1
00:00:04,571 --> 00:00:07,055
مع التمارين الشاقة , تمكنا من أن نصبح تشونين

2
00:00:07,564 --> 00:00:09,578
ونيجـي جونين

3
00:00:10,015 --> 00:00:13,924
هذا كله بفضل عملنا الجاد . بان نصبح أقوى مما كنا عليه البارحة

4
00:00:14,572 --> 00:00:18,074
ولكن هل الكل راضٍ بما هو عليه الآن ؟

5
00:00:18,461 --> 00:00:19,067
... أنا 

6
00:00:19,791 --> 00:00:27,758
أريد أن أصبح أقوى مما كنت عليه البارحة
أقوى مما كنت عليه منذ نصف اليوم الذي مضى

7
00:00:31,220 --> 00:00:33,096
أقوى مما كنت عليه منذ دقيقة

8
00:00:33,669 --> 00:00:38,393
! لم أعتبر قط أن هدفي الوحيد هو أن أصبح جونين فقط   

9
00:00:38,807 --> 00:00:42,348
لا أخطط للإستسلام بعد

10
00:00:43,541 --> 00:00:49,380
لن أكون الوحيدة التي تكون دائمًا في المرتبة الأخيرة

11
00:00:55,164 --> 00:00:57,696
! قوة الشباب التامة

12
00:01:04,516 --> 00:01:07,923
! هاكي هاسانجيكي  

13
00:01:15,227 --> 00:01:19,568
! سوريو تينساكي

14
00:01:26,276 --> 00:01:29,983
! كونوها دايسنكو

15
00:01:41,470 --> 00:01:45,572
حلقة خاصة من ناروتو شيبودن : اطلقه وفجره نحو بُعد آخر 

16
00:02:29,976 --> 00:02:31,282
لقد كان قويًا

17
00:02:32,829 --> 00:02:35,528
هذا ماتوقعته من نسختي

18
00:03:13,549 --> 00:03:14,203
لقد فعلتها

19
00:03:42,910 --> 00:03:43,411
!نعم 

20
00:03:55,531 --> 00:03:57,490
هل الجميع انتهى من عمله ؟

21
00:03:57,893 --> 00:03:59,105
نعم , معلم قــاي

22
00:03:59,386 --> 00:03:59,833
أجل

23
00:03:59,971 --> 00:04:00,840
طبعًا

24
00:04:01,172 --> 00:04:04,685
! حسنًا ! لنسرع ونساند فريق كاكاشي

25
00:04:06,676 --> 00:04:07,731
! عُلم

26
00:04:41,043 --> 00:04:42,056
! جدة تشيو

27
00:04:47,615 --> 00:04:48,557
... جدة تشيو 

28
00:04:53,976 --> 00:04:54,723
هذا واضح

29
00:04:55,235 --> 00:04:58,578
فسُمَّ ساسوري قد يقتلها في أية لحظة

30
00:05:03,054 --> 00:05:05,579
لقد أنهينا ما أتينا لفعله

31
00:05:06,267 --> 00:05:09,443
إذا لم نعد بسرعة إلى قرية الرمل
... وأعطيك المضاد 

32
00:05:13,089 --> 00:05:17,202
... ما زال لدي شيء مهم 

33
00:05:19,840 --> 00:05:23,297
أقوم بفعله

34
00:05:25,060 --> 00:05:27,955
على الأرجح أن تصميمها هو الذي أبقاها حية إلى الآن 

35
00:05:33,607 --> 00:05:36,631
لكن , ماهو الشيء المهم الذي يدفعها
 للضغط على نفسها هكذا ؟

