﻿1
00:00:08,710 --> 00:00:09,910
يحميني؟

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,550
أقلت حتى يحميني؟

3
00:00:15,180 --> 00:00:16,580
لا تمزح معي

4
00:00:18,010 --> 00:00:19,510
....سأكرر ما قلته مرة أخرى

5
00:00:20,380 --> 00:00:23,550
أنت تظن أنك تعلم الكثير عن أخيك
ولكنك في الحقيقة لا تعلم عنه أي شئ

6
00:00:25,180 --> 00:00:29,550
لو تفوهت بمثل هذه التفاهات مرة أخرى سأقتلك

7
00:00:30,750 --> 00:00:33,610
يبدو أن الطرق العادية لن تجدي نفعا معك

8
00:00:34,410 --> 00:00:36,080
....ولكني أعتقد أن هذا طبيعي عندما

9
00:00:36,850 --> 00:00:40,080
عندما يأتي غريب مثلي ليخبرك بأمر كهذا

10
00:00:40,880 --> 00:00:44,710
ولكن ما أخبرك به هو الحقيقة

11
00:00:45,510 --> 00:00:49,080
أنا واثق أن إيتاتشي أخبرك عن رفيقه في تلك اليلة

12
00:00:53,150 --> 00:00:55,780
أنا هو ذلك الأوتشيها مادارا

13
00:01:00,510 --> 00:01:02,580
أنا أعرف كل شئ عن إيتاتشي

14
00:01:02,980 --> 00:01:06,710
أعتقد أن إيتاتشي مات دون أن يدرك ذلك

15
00:01:08,480 --> 00:01:11,580
اصمت! أمور كهذه لا تهم بعد الآن

16
00:01:11,850 --> 00:01:13,580
فقط اغرب عن وجهي

17
00:01:13,910 --> 00:01:17,980
لا سوف تستمع, يجب أن تستمع لهذا

18
00:01:18,880 --> 00:01:20,650
هذا هو واجبك

19
00:01:22,080 --> 00:01:23,750
....من أجل الشينوبي في العالم

20
00:01:24,150 --> 00:01:25,650
.... ومن أجل فرية كونونها

21
00:01:26,150 --> 00:01:28,450
...وخاصة من أجلك أنت

22
00:01:28,480 --> 00:01:32,710
خاطر أخوك بكل شئ, وسأخبرك كل شئ عن حياته الان

23
00:01:38,950 --> 00:01:40,080
أتعرف؟

24
00:01:41,510 --> 00:01:44,980
لماذا وضع إيتاتشي هذه الأماتيراسو في عينيك؟

25
00:01:47,450 --> 00:01:51,480
هذا لأنه لا يريدني أن ألتقي بك مطلقا

26
00:01:51,880 --> 00:01:53,980
عندما تسمعني

27
00:01:54,010 --> 00:01:55,150
سوف تفهم ذلك , وستعرف أمور أخرى أيضا

28
00:01:59,180 --> 00:02:01,480
الذين يعلمون حقيقة إيتاتشي هم فقط

29
00:02:01,510 --> 00:02:04,280
دانزو والهوكاجي الثالث

30
00:02:04,310 --> 00:02:08,810
والناصحين هومورا وكوهارو

31
00:02:10,310 --> 00:02:14,810
والآن بعد موت الثالث لم يتبقى سوى ثلاثة يعرفون تلك الحقيقة

