1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Translated By
-<(GoldenFox)>-

3
00:01:30,170 --> 00:01:34,170
"سِجِل معلم النينجا الشجاع وطالبه"

4
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
سيد كانداشي

5
00:01:48,730 --> 00:01:51,800
يبدو أن عدونا الحقيقي قد ظهر أخيراً

6
00:02:02,070 --> 00:02:02,900
سيد كانداشي

7
00:02:03,370 --> 00:02:06,700
لقد أمسكنا بهذا الشخص الغريب الذي كان يحاول التسلل لقريتنا

8
00:02:10,830 --> 00:02:12,870
أيها الولد,أنت الذي أمسكته؟

9
00:02:13,000 --> 00:02:14,030
نعم,سيدي

10
00:02:18,570 --> 00:02:20,170
أنت بالتأكيد جيرايا

11
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
أحد السانين الأسطوريين من قرية كونوها الخفية

12
00:02:22,570 --> 00:02:24,970
أنا أعرف هذا الوجه القبيح

13
00:02:25,000 --> 00:02:28,830
أنت كانداشي,المعروف باليد اليمنى لهانزو

14
00:02:29,600 --> 00:02:32,070
ما هذا المكان الذي هربت إليه؟

15
00:02:32,100 --> 00:02:33,930
لا تخبرني أنك هجرت قريتك؟

16
00:02:34,400 --> 00:02:36,300
قرية المطر الخفية لم يعد لها قائد

17
00:02:37,700 --> 00:02:40,400
بصراحة,لم تعد قريتنا

18
00:02:40,970 --> 00:02:41,830
اوه؟

19
00:02:42,900 --> 00:02:44,500
إذا لم نخفي أنفسنا

20
00:02:44,530 --> 00:02:47,400
نحن ربما قتلنا من قبل الثوار

21
00:02:49,530 --> 00:02:52,730
أيها الطفل!سوف أكافئك لجلبك جيرايا إلى هنا

22
00:02:53,330 --> 00:02:55,630
أخبرني ماذا تريد

23
00:02:58,000 --> 00:03:00,130
إنه ليس أنا,إنه مزيف

24
00:03:01,300 --> 00:03:02,030
!هاه؟

25
00:03:02,500 --> 00:03:04,970
!ماذا يحدث هنا؟!أثنان تاننيشي؟

26
00:03:05,870 --> 00:03:06,830
!من أنت؟

27
00:03:07,470 --> 00:03:10,930
!لماذا أظهرت نفسك بعد هذه المدة؟

28
00:03:12,800 --> 00:03:14,330
...أنت

29
00:03:14,970 --> 00:03:18,600
هيه,لقد أكتشفت كثيراً من الأشياء

30
00:03:19,600 --> 00:03:22,670
أيها الطفل,أنت تركت جيرايا يدخل القرية,أليس كذلك؟