36
00:05:44,484 --> 00:05:45,722
أنا آسفة 

37
00:05:46,132 --> 00:05:47,324
لنذهب 

38
00:05:59,317 --> 00:06:00,896
مازالا يتبعانني 

39
00:06:19,946 --> 00:06:20,630
لنفعلها 

40
00:06:21,602 --> 00:06:22,057
ناروتــو

41
00:06:23,431 --> 00:06:25,463
حان الوقت للتراجع قليلاً

42
00:06:26,009 --> 00:06:28,159
لك هذا 

43
00:06:38,858 --> 00:06:40,258
! مانجكيو شارينقان

44
00:06:44,548 --> 00:08:13,648
fulla =  ترجمة + توقيت

45
00:08:26,248 --> 00:08:27,438
! مانجكيو شارينقان

46
00:09:10,124 --> 00:09:12,529
ما ... هذا ؟

47
00:09:23,586 --> 00:09:24,415
تقنية العين ؟

48
00:09:27,551 --> 00:09:28,618
! تبًا 

49
00:09:37,996 --> 00:09:40,140
ما تلك التقنية ؟

50
00:09:42,290 --> 00:09:43,134
... لايصدق 

51
00:09:53,219 --> 00:09:54,227
! لن تستطيع الهرب 

52
00:09:55,634 --> 00:09:56,914
! تبًا 

53
00:10:38,377 --> 00:10:39,292
! اللعنة 

54
00:10:58,543 --> 00:11:00,355
!ذراعي يتم امتصاصها نحو بعدفضائي  

55
00:11:00,669 --> 00:11:02,079
ماهذه التقنية

56
00:11:24,431 --> 00:11:25,408
لقد أخطأت

57
00:11:32,930 --> 00:11:36,742
مازلت لا أستطيع التصويب نحو الحاجز البُعدي بعد 

58
00:11:40,448 --> 00:11:42,451
!لكن , سأفعلها في المرة القادمة

59
00:13:30,508 --> 00:13:32,577
تبًا , لقد أفلت

60
00:13:34,665 --> 00:13:35,777
لقد فعلتها

61
00:13:48,857 --> 00:13:49,998
! راسينـقــان 

62
00:14:00,573 --> 00:14:00,978
! جيد 

63
00:14:06,495 --> 00:14:07,980
! كاجي بنشن نو جتسو 

64
00:14:23,947 --> 00:14:24,965
! قــارا

65
00:14:33,168 --> 00:14:34,919
! قــارا , قــارا 

66
00:14:35,719 --> 00:14:37,390
معلم كاكاشي , هل انت بخير؟

67
00:14:37,810 --> 00:14:39,899
لقد تحسنت

68
00:14:46,434 --> 00:14:50,097
!قــارا , سأخرجك

69
00:14:54,246 --> 00:14:55,221
! قــارا 

70
00:15:10,724 --> 00:15:13,057
يبدو أنهم توجهوا نحو هذا الطريق

71
00:15:13,372 --> 00:15:17,275
صحيح ! على الأرجح أنهما يلحقان بقــارا - كن

72
00:15:21,751 --> 00:15:23,202
! أيها السافل 

73
00:15:27,906 --> 00:15:30,343
!هي , قــارا , هل تصغي ؟

74
00:15:31,637 --> 00:15:33,388
! توقف عن هذا 

75
00:15:33,465 --> 00:15:34,158
!توقف , ناروتــو   

76
00:15:36,432 --> 00:15:37,698
كان عليك أن تعرف هذا 

77
00:15:39,118 --> 00:15:40,083
صحيح , صحيح 

78
00:15:40,422 --> 00:15:41,599
أنت تفهم هذا , صحيح ؟

79
00:15:42,535 --> 00:15:44,449
لقد كان ميتًا منذ مدة

80