32
00:02:16,410 --> 00:02:21,550
وهؤلاء الثلاثة لن يكشفوا تلك الحقيقة أبدا

33
00:02:22,580 --> 00:02:25,750
وبذلك تختفي حقيقة إيتاتشي في الظلمات إلى الأبد

34
00:02:25,780 --> 00:02:28,550
وهذا ما كان إيتاتشي يتمناه

35
00:02:33,980 --> 00:02:36,880
ولكنني أعرف حقيقة إيتاتشي أيضا

36
00:02:37,980 --> 00:02:43,080
وكما قلت سابقا..مات إيتاتشي دون أن يدرك ذلك

37
00:02:44,410 --> 00:02:46,410
...ولكنه ما يزال شديد الحذر

38
00:02:46,450 --> 00:02:49,380
يبدو أن إيتاتشي لم يثق بي أبدا

39
00:02:50,180 --> 00:02:53,510
لهذا في حال كنت أعلم بالحقيقة

40
00:02:53,550 --> 00:02:56,750
حاول أن يسكتني بواصتة الأماتيراسو

41
00:02:57,550 --> 00:03:01,150
يبدو أنه توقع أنني سأظهر لك الشارينجان خاصتي

42
00:03:01,180 --> 00:03:02,850
من أجل أن أتحدث معك

43
00:03:04,750 --> 00:03:06,350
ما هذا؟

44
00:03:09,010 --> 00:03:10,980
ما الذي يقوله هذا الرجل؟

45
00:03:13,350 --> 00:03:14,950
لكي يحميني؟

46
00:03:16,280 --> 00:03:17,450
يحميني؟

47
00:03:18,480 --> 00:03:20,580
الحقيقة؟

48
00:03:24,280 --> 00:03:25,750
تذكر

49
00:03:29,010 --> 00:03:32,250
فكر بحذر وتذكر إيتاتشي

50
00:03:45,710 --> 00:03:48,510
تذكر طيبة أخوك

51
00:04:03,480 --> 00:04:04,380
ما الأمر؟

52
00:04:08,010 --> 00:04:10,880
هذا هو المكان الذي يعمل فيه والدي، أليس كذلك؟

53
00:04:12,650 --> 00:04:14,480
هذا هو مقر قيادة شرطة الكونوها

54
00:04:15,380 --> 00:04:17,480
...لطالما أردت أن أعرف

55
00:04:18,050 --> 00:04:22,450
لماذا شعار الشرطة هو نفس شعار الأوتشيها؟

56
00:04:22,680 --> 00:04:24,510
ماذا؟ هل لاحظت ذلك؟

57
00:04:24,580 --> 00:04:25,910
ومن لم يلاحظ لذلك؟

58
00:04:27,410 --> 00:04:29,550
...حسنا...لنرى

59
00:04:30,450 --> 00:04:36,910
يبدو أن أسلافنا هم من أسسوا وأداروا مقر الشرطة

60
00:04:37,880 --> 00:04:41,850
لذلك استخدموا شعار العشيرة كشعار لهذه المنظمة

61
00:04:43,450 --> 00:04:45,150
منذ سنوات مضت

62
00:04:45,180 --> 00:04:47,710
كانت عشيرتنا هي مصدر أمان أهل القرية

63
00:04:48,710 --> 00:04:52,910
شعار الأوتشيها يعكس فخر عشيرتنا

64
00:04:54,410 --> 00:04:57,480
بينما أصبح عددنا يتضائل

65
00:04:58,050 --> 00:05:01,550
والآن، تقريبا كل من في العشيرة
يخدمون في فرقة واحدة

66
00:05:01,580 --> 00:05:03,880
من أجل إبقاء السلام والأمان في القرية

67
00:05:05,780 --> 00:05:11,210
في النهاية، فقط النينجا الموهوبين هم
من يستطيع منع الجرائم التي يرتكبها النينجا

68
00:05:12,350 --> 00:05:14,480
!أبي عظيم حقا

69
00:05:15,410 --> 00:05:17,180
هل ستعمل هنا أيضا؟

70
00:05:17,950 --> 00:05:19,750
...ربما

71
00:05:20,050 --> 00:05:21,250
عليك أن تفعل ذلك

72
00:05:25,350 --> 00:05:27,110
...لا، لقد

73
00:05:27,880 --> 00:05:30,450
!لقد حاول قتلي

74
00:05:30,880 --> 00:05:32,550
لقد حاول سرقة عيناي مني

75
00:05:37,280 --> 00:05:39,280
لماذا فعلت شيئا كهذا؟

76
00:05:41,050 --> 00:05:43,350
أخي الصغير الأحمق

77
00:05:43,680 --> 00:05:45,150
!مانجيكيو شارينجان

78
00:06:01,480 --> 00:06:02,780
اهدأ

79
00:06:04,510 --> 00:06:06,410
 تنفس ببطأ

80
00:06:13,610 --> 00:06:15,010
ابتعد عني

81
00:06:24,180 --> 00:06:26,210
حتي ولو كرهتني

82
00:06:27,380 --> 00:06:29,050
هذا ما يفعله الأخ الأكبر

83
00:06:34,110 --> 00:06:37,010
آسف ساسكي...ربما في وقت لاحق

84
00:06:55,060 --> 00:07:07,110
mido22 ترجمة

85
00:08:21,640 --> 00:08:23,690
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