31
00:03:23,000 --> 00:03:23,670
!هاه؟

32
00:03:23,970 --> 00:03:26,130
ستدفع ثمن ذلك غالياً

33
00:03:35,670 --> 00:03:36,630
!أمي

34
00:03:36,730 --> 00:03:38,670
!ما الذي تريد أن تفعله؟

35
00:03:39,270 --> 00:03:41,170
!أنا سوف أوفي بوعدي

36
00:03:42,600 --> 00:03:46,130
وسوف أطعمهم للمحارة الملكة

37
00:03:59,330 --> 00:04:00,800
...ما هذا

38
00:04:02,770 --> 00:04:04,500
!أسلوب النينجا!المحارة الملكة

39
00:04:10,430 --> 00:04:12,870
!توقف!أرجوك توقف

40
00:04:13,400 --> 00:04:14,600
!تباً له

41
00:04:14,770 --> 00:04:16,130
!أسلوب نسخ الظل

42
00:04:22,030 --> 00:04:24,870
!يا له من أسلوب غريب

43
00:04:26,770 --> 00:04:27,600
!ها أنا قادم

44
00:04:29,330 --> 00:04:30,570
راسينغان

45
00:04:33,470 --> 00:04:34,200
!ماذا؟

46
00:04:36,500 --> 00:04:37,470
!ناروتو

47
00:04:40,270 --> 00:04:42,400
!لهذا أخبرتكم أن تبقوا بعيداً عن القرية

48
00:04:43,600 --> 00:04:46,530
أتوسل إليك!حرر أصدقائي في القرية

49
00:04:47,400 --> 00:04:48,800
!لسوء الحظ

50
00:04:49,330 --> 00:04:52,300
لأنني قطعت عهداً

51
00:04:55,270 --> 00:04:58,900
أرجوك!أرجوك حرر الجميع

52
00:05:02,030 --> 00:05:02,870
تانيشي

53
00:05:03,570 --> 00:05:06,200
أنت تطلب ذلك من الرجل الخاطىء

54
00:05:08,300 --> 00:05:11,030
لن يكون هنالك فرق إذا طلبت ذلك أو لم تطلب

55
00:05:11,130 --> 00:05:14,300
هل تعتقد حقاً أنه سوف يحرر الرهائن يوماً ما؟

56
00:05:17,370 --> 00:05:19,770
!أتذكر أباك سوكوني

57
00:05:20,030 --> 00:05:22,100
!فكّر لماذا أباك أختار المقاتلة

58
00:05:22,770 --> 00:05:25,400
إذا كنت ما تزال تظن أن أباك مات ميتة لا معنى لها

59
00:05:25,430 --> 00:05:27,670
!هذه القرية لن تُنقذ أبداً

60
00:05:32,330 --> 00:05:35,100
!أيها الناسك المنحرف!أخرج الجميع من الأقفاص

61
00:05:35,270 --> 00:05:37,130
!حسناً,أترك ذلك لي

62
00:05:42,800 --> 00:05:44,070
!أنا لا أعتقد ذلك

63
00:05:54,070 --> 00:05:55,770
!أنا هو خصمك

64
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
!أسلوب النار,القذائف النارية

65
00:06:07,970 --> 00:06:10,630
!حسناً!أنجزت جزئي من المهمة

66
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
!فهمت

67
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
أسلوب نسخ الظل

68
00:06:15,900 --> 00:06:17,730
هل ماتزال قادماً أليّ؟

69
00:06:18,030 --> 00:06:20,830
أنت أحمق لأنك لا تعرف كم أنت مسكين

70
00:06:21,030 --> 00:06:22,070
!أخرس

71
00:06:22,470 --> 00:06:26,300
!أنا لا أستطيع الأنتظار حتى أقضي على الجبناء أمثالك

72
00:06:27,100 --> 00:06:28,570
!سوف أعاقبك شر عقاب

73
00:06:29,270 --> 00:06:30,400
الملكة المحارة

74
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
راسينغان

75
00:06:36,370 --> 00:06:37,430
الملكة المحارة

76
00:06:43,830 --> 00:06:46,330
أستسلم,يا فأر كونوها

77
00:06:53,730 --> 00:06:56,130
لا,ليس بعد

78
00:06:56,870 --> 00:07:00,670
!حتى أهزمك,يجب أن لا أستسلم

79
00:07:00,900 --> 00:07:05,730
!إذا تراجعت عن كلمتي,لن أكون ما أنا عليه

80
00:07:10,200 --> 00:07:11,270
!إنه غير نافع

81
00:07:21,030 --> 00:07:23,100
...تباً

82
00:07:27,570 --> 00:07:28,730
!الملكة المحارة

83
00:07:37,370 --> 00:07:38,530
هذا ليس شيئاً

84
00:07:41,770 --> 00:07:44,430
لا,ليس بعد

85
00:07:45,930 --> 00:07:46,700
لماذا؟

86
00:07:51,630 --> 00:07:52,470
!لماذا؟

87
00:07:55,230 --> 00:08:00,430
!هذه القرية...ليست ملّكك

88
00:08:04,600 --> 00:08:06,170
!لماذا؟

89
00:08:11,500 --> 00:08:15,430
للأسف ليس هنالك فرصة لأحمق مثلك بأن يهزمني

90
00:08:15,470 --> 00:08:17,300
أنت مجرد أحمق

91
00:08:17,700 --> 00:08:22,100
حسناً إذا كان هذا ما يفعله الحمقى,فأنا أحمق

92
00:08:22,530 --> 00:08:27,170
أنا الأحمق الكبير الذي لا يستسلم,ما دام عقلي قادراً على التفكير