00:15:52,210 --> 00:15:53,576
! أرجوك أسرعي 

81
00:15:54,601 --> 00:15:58,388
حسنًا ! أعلميني ما إذا كنت تتألمين بشدة   

82
00:15:58,559 --> 00:15:59,291
حسنًا

83
00:16:17,124 --> 00:16:17,969
!لــي 

84
00:16:19,223 --> 00:16:22,258
! سأتركك في الخلف ما إذا تلكَّأت , تـن - تـن 

85
00:16:22,631 --> 00:16:23,901
عمَّ تتحدث ؟

86
00:16:24,134 --> 00:16:26,738
لقد كنت أنتظركم لنلتقي مجددًا

87
00:16:27,024 --> 00:16:27,892
حقًا ؟

88
00:16:28,436 --> 00:16:32,371
لكن ناروتــو - كن والبقية يتوقعون قدومنا

89
00:16:32,572 --> 00:16:33,421
! لنسرع 

90
00:16:35,133 --> 00:16:37,648
أليس علينا أن ننتظر نيجــي و المعلم قــاي ؟

91
00:16:37,772 --> 00:16:39,671
تـن- تـن , لاتقلقي بشأن هذا 

92
00:16:42,155 --> 00:16:44,453
! أنتما بطيئان , لــي , تـن - تـن

93
00:16:45,519 --> 00:16:48,229
! لقد تأخرت بسبب تـن - تـن 

94
00:16:49,050 --> 00:16:52,229
! هي ! انتظر , لــي 

95
00:16:53,363 --> 00:16:54,800
!كاكاشي , هل تسمعني ؟

96
00:16:55,081 --> 00:16:56,208
!هي , كاكاشي 

97
00:16:56,532 --> 00:16:58,354
الراديو غير متصل

98
00:16:58,517 --> 00:17:01,451
نيجــي , كيف الوضع لدى كاكاشي والبقية ؟

99
00:17:02,439 --> 00:17:05,820
يبدو أنهما مازالا يتقاتلان مع عضو الأكاتسوكي

100
00:17:07,285 --> 00:17:09,552
ولكنهما نجحا بإسترجاع الكازيكاقي

101
00:17:10,482 --> 00:17:11,476
... على أية حال 

102
00:17:12,281 --> 00:17:13,770
على أية حال ؟

103
00:17:26,549 --> 00:17:27,838
... قــارا 

104
00:17:40,383 --> 00:17:41,134
! قــارا 

105
00:17:49,437 --> 00:17:52,058
! هي , قـارا 

106
00:18:03,038 --> 00:18:05,157
! قــارا 

107
00:18:12,846 --> 00:18:16,006
أعتقد أنني قلت لك , أنه قد مات

108
00:18:17,552 --> 00:18:22,233
كان استخدام الكازيكاقي كطعم لإستدراج الجينتشوريكي
... فكرة رائعة , لكن 

109
00:18:22,939 --> 00:18:24,979
... لم أحسب قط 

110
00:18:30,886 --> 00:18:32,863
!   أنه سيقوم بالمطاردة أيضًا  

111
00:18:35,569 --> 00:18:36,930
... ذراعي اليسرى 

112
00:18:39,498 --> 00:18:41,031
! ساباكو كيو 

113
00:18:44,229 --> 00:18:46,973
قد تم تحطيمها من قِبل جينتشوريكي الرمل

114
00:18:47,861 --> 00:18:49,170
والآن خسرت ذراعي اليمنى أيضًا

115
00:18:49,909 --> 00:18:52,072
لايمكنني حتى استعمال أية تقنية 

116
00:18:53,156 --> 00:18:54,283
لقد فعلتها , هاه ؟

117
00:19:03,312 --> 00:19:08,291
لم أعتقد قط أن هناك شخص قد يستطيع استخدام
 تقنيات الأعين بمستوى ايتاتشي