86
00:08:24,210 --> 00:08:30,450
المصير

87
00:08:36,950 --> 00:08:38,150
هل استيقظت؟

88
00:08:39,450 --> 00:08:41,810
آسف، ولكنني اضطررت إلى تقييدك

89
00:08:41,910 --> 00:08:45,010
لأنك لاتريد أن تبقي ساكنا وتستمع إلي في هدوء

90
00:08:50,810 --> 00:08:54,150
لقد...لقد كان إيتاتشي عدوي

91
00:08:54,750 --> 00:08:59,080
لقد قتل أبي وأمي...وأباد عشيرتنا

92
00:08:59,510 --> 00:09:02,980
لقد كان نينجا خائن...وعضو في منظمة الأكاتسكي

93
00:09:04,310 --> 00:09:06,810
لقد كان جديرا بالكراهية

94
00:09:07,950 --> 00:09:09,310
لقد كان هدفي

95
00:09:10,010 --> 00:09:11,480
...هذا صحيح

96
00:09:11,510 --> 00:09:15,050
هو من أباد عشيرة الأوتشيها في تلك اليلة

97
00:09:15,510 --> 00:09:17,310
وبعد ذلك ترك القرية

98
00:09:18,750 --> 00:09:19,880
...إذا

99
00:09:20,250 --> 00:09:24,780
لقد كانت مهمة كلف بها من قبل الكونوها

100
00:09:27,150 --> 00:09:30,350
هذه بداية حقيقة إيتاتشي

101
00:09:31,480 --> 00:09:32,750
كانت مهمة؟

102
00:09:33,910 --> 00:09:34,880
نعم

103
00:09:35,350 --> 00:09:36,350
في تلك اليلة

104
00:09:36,380 --> 00:09:39,080
نحَى إيتاتشي مشاعره وقام بتنفيذ المهمة

105
00:09:44,380 --> 00:09:46,280
يبدو أنك هدأت أخيرا

106
00:09:47,010 --> 00:09:48,480
ما الذي تتحدث عنه؟

107
00:09:50,450 --> 00:09:52,580
لكي أخبرك حقيقة إيتاتشي

108
00:09:52,950 --> 00:09:56,580
يجب أولا أن نعود للوراء إلى عهد تأسيس الكونوها

109
00:09:58,410 --> 00:10:00,550
إيتاتشي كان مجرد ضحية

110
00:10:01,480 --> 00:10:03,550
ضحية  أسباب كانت موجودة منذ عقود طويلة

111
00:10:04,710 --> 00:10:06,250
كان هو الضحية لها

112
00:10:07,050 --> 00:10:08,010
ضحية؟

113
00:10:08,250 --> 00:10:09,180
هذا صحيح

114
00:10:10,610 --> 00:10:15,750
لقد كان هناك مشكلة كبيرة موجودة منذ تأسيس الكونوها

115
00:10:16,180 --> 00:10:18,710
وهي التي كلفت إيتاتشي حياته

116
00:10:22,480 --> 00:10:27,410
إنها قصة طويلة، ولكن كل ما أخبرك به حقيقي

117
00:10:28,150 --> 00:10:30,510
وعلى أي أساس يجب أن أصدقك؟

118
00:10:31,010 --> 00:10:32,910
لا يمكنني الوثوق بك

119
00:10:33,850 --> 00:10:36,380
لا يوجد دليل أستطيع أن أقدمه لك

120
00:10:36,450 --> 00:10:39,910
وهذا عائد إليك في حال صدقت أو لا

121
00:10:40,580 --> 00:10:43,710
ولكنك ستستمع إلي حتى أنهي كلامي

122
00:10:56,310 --> 00:10:59,010
حسنا...تكلم

123
00:11:01,850 --> 00:11:04,910
لقد بدأ الأمر منذ 80 سنة مضت

124
00:11:10,080 --> 00:11:13,750
لقد كان العالم في عصر من الحروب والمعاناة

125
00:11:15,480 --> 00:11:20,350
تصارعت الشعوب من أجل القوة
ومن أجل توسيع دائرة نفوذها