93
00:08:28,730 --> 00:08:31,370
إذا كنت ما تزال تعتقد أن أباك مات ميتة بلا معنى

94
00:08:31,400 --> 00:08:33,830
القرية لن تُنقذ أبداً

95
00:08:34,870 --> 00:08:38,670
تباً...تباً...تباً

96
00:08:38,900 --> 00:08:40,100
...هيه

97
00:08:40,930 --> 00:08:44,300
...أنا...أنا...أنا

98
00:08:45,400 --> 00:08:48,600
تانيشي,خذ الجميع إلى مكان آمن

99
00:08:49,030 --> 00:08:50,630
أنت تستطيع فعل هذا,أليس كذلك؟

100
00:08:52,100 --> 00:08:54,930
!أنا سوف أهزم ذلك الشخص

101
00:08:55,300 --> 00:08:57,270
!ماذا تفعل؟هيا,أسرع

102
00:08:57,370 --> 00:08:58,670
حسناً

103
00:09:01,500 --> 00:09:03,270
!تانيشي,ماذا سوف تفعل؟

104
00:09:03,430 --> 00:09:04,700
!أنا سوف أنقذ الجميع

105
00:09:05,170 --> 00:09:07,100
!هل ستتحدى السيد كانداشي؟

106
00:09:07,530 --> 00:09:10,830
إن طاعتنا له تعني أنه سيبقينا على قيد الحياة فقط

107
00:09:12,770 --> 00:09:16,300
الآن أنت تتكلم!مثل الأبن الحقيقي لسوكوني

108
00:09:20,770 --> 00:09:22,900
!سأترك البقية لك

109
00:09:23,000 --> 00:09:23,830
!حسناً

110
00:09:25,870 --> 00:09:26,870
حسناً,جميعاً

111
00:09:27,030 --> 00:09:28,600
!أنا سوف أخرجكم الآن

112
00:09:34,430 --> 00:09:37,100
!هاه,لا تلمني إذا حدث أي شيء سيء

113
00:09:38,370 --> 00:09:41,470
!جاهز,أسحب

114
00:09:42,370 --> 00:09:44,830
آسف لجعلك تنتظر,كانداشي

115
00:09:45,030 --> 00:09:48,570
أعتقدت أنني أستطيع تضييع بعض الوقت مع هذا الطفل,لكنني لا أظن ذلك

116
00:09:51,830 --> 00:09:53,370
!هل أنت بخير ناروتو؟

117
00:09:53,770 --> 00:09:58,800
حسناً,أترك هذا الأمر لي

118
00:10:05,870 --> 00:10:06,870
!أسرعوا,من هنا

119
00:10:15,570 --> 00:10:17,330
أسلوب النينجا,درع الأشواك

120
00:10:22,530 --> 00:10:23,330
!ماذا؟

121
00:10:24,300 --> 00:10:28,330
!أنا سوف أحميك,أقضي عليه ناروتو

122
00:10:28,830 --> 00:10:30,770
حان وقت هزيمتك

123
00:10:30,930 --> 00:10:31,800
!صحيح

124
00:10:32,370 --> 00:10:34,830
ليس هنالك طريقة لهزيمتي

125
00:10:35,300 --> 00:10:39,030
...من أجل ذلك أيها الأحمقان

126
00:10:39,170 --> 00:10:41,570
!أنا سوف أهتم بأمركما بهذا الأسلوب

127
00:10:43,130 --> 00:10:45,870
!أسلوب الضباب الغامض

128
00:10:43,130 --> 00:10:45,870
!أسلوب الماء

129
00:10:55,330 --> 00:10:56,330
ما هذا؟

130
00:11:09,300 --> 00:11:11,200
ما هذا؟

131
00:11:11,900 --> 00:11:13,970
أيها الناسك المنحرف؟!ما الذي يحدث؟

132
00:11:18,600 --> 00:11:19,970
!تباً

133
00:11:22,700 --> 00:11:23,970
...يدي

134
00:11:25,100 --> 00:11:27,570
أنت لا تستطيع القيام بأي حركة,أليس كذلك؟

135
00:11:29,230 --> 00:11:30,370
هذا سيء

136
00:11:31,870 --> 00:11:35,100
أنا لا أستطيع تحريك جسدي بشكل كامل

137
00:11:40,700 --> 00:11:42,900
لقد وصلنا تقريباً,أسرعوا,جميعاً

138
00:11:51,330 --> 00:11:53,470
ماذا حدث لهم؟

139
00:11:59,100 --> 00:11:59,930
...سيد كانداشي

140
00:12:00,500 --> 00:12:02,870
لقد تأثّروا بضباب الملكة المحارة

141
00:12:02,900 --> 00:12:04,530
وهم الآن تحت تأثير الجنجتسو

142
00:12:05,070 --> 00:12:06,430
لقد أنتهينا منهم

143
00:12:07,230 --> 00:12:08,470
كان ذلك سهلاً

144
00:12:08,870 --> 00:12:09,970
...لكن

145
00:12:10,400 --> 00:12:12,930
نحن أخترنا هذه المنطقة لأن فيها حقلاً مغناطيسياً