118
00:19:09,208 --> 00:19:11,765
الجينتشوريكي ليس بالخصم الصعب

119
00:19:12,992 --> 00:19:15,522
المشكلة هي كاكاشي

120
00:19:21,656 --> 00:19:23,727
! سأنتقم لك 

121
00:19:24,686 --> 00:19:26,505
نعم , نعم

122
00:19:27,263 --> 00:19:30,029
سأقاتل ضدك قريبًا 

123
00:19:31,336 --> 00:19:33,107
لقد خفَّضت من دفاعك

124
00:19:36,610 --> 00:19:37,695
!تبًا 

125
00:19:44,283 --> 00:19:45,169
! رائع 

126
00:19:45,603 --> 00:19:48,559
! لقد أخبرتك أنك خفَّضت من دفاعك 

127
00:19:52,649 --> 00:19:55,014
! كاجي بنشن نو جتسو 

128
00:20:25,880 --> 00:20:26,563
... ناروتــو 

129
00:20:42,751 --> 00:20:45,406
طين ؟ إنها تقنية الإستبدال ؟

130
00:21:38,936 --> 00:21:39,642
! هذا 

131
00:21:50,626 --> 00:21:52,895
" فريق كونوها لـ " إجابة أي سؤال 

132
00:21:53,300 --> 00:21:55,499
! سنجيب عن جميع أسئلتكم 

133
00:21:55,806 --> 00:21:57,404
!هذا سؤال اليوم 

134
00:21:57,686 --> 00:22:00,871
  ماذا يوجد تحت قناع المعلم كاكاشي ؟

135
00:22:01,114 --> 00:22:03,185
يبدو أن الجميع يتسائل بشأن هذا 

136
00:22:03,285 --> 00:22:06,006
منذ مدة طويلة , حاولنا اكتشاف هذا 

137
00:22:06,125 --> 00:22:09,322
لقد دعوناه إلى تناول الرامن رغبةً منا لرؤيته
أثناء تناوله الطعام

138
00:22:10,414 --> 00:22:12,267
لقد تجسسنا عليه أيضًا 

139
00:22:13,059 --> 00:22:16,132
... حتى أنه يرتدي القناع أثناء استحمامه 

140
00:22:16,265 --> 00:22:19,052
! ياإلهي , ياله من معلم غريب 

141
00:22:19,357 --> 00:22:22,416
... في النهاية تنكرنا جميعًا وهاجمناه , لكن 

142
00:22:22,945 --> 00:22:24,644
ولكننا هزمنا بسهولة

143
00:22:26,190 --> 00:22:30,065
... في النهاية , المعلم كاكاشي نزع قناعه من أجلنا , لكن 

144
00:22:31,124 --> 00:22:33,612
... وبشكل مدهش , كان تحت قناعه 

145
00:22:35,949 --> 00:22:38,367
كان هناك قناع آخر

146
00:22:38,458 --> 00:22:40,219
هذا حقًا محرج

147
00:22:40,853 --> 00:22:43,725
! لكن , لم نستسلم بعد 

148
00:22:43,965 --> 00:22:46,337
! يومًا ما سنرى وجه المعلم كاكاشي 

149
00:22:46,432 --> 00:22:48,598
 ابقوا معنا لمعرفة المستجدَّات

150
00:23:20,663 --> 00:23:22,715
ما هذا ؟

151
00:23:41,346 --> 00:23:44,300
هذا ما حذَّرني جيرايا - ساما بشأنه

152
00:23:58,489 --> 00:24:00,091
عباءة الثعلب الشيطاني

153
00:24:27,262 --> 00:24:29,217
... هذا هو الجينتشوريكي 

154
00:24:43,826 --> 00:24:48,772
لاعجب بأن لكماته قوية

155
00:24:56,161 --> 00:24:57,158
... إنه يحترق 

156
00:25:14,653 --> 00:25:15,786
أصغي جيدًا كاكاشي 

157
00:25:16,463 --> 00:25:21,189
ستكون هناك مرحلة ستتسرَّب فيها تشاكرا الكيوبي
... على جسد ناروتــو  