126
00:11:21,180 --> 00:11:23,150
وفي هذا العصر الفوضوي

127
00:11:23,180 --> 00:11:27,380
كانت منظمات النينجا محدودة في العائلات المسلحة الصغيرة

128
00:11:27,880 --> 00:11:32,650
وكان يتم استجئارهم من
 الشعوب المختلفة للمشاركة في القتال

129
00:11:33,250 --> 00:11:40,810
ومن بين مجموعات الشينوبي تلك
كان هناك اثنين يخشاهما الجميع لأنهما الأقوى

130
00:11:42,050 --> 00:11:45,080
الأولى كانت نحن عشيرة الأوتشيها

131
00:11:45,450 --> 00:11:48,380
والأخرى كانت تعرف بعشيرة الغابة سينجو

132
00:11:49,510 --> 00:11:53,080
نحن عشيرة الأوتشيها كنا نمتلك
شاكرا هائلة والشارينجان

133
00:11:53,250 --> 00:11:58,180
وكنا معروفين بعشيرة الحروب

134
00:12:00,010 --> 00:12:03,280
ولقد ولدت في عشيرة الأوتشيها

135
00:12:03,310 --> 00:12:06,550
لقد كنت مميزا، فقد ولدت بشاكرا مذهلة

136
00:12:07,710 --> 00:12:11,210
وربما حياتي كل هذه المدة الطويلة دليل على ذلك

137
00:12:12,450 --> 00:12:15,180
في تلك الأيام، كل ما فعلته هو الدخول في حروب

138
00:12:15,480 --> 00:12:17,380
لقد كان زمان تعني فيه القوة الكثير

139
00:12:17,410 --> 00:12:20,750
لذلك سعيت لكي أكون أقوى

140
00:12:21,010 --> 00:12:23,450
وقمت بقتل أصدقائي وأخي الصغير.

141
00:12:24,950 --> 00:12:26,150
أيها الحقير

142
00:12:26,610 --> 00:12:30,550
ونتيجة لذلك، اكتسبت  المانجيكيو شارينجان المثالية

143
00:12:30,580 --> 00:12:32,950
وأصبحت قائد الأوتشيها

144
00:12:33,880 --> 00:12:38,810
وبتلك القوة وبتلك القوة حاربت عشيرة سنجو مرات عديدة

145
00:12:39,510 --> 00:12:44,750
ولقد كان من المحتم أن أقاتل زعيمهم هاشيراما

146
00:12:46,250 --> 00:12:50,810
مستخدم جتسو الموكوتون هاشيراما سينجو
والذي أصبح الهوكاجي الأول بعد ذلك

147
00:12:51,450 --> 00:12:53,750
الشخص الذي تربع على قمة عرش الشينوبي بعد ذلك

148
00:12:53,780 --> 00:12:56,380
والشخص الذي أحترمه بشدة

149
00:13:03,180 --> 00:13:08,250
عشيرة سينجو، والتي يقودها هاشيراما
الذي أصبح الهوكاجي الأول

150
00:13:08,650 --> 00:13:13,110
كانت معروفة لدى الجميع بقوتها
لذلك كانت مرهوبة الجانب

151
00:13:14,880 --> 00:13:17,450
لو تحركت عشيرة سينجو، تتحرك عشيرة الأوتشيها

152
00:13:17,780 --> 00:13:21,310
كنا العشيرةالوحيدة التي
تمتلك القوة الكافية لمواجهتهم