146
00:12:12,970 --> 00:12:15,830
الذي أُنشىء بواسطة الأشجار المحيطة بالمستنقع

147
00:12:15,870 --> 00:12:19,700
وهي تزيد قوة الجينجتسو للملكة المحارة بشكل كبير

148
00:12:20,330 --> 00:12:25,170
حتى شخص مثل جيرايا لا يستطيع كسر هذه الجينجتسو

149
00:12:25,600 --> 00:12:31,170
علاوة على ذلك,هذان الأثنان سوف يصابان بالشلل نتيجة ذلك

150
00:12:31,200 --> 00:12:34,300
أنها مسألة وقت قبل أن يفقدا عقلهما

151
00:12:38,830 --> 00:12:41,870
تباً أنا لا أستطيع التحرك

152
00:12:42,770 --> 00:12:46,430
بدلاً من ذلك,أذهبوا وأعيدوا القرويين الهاربين

153
00:12:46,470 --> 00:12:47,170
!حاضر سيدي

154
00:12:55,570 --> 00:12:57,400
لن يجدونا هنا

155
00:12:58,030 --> 00:12:59,470
أبقوا هادئيين حتى أعود

156
00:13:00,170 --> 00:13:02,070
لكن إلى أين أنت ذاهب,تانيشي؟

157
00:13:02,270 --> 00:13:03,870
!أنت لن تذهب لهناك مرة أخرى

158
00:13:03,900 --> 00:13:05,400
أنت سوف تموت هذه المرة

159
00:13:06,170 --> 00:13:07,630
أنا أدركت أخيراً

160
00:13:08,300 --> 00:13:10,170
أنكم لا تستطيع الهرب فقط

161
00:13:10,500 --> 00:13:13,500
!لكن هؤلاء ضد الوحوش؟!لا تكن أحمقاً

162
00:13:14,070 --> 00:13:15,000
أحمق؟

163
00:13:15,530 --> 00:13:20,230
!أنا كبير الحمقى الذي لا يستسلم أبداً ما دام عقلي يستطيع التفكير