158
00:25:21,496 --> 00:25:24,625
وتتشكَّل على شكل الثعبان الشيطاني 

159
00:25:24,771 --> 00:25:28,192
التشاكرا ستأخذ شكل الثعلب ؟

160
00:25:28,504 --> 00:25:31,136
من الأفضل وصفها بعباءة الثعلب الشيطاني

161
00:25:31,688 --> 00:25:35,103
عباءة الثعلب الشيطاني ؟

162
00:25:36,099 --> 00:25:39,694
كن حذرًا ما إذا أصبحت على شكل عباءة

163
00:25:40,614 --> 00:25:44,628
عليك أن توقفه بينما هناك ذيل واحد

164
00:25:44,881 --> 00:25:46,644
إذا انتظرت

165
00:25:47,802 --> 00:25:50,551
سيكون من الصعب عليك التعامل معه

166
00:26:33,151 --> 00:26:34,476
الآن ؟

167
00:26:43,812 --> 00:26:44,986
! اهدأ , ناروتــو 

168
00:26:57,773 --> 00:26:59,705
لقد فقد الآن القدرة على التفكير بعقلانية

169
00:27:00,687 --> 00:27:02,689
علي أن أكون شديد الحذر ما إذا كنت سأقترب منه

170
00:27:06,341 --> 00:27:09,676
إذا حدث هذا , استخدم هذه

171
00:27:13,543 --> 00:27:16,861
سيجبر التشاكرا على العودة إلى مكانها فورًا 

172
00:27:17,062 --> 00:27:23,670
على الورقة : القمع

173
00:27:49,640 --> 00:27:50,519
! اوه 

174
00:27:55,412 --> 00:27:57,430
... لقد نجوت 

175
00:28:08,567 --> 00:28:10,493
هل هدأت الآن , ناروتــو ؟

176
00:28:19,742 --> 00:28:23,305
جيرايا - ساما , ماذا رأيت تحديدًا ؟

177
00:28:24,686 --> 00:28:27,108
حسنًا , لقد كان ذلك أشبه بالعرض

178
00:28:30,836 --> 00:28:32,414
! هناك شخص قادم 

179
00:28:42,570 --> 00:28:44,396
لقد لحقنا بكم أخيرًا

180
00:28:44,721 --> 00:28:46,432
... سـ - ساكورا - تشان 

181
00:28:46,914 --> 00:28:48,758
لقد أحسنتم بالعثور علينا 

182
00:28:49,197 --> 00:28:51,939
لقد شعرنا منذ قليل بهزة ضخمة

183
00:28:52,381 --> 00:28:55,877
يارفاق ... لقد هزمتموه , هاه ؟

184
00:28:58,279 --> 00:29:01,793
يبدو أن كلاكما مازال يواجه بعض المصاعب هنا 

185
00:29:02,146 --> 00:29:03,443
... للأسف 

186
00:29:05,111 --> 00:29:07,724
ماذا حدث لقــارا ؟

187
00:29:20,062 --> 00:29:20,901
فهمت

188
00:29:24,338 --> 00:29:25,873
أنتم تمازحونني

189
00:29:26,479 --> 00:29:30,957
فتاة صغيرة وعجوز شمطاء هزمتا السيد ساسوري ؟

190
00:29:31,724 --> 00:29:36,590
! لقد كان يصرخ دائمًا بأن " الفن هو الذي يدوم للأبد " ومن ثم يموت بعدها 

191
00:29:37,529 --> 00:29:42,294
لقد كنتَ واثقًا ثقة عمياء بذلك الشكل 
على الرغم من أن نقطة ضعفك كانت واضحة

192
00:29:45,525 --> 00:29:50,003
حسنًا , لقد كانت طريقة فنية للرحيل

193
00:29:55,802 --> 00:29:57,592
أحسنت صنعًا , نيجــي 

194
00:30:06,244 --> 00:30:08,074
أحسنت صنعًا , نيجــي 

195
00:30:10,126 --> 00:30:11,480
لم يكن ذلك صعبًا

196
00:30:13,725 --> 00:30:14,925
فهمت

197
00:30:15,692 --> 00:30:21,005
لابد وأن هذه البياكوجان , التي كانت لها نفس
 أهمية الشارينقان في كونوها