153
00:13:22,450 --> 00:13:23,880
لو قام شعب باستجئار عشيرة سينجو

154
00:13:23,910 --> 00:13:25,810
الشغب المنافس له يقوم باستجئار الأوتشيها

155
00:13:26,010 --> 00:13:27,410
كنا متنافسين حقيقين

156
00:13:28,410 --> 00:13:30,350
وكلما قاتلت هاشيراما

157
00:13:30,380 --> 00:13:32,650
كلما ذاع اسمي أكثر

158
00:13:36,010 --> 00:13:40,050
لكي أقترب من القمة...لكي أحسب مدى قوتي

159
00:13:42,150 --> 00:13:43,850
لكي تزيد من شهرتك

160
00:13:44,280 --> 00:13:47,050
أخذت عيني أخاك الصغير فقط لهذا السبب؟

161
00:13:48,180 --> 00:13:49,350
....نعم، لقد أخذتهم

162
00:13:51,010 --> 00:13:55,280
ولكنني فعلت ذلك لأنني احتجت القوة لحماية الأوتشيها

163
00:13:55,880 --> 00:13:57,410
تحميها؟

164
00:13:58,110 --> 00:14:02,450
كلما زادت شهرة الأوتشيها كلما زاد أعدائها

165
00:14:03,780 --> 00:14:06,650
كان لابد من التضحية من أجل حماية العشيرة

166
00:14:06,680 --> 00:14:11,210
خلال القتالات العنيفة مع سينجو والعشائر الأخرى

167
00:14:12,880 --> 00:14:14,610
لم يكن ذلك من أجل شهرتي الخاصة

168
00:14:16,250 --> 00:14:19,350
كما أن أخي أعطاني عيناه بمحض إرادته

169
00:14:19,650 --> 00:14:22,050
لقد قام بتقديم عينيه لي

170
00:14:26,550 --> 00:14:31,910
ولكن في يوم ما، عرضت عشيرة سنجو هدنة على الأوتشيها

171
00:14:33,850 --> 00:14:35,810
ولقد قبلتها الأوتشيها

172
00:14:36,650 --> 00:14:39,950
الجميع في كلتا العشيرتين كانوا قد تعبوا من القتال

173
00:14:39,980 --> 00:14:41,350
والذي استمر مدة طويلة

174
00:14:42,310 --> 00:14:43,980
لقد اكتفوا من الحروب

175
00:14:46,010 --> 00:14:47,280
...ولكن أنا

176
00:14:47,310 --> 00:14:50,410
أنا الوحيد الذي كنت ضد الهدنة

177
00:14:51,910 --> 00:14:55,150
أين ذهب ذلك الكره والحقد الذي دام طويلا؟

178
00:14:55,780 --> 00:14:59,010
لماذا إذا ضحى أخي بنفسه؟

179
00:15:05,980 --> 00:15:09,180
الأوتشيها وسينجو كانوا مثل الماء والزيت

180
00:15:09,650 --> 00:15:11,780
.....لم أستطع أن أتخلص من الشك من أنه

181
00:15:11,810 --> 00:15:15,650
في يوم ما، تقوم عشيرة سينجو باضطهاد عشيرة الأوتشيها

182
00:15:19,710 --> 00:15:24,480
ولكن كل من في العشيرة أراد الهدنة بقوة

183
00:15:25,650 --> 00:15:29,750
وكقائد لهم لم يكن أمامي سوى الأنصياع لرغباتهم

184
00:15:32,910 --> 00:15:38,010
وبعد ذلك بقليل, وقع الشينوبي المتحالفين
حلفا مع مدينة النار

185
00:15:38,050 --> 00:15:40,310
والتي اندفعت بعد ذلك لإقرار السلام في أنحائها

186
00:15:40,880 --> 00:15:45,380
وهكذا قامت بإنشاء نظام صارم
لنعيش كشعب واحد وكقرية واحدة

187
00:15:45,410 --> 00:15:48,710
وهكذا تشكلت دولة النار وقرية كونوها

188
00:15:50,580 --> 00:15:54,610
وبعد ذلك بقليل، ساد نظام القرية الموحدة فى مدن الأخرى

189
00:15:54,950 --> 00:15:58,610
وهكذا بدأت الحروب تخمد رويدا رويدا

190
00:15:58,810 --> 00:16:00,850
وعم سلام مؤقت

191
00:16:02,080 --> 00:16:03,950
ولكنه لم يدم طويلا، بسبب حادثة معينة

192
00:16:03,980 --> 00:16:06,010
وعمت الفوضى كونوها مرة أخرى

193
00:16:07,080 --> 00:16:08,850
حادثة معينة؟

194
00:16:09,550 --> 00:16:13,950
صراع على مقعد الهوكاجي الأول

195
00:16:15,710 --> 00:16:19,150
وكما تعلم أن سينجو هاشيراما هو من أصبح الهوكاجي الأول