164
00:13:20,900 --> 00:13:23,770
نعم...أنا أحمق

165
00:13:24,570 --> 00:13:29,200
إذا تراجعت عن كلمتي,لن أكون ما أنا عليه

166
00:13:29,770 --> 00:13:31,500
ذلك الشخص من قرية كونوها علمني شيئاً

167
00:13:32,300 --> 00:13:34,170
أبي ربما مات بتلك الطريقة

168
00:13:35,070 --> 00:13:36,870
إذا فعلنا ما قاله لنا

169
00:13:36,900 --> 00:13:38,470
سوف نفقد أرواحنا

170
00:13:39,600 --> 00:13:41,100
!أصبت القول يابني

171
00:13:41,770 --> 00:13:42,600
!أمي

172
00:13:42,770 --> 00:13:45,530
!أنت أبن سوكوني,بعد كل هذا

173
00:13:46,800 --> 00:13:48,170
!أرجوك أهتم بالآخرين

174
00:13:48,270 --> 00:13:49,170
!أطمئن

175
00:13:50,400 --> 00:13:51,430
كن حذراً

176
00:13:51,970 --> 00:13:52,670
نعم

177
00:14:05,370 --> 00:14:06,700
!ماذا حدث؟

178
00:14:07,300 --> 00:14:10,430
نحن واقعون تحت تأثير الجبنجتسو حتى الآن

179
00:14:15,670 --> 00:14:17,730
ناروتو,إنها كرات الفلفل الحر

180
00:14:17,770 --> 00:14:19,230
أغمض عينيك

181
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
مستحيل

182
00:14:20,830 --> 00:14:22,430
!لقد كسروا الجينجتسو؟

183
00:14:22,970 --> 00:14:24,400
حار

184
00:14:26,970 --> 00:14:28,730
!ناروتو,أستيقظ

185
00:14:28,870 --> 00:14:30,230
!أنت؟

186
00:14:30,400 --> 00:14:31,930
!لماذا لم تهرب؟

187
00:14:32,600 --> 00:14:35,470
!أنا قررت أن أكون أحمق كبير مثلك

188
00:14:36,900 --> 00:14:38,000
!هذا رائع

189
00:14:38,200 --> 00:14:40,230
!الآن غادر وأترك البقية لي

190
00:14:41,170 --> 00:14:46,300
حسناً إذاً أهتم بذلك الكبير بنفسك

191
00:14:46,370 --> 00:14:47,100
!هاه؟

192
00:14:48,830 --> 00:14:50,130
!نسخة ظل؟

193
00:14:50,530 --> 00:14:51,300
!ماذا؟

194
00:14:51,530 --> 00:14:53,970
!أنت لم تهرب من الجينجتسو؟

195
00:14:54,270 --> 00:14:55,630
...كما ترى

196
00:14:55,900 --> 00:15:00,270
لك كانت نسخة الظل هي التي وقعت في الجينجتسو

197
00:15:00,530 --> 00:15:01,670
!أيها الناسك المنحرف

198
00:15:02,100 --> 00:15:04,670
ناروتو!هل تمتلك أية تشاكرا؟

199
00:15:04,830 --> 00:15:07,870
نعم,لدي القليل منها

200
00:15:08,570 --> 00:15:10,600
!إذا سوف نبدأ بالكبير أولاً

201
00:15:10,700 --> 00:15:14,400
!لكن الراسينغان لا تؤثر فيه

202
00:15:15,130 --> 00:15:17,000
تلك كانت محاولة فاشلة

203
00:15:17,130 --> 00:15:18,730
تذكر تدريبك

204
00:15:19,600 --> 00:15:22,970
يجب أن تكون قادراً على تضخيم الراسينغان

205
00:15:23,000 --> 00:15:25,600
!كالتي جعلت السيد غاماريكي يطير

206
00:15:29,270 --> 00:15:30,270
!فهمت ذلك

207
00:15:30,470 --> 00:15:33,400
!حسناً!أسلوب نسخ الظل

208
00:15:35,330 --> 00:15:36,570
!ها أنا ذا

209
00:15:36,670 --> 00:15:37,400
!حسناً

210
00:15:42,330 --> 00:15:44,330
هيه,هل أنت جاد؟

211
00:15:44,570 --> 00:15:47,100
هذا الأسوب لن ينفع مع الملكة المحارة

212
00:15:50,700 --> 00:15:52,200
حسناً

213
00:15:52,600 --> 00:15:55,430
مثل المرة السابقة,لكن خارج جسدي

214
00:16:02,030 --> 00:16:04,530
!أنت لا تعرف متى تستسلم,أليس كذلك,أيها الأحمق؟

215
00:16:04,630 --> 00:16:06,100
!أنا سوف أبدأ أولاً

216
00:16:24,970 --> 00:16:27,000
!حسناً؟كم تحتاج من الوقت لكي تنتهي؟

217
00:16:27,100 --> 00:16:30,230
!فقط القليل,أمنحني القليل من الوقت

218
00:16:30,530 --> 00:16:32,400
!حسناً!أنا سوف  ألهيه

219
00:16:32,730 --> 00:16:34,470
!أسلوب شعر الفرس العنيف

220
00:16:45,730 --> 00:16:48,000
كم من الوقت تعتقد أنك تستطيع الصمود؟

221
00:16:49,330 --> 00:16:50,870
!أسرع

222
00:16:58,270 --> 00:17:00,370
لقد تعبت,أليس كذلك؟

223
00:17:04,730 --> 00:17:06,270
ناروتو

224
00:17:07,600 --> 00:17:09,470
!ماذا؟ما هذا؟

225
00:17:15,930 --> 00:17:17,130
!أيها الناسك المنحرف

226
00:17:17,270 --> 00:17:18,170
!حسناً

227
00:17:19,500 --> 00:17:20,230
!تباً

228
00:17:21,200 --> 00:17:22,870
!تصدّي له

229
00:17:33,730 --> 00:17:35,200
!ها أنا ذا

230
00:17:37,500 --> 00:17:39,930
!راسينغان العملاقة

231
00:18:07,470 --> 00:18:08,600
!أنتهينا

232
00:18:13,400 --> 00:18:17,630
لماذا؟! أخذت الرهائن وحاولت تقييد القرية؟

233
00:18:18,100 --> 00:18:21,200
!أنت كنت تستطيع أن تطلب منهم أن بخبئوك عندهم

234
00:18:24,870 --> 00:18:27,130
وكأنني سأثق بالغرباء

235
00:18:27,170 --> 00:18:30,770
أنا كانداشي من قرية المطر الخفية,أنا لست أحمقاً

