:21:38,430
علي أن أتولى أمر تلميذي السابق

257
00:21:38,470 --> 00:21:41,000
لا أدري ماذا حصل في الماضي

258
00:21:41,330 --> 00:21:43,270
لكن الأن

259
00:21:43,300 --> 00:21:46,370
فهو قوي ليكون قائداً للأكاتسوكي

260
00:21:46,500 --> 00:21:49,530
وبالأضافة فهو يحمل الرينينجان الأسطورية

261
00:21:49,730 --> 00:21:52,170
أمام هذا الخصم لن يكون هناك تهاون

262
00:21:52,200 --> 00:21:55,400
علي أن أنطلق بأقصى قوتي في طور السينين

263
00:21:55,700 --> 00:21:59,870
الحلقة المقبلة
طور السينين المشرف

264
00:22:00,130 --> 00:22:03,570
تطلعوا إلى حركاتي المذهلة

265
00:22:05,600 --> 00:22:10,370
جيراياساما, متى ستصدر سلسة التسكع الجديدة؟

266
00:22:10,500 --> 00:22:13,300
لقد قرأت القديمة عشرات المرات

267
00:22:14,200 --> 00:22:17,070
مازلت يافعاً, ألست كذلك؟

268
00:22:17,200 --> 00:22:19,970
بالتأكيد هناك أمور أكثر أهمية في الحياة

269
00:22:20,030 --> 00:22:23,170
ماذا؟ هل ناروتو في مشكلة؟

270
00:22:23,370 --> 00:22:25,600
لا على العكس

271
00:22:25,630 --> 00:22:29,270
لكن قوته تخطت توقعاتي

272
00:22:29,900 --> 00:22:33,000
انتقال إرادة النار مجرد مسألة وقت

273
00:22:34,100 --> 00:22:38,300
حين يتعلق الأمر بالقتال, فهو يتعلم بسرعة

274
00:22:38,330 --> 00:22:39,430
لا شك في ذلك؟

275
00:22:39,800 --> 00:22:42,700
لقد انحنيت علي حقاً

276
00:22:43,670 --> 00:22:45,500
ارحل من هنا أياها العجوز المنحرف

277
00:22:46,530 --> 00:22:48,470
لن أستسلم

278
00:22:48,500 --> 00:22:49,930
هذا هو طريقي في النينجا

279
00:22:50,000 --> 00:22:51,170
جيرايا ساما

280
00:22:51,200 --> 00:22:53,970
لاشيء مثل التسكع في الحياة

281
00:22:54,000 --> 00:22:55,770
تقنية الإستدعاء

282
00:22:57,530 --> 00:23:00,130
سأقوم بحدث من أجل سلسلة التسكع

283
00:23:00,170 --> 00:23:01,630
تول أمر الباقي

284
00:23:01,730 --> 00:23:03,570
حظاً طيباً