196
00:16:20,380 --> 00:16:23,180
مدينة النار وكل العشائر الأخرى اختارت هاشيراما

197
00:16:24,280 --> 00:16:25,750
....وكان من المؤكد

198
00:16:25,780 --> 00:16:28,510
أنه سيسحب زمام السلطة والقوة
من أيدي اليوتشيها رويدا رويدا

199
00:16:29,250 --> 00:16:34,450
.....وبصفتي قائدهم، علمت أن الحل الوحيد هو

200
00:16:35,250 --> 00:16:38,310
مواجهة هاشيراما

201
00:16:39,080 --> 00:16:43,450
ولكن لم يدعمني أحد من اليوتشيها

202
00:16:44,510 --> 00:16:47,880
قالوا أنني أريد إشعال فتيل الحروب مرة أخرى

203
00:16:47,910 --> 00:16:50,980
وقاموا بالتخلي عني

204
00:16:55,810 --> 00:16:59,850
واتهموني بأنني أسير خلف طموحاتي  وأطماعي الشخصية

205
00:17:00,080 --> 00:17:01,280
ليس هذا فقط

206
00:17:01,310 --> 00:17:04,180
....بل ولقبوني بالطماع

207
00:17:04,210 --> 00:17:06,810
الذي سرق عيني أخيه الأصغر ليحمي نفسه

208
00:17:07,880 --> 00:17:11,180
أي أخ هذا الذي سيقوم بإيذاء أخوه الأصغر؟

209
00:17:11,710 --> 00:17:16,010
كل ما أردته هو فقط حماية الأوتشيها

210
00:17:18,950 --> 00:17:20,510
وبعد ذلك تركت القرية

211
00:17:21,550 --> 00:17:23,410
بعد أن خانني الجميع

212
00:17:24,310 --> 00:17:29,680
واخترت الأنتقام ومحاربة قرية كونوها نفسها

213
00:17:45,580 --> 00:17:47,580
ولكنني خسرت

214
00:17:49,250 --> 00:17:52,610
في المكان الذي عرف بعد ذلك بوادي النهاية

215
00:17:53,310 --> 00:17:55,780
وأشيع أنني مت هناك

216
00:17:57,510 --> 00:17:59,980
حتى هاشيراما صدق ذلك

217
00:18:01,750 --> 00:18:06,010
ونسي الجميع أمري... ونسي التاريخ أمري

218
00:18:07,510 --> 00:18:10,310
شقيق هاشيراما الأصغر والذي أصبح الهوكاجي الثاني

219
00:18:10,350 --> 00:18:12,850
تأكأنه لن يخرج خائن مثلي مرة أخرى

220
00:18:13,080 --> 00:18:17,480
وكدليل على هذه الثقة، أعطى الأوتشيها منصبا مميزا

221
00:18:19,280 --> 00:18:21,750
وقام بإنشاء شرطة كونوها

222
00:18:22,850 --> 00:18:24,780
...ولكن الحقيقة

223
00:18:25,350 --> 00:18:28,080
أنه بكل بساطة أبعد الأوتشيها عن المناصب العليا في القرية

224
00:18:28,110 --> 00:18:31,710
بالأضافة أنه قام بوضع العشيرة في مكان واحد
ليسهل من عملية مراقبتها

225
00:18:33,150 --> 00:18:35,780
هنالك في العشيرة من أدرك ذلك

226
00:18:36,510 --> 00:18:39,680
وأراد أولئك أن يكملوا مسيرة ثورتي

227
00:18:41,580 --> 00:18:44,280
ولكن...كان قد فات الأوان

228
00:18:45,210 --> 00:18:46,610
...مضى الوقت

229
00:18:47,010 --> 00:18:48,980
وأحكمت عشيرة سينجو قبضتها على القوة

230
00:18:49,010 --> 00:18:52,780
وأصبحت عشيرة الأوتشيها ككلاب لعشيرة سينجو

231
00:18:53,680 --> 00:18:56,280
وحدث ما توقعته

232
00:18:57,050 --> 00:19:01,010
وقعت حادثة معينة وكانت
بمثابة نهاية الأوتشيها

233
00:19:05,410 --> 00:19:06,450
...أجل

234
00:19:07,280 --> 00:19:11,080
هجوم الكيوبي منذ 16 سنة

235
00:19:15,610 --> 00:19:17,010
ما الذي تعنيه؟

236
00:19:18,180 --> 00:19:21,110
.....الطريقة الوحيدة للتحكم في الكيوبي والسيطرة عليه