236
00:18:31,170 --> 00:18:34,730
لو كنت فعلت هذا لكان ذلك أسهل لك

237
00:18:40,670 --> 00:18:41,730
لقد فعلناها

238
00:18:46,230 --> 00:18:49,870
عزيزي,القرية مسالمة مرة أخرى

239
00:18:51,130 --> 00:18:55,900
أرواح الأشجار حمتنا مرة أخرى

240
00:18:56,730 --> 00:18:57,500
أبي

241
00:18:58,870 --> 00:19:03,200
أنا سوف أحمي أمي وبقية القرية كما فعلت,أبي

242
00:19:03,230 --> 00:19:04,600
أنا أعدك

243
00:19:06,630 --> 00:19:08,930
منذ أن أكتشفت ذلك

244
00:19:08,970 --> 00:19:13,230
أنا شككت أن رجال قرية المطر الخفية سوف يعودون لقريتهم

245
00:19:14,230 --> 00:19:18,430
أنا كنت قادراً على رد دين حسن ضيافتك لي

246
00:19:21,770 --> 00:19:24,000
شكراً جزيلاً لك

247
00:19:24,370 --> 00:19:26,700
نحن اللذين يجب أن نشكرك

248
00:19:27,170 --> 00:19:29,630
لو لم يأتي تانيشي هذه المرة

249
00:19:29,670 --> 00:19:32,370
نحن كنا لم ننهي تدريب الجينجتسو

250
00:19:33,830 --> 00:19:35,070
ربما أنت محق

251
00:19:35,400 --> 00:19:36,170
!اوه

252
00:19:36,330 --> 00:19:37,830
!هو يبدو أحمقاً في بعض الأحيان

253
00:19:37,870 --> 00:19:39,400
مثل الحمقى,هذه المرة

254
00:19:58,330 --> 00:19:59,570
ميناتو

255
00:20:02,470 --> 00:20:04,770
لقد كبر ناورتو

256
00:20:05,470 --> 00:20:07,900
أكثر مما تصورت

257
00:20:08,000 --> 00:20:13,600
إنه شجاع و عنيد

258
00:20:15,570 --> 00:20:19,430
معلمي أنت لست مجرد معلم,أنت كأب بالنسبة ألي

259
00:20:19,930 --> 00:20:23,530
معلمي أنا أعرف أنه سوف يحبك كعائلته

260
00:20:24,130 --> 00:20:29,400
إذاً ذلك يجعل ناروتو حفيدي

261
00:20:30,170 --> 00:20:33,430
بماذا تدندن أيها الناسك المنحرف؟

262
00:20:33,830 --> 00:20:37,870
..اوه,لا شيء,حفيد مثلك

263
00:20:38,100 --> 00:20:40,770
!حفيد مثلي,ما هذا بحق الجحيم؟

264
00:20:41,200 --> 00:20:42,830
!هل خرفت؟

265
00:20:42,930 --> 00:20:46,870
!لا,لا,لا تقل ذلك وأقترب مني أيها الحفيد

266
00:20:46,900 --> 00:20:51,030
!ماذا,هذه حماقة!أبتعد عني

267
00:20:51,130 --> 00:20:53,200
!أبتعد عني,أيها الناسك المنحرف

268
00:20:53,330 --> 00:20:55,000
اوه...لا تقل ذلك

269
00:20:55,030 --> 00:20:57,200
!إذا سوف أذهب من هناك وأنت أذهب من هناك,أيها الناسك المنحرف

270
00:22:36,870 --> 00:22:39,300
!ماذا,نحن سوف نمسك قطة أخرى؟




271
00:22:39,330 --> 00:22:42,630
ليس تماماً,إنها بالحقيقة نيكوماتا




272
00:22:42,830 --> 00:22:45,870
مهمتك أن تأخذ بصمت مخلبها




273
00:22:46,170 --> 00:22:49,730
!لذا لا داعي للشكر D على أية حال,إنها مهمة من المستوى




274
00:22:49,770 --> 00:22:50,770
حسناً,ساسكي؟




275
00:22:50,800 --> 00:22:52,730
يا رفاق لا داعي لأن تأتوا إذا كنتم لا تريدون ذلك




276
00:22:52,800 --> 00:22:55,770
إنها لعشيرة الأوتشيها....,إنها مهمتي




277
00:22:56,170 --> 00:23:00,270
:في الحلقة المقبلة من ناروتو شيبودن
"موسوعة ساسكي للمخالب"

278
00:23:00,570 --> 00:23:03,600
!أنا سوف أنفّذ المهمة




279
00:23:03,610 --> 00:23:05,600
Translated By:-<(GoldenFox)>-
GoldenFox-VIP@hotmail.com