237
00:19:21,150 --> 00:19:22,910
هو من خلال القوة البصرية للأوتشيها

238
00:19:23,910 --> 00:19:26,850
وقد اعتبرت السلطات العليا في القرية أن الأوتشيها

239
00:19:26,880 --> 00:19:29,650
هم من خلف هذا الهجوم

240
00:19:31,210 --> 00:19:33,910
وهذا لم يكن إلا كارثة طبيعية، لا أكثر ولا أقل

241
00:19:33,950 --> 00:19:35,680
ولم تكن لها علاقة بالأوتشيها

242
00:19:36,780 --> 00:19:40,150
ولكن الشكوك كلها انصبت عليهم

243
00:19:40,750 --> 00:19:44,850
أن الأوتشيها تمردو وأرادو أخذ زمام القوة

244
00:19:47,550 --> 00:19:51,910
بعد ذلك، لم تغب أعين الأنبو أبدا عن مراقبة الأوتشيها

245
00:19:51,950 --> 00:19:55,880
وتم نقل الأوتشيها لأطراف القرية

246
00:19:56,580 --> 00:19:59,110
وكذلك تم عزلهم عن باقي كونوها

247
00:20:00,580 --> 00:20:04,480
والوحيد الذي عارض الطريقة التي نعامل بها كان الهوكاجي الثالث

248
00:20:05,010 --> 00:20:06,550
ولكن دانزو زعيم الأنبو

249
00:20:06,580 --> 00:20:09,380
والمجلس الأعلى لم يستمعوا لما يقول

250
00:20:10,050 --> 00:20:14,110
في النهاية، لم يتم الوثوق بعشيرة الأوتشيها

251
00:20:14,950 --> 00:20:16,510
....وهكذا بدأ التمييز العنصري

252
00:20:23,250 --> 00:20:25,180
وعدم ثقتهم غذى هذه الأفكار المريضة

253
00:20:25,210 --> 00:20:28,010
وشكوكهم أصبحت واقعا ملموسا

254
00:20:30,710 --> 00:20:35,180
خططت عشيرة الأوتشيها للأنقلاب على القرية

255
00:20:37,450 --> 00:20:42,680
ودس المجلس الأعلى جاسوسا بين أعضاء الأوتشيها

256
00:20:42,710 --> 00:20:44,610
هذا الجاسوس هو أخوك الأكبر

257
00:20:46,350 --> 00:20:47,750
أوتشيها إيتاتشي

258
00:20:53,180 --> 00:20:56,180
ومنذ تلك اللحظة بدأت معاناة إيتاتشي

259
00:21:06,410 --> 00:21:14,540
mido22 مع تحيات

260
00:22:30,620 --> 00:22:33,080
أتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم

261
00:22:36,550 --> 00:22:38,710
لقد اتهمت الأوتشيها بأمور زائفة

262
00:22:38,980 --> 00:22:40,910
هذه هي كذبة إيتاتشي

263
00:22:40,950 --> 00:22:45,180
لن أصدق ذلك، لقد حاول إيتاتشي قتلي

264
00:22:45,250 --> 00:22:48,380
لو أراد قتلك لكنت ميتا الآن

265
00:22:48,410 --> 00:22:50,680
توقف، لقد اكتفيت من ذلك

266
00:22:50,710 --> 00:22:54,110
....يجب عليك معرفة سبب قيامه بذلك، لأنك

267
00:22:55,180 --> 00:22:58,310
الحلقة القادمة من ناروتو شيبودين: الحقيقة

268
00:22:58,650 --> 00:23:00,410
هذه هي حقيقة إيتاتشي