198
00:30:22,811 --> 00:30:26,997
لقد استخدمت تلك التقنية لتكتشف بقعتي العمياء
والإقتراب خلسة مني

199
00:30:27,293 --> 00:30:29,760
لم أرها قط شخصيًا

200
00:30:31,198 --> 00:30:34,825
سأحب أن أرى من المصدر الأساسي مامدى اختلاف تقنيتهم 
عن شارينقان ايتاتشي

201
00:30:35,867 --> 00:30:38,845
ولكن الآن علي أن أشق طريقًا للهرب

202
00:30:41,156 --> 00:30:46,950
مع فريق كونوها الأقوى فريق قــاي , فعلى جثتي
 إن كنت ستهرب 

203
00:30:48,774 --> 00:30:50,270
!هذا صحيح 

204
00:30:50,775 --> 00:30:52,205
! استعد 

205
00:31:05,625 --> 00:31:06,487
.. فريق قــاي 

206
00:31:20,758 --> 00:31:22,243
ليست سيئة 

207
00:31:23,529 --> 00:31:26,551
كونوها جوريكي سينبو : زوبعة الورقة القوية 

208
00:31:28,427 --> 00:31:31,586
لايمكنني اجتيازهم جميعًا

209
00:31:33,639 --> 00:31:34,659
! ها أنا ذا 

210
00:31:40,156 --> 00:31:41,034
... هاكي 

211
00:31:45,121 --> 00:31:46,121
!كوشو 

212
00:32:05,979 --> 00:32:07,767
إنهم مثابرون 

213
00:32:09,253 --> 00:32:10,926
... لقد كانت هنا 

214
00:32:15,621 --> 00:32:16,927
! هناك

215
00:32:20,040 --> 00:32:20,999
لقد قفز إلى الأسفل

216
00:32:21,423 --> 00:32:25,210
لا أعلم بما يفكر , لكن احذروا جميعكم

217
00:32:25,342 --> 00:32:26,624
عُلم 

218
00:32:27,091 --> 00:32:31,682
احذروا ! إن قتاله من المدى البعيد
! ويهاجم  بالمتفجرات 

219
00:32:53,576 --> 00:32:56,477
إنها حركتي القصوى والأخيرة

220
00:33:11,978 --> 00:33:15,378
إنه يجمع جميع التشاكرا في مكان واحد 

221
00:33:16,889 --> 00:33:17,918
... اوه لا 

222
00:33:18,174 --> 00:33:20,238
! جميعكم , اهربوا 

223
00:33:24,528 --> 00:33:28,060
!الإنفجار الفني 

224
00:33:33,446 --> 00:33:34,556
! لن نتمكن من تجاوزها 

225
00:34:22,911 --> 00:34:23,921
ماذا حدث ؟

226
00:35:15,478 --> 00:35:16,994
لا أعلم كيف , ولكن فعلتها في الوقت المناسب

227
00:35:39,832 --> 00:35:41,963
هل أنت بخير , معلم كاكاشي ؟

228
00:35:44,261 --> 00:35:46,681
! هذا هو منافسي 

229
00:35:47,701 --> 00:35:50,128
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

230
00:35:56,308 --> 00:36:00,199
لقد أرسلت الإنفجار نحو بعد آخر

231
00:36:01,462 --> 00:36:03,559
بُعد آخر ؟

232
00:36:04,880 --> 00:36:07,778
لقد كانت تلك إحدى تقنيات الشارينقان 

233
00:36:08,602 --> 00:36:14,398
لا أفهم ما حدث تمامًا , ولكن أعتقد أننا هزمنا العدو , صحيح تـن - تـن ؟

234
00:36:14,851 --> 00:36:18,536
! هي , لا تسألني 

235
00:36:19,527 --> 00:36:22,612
الأهم من هذا , هل الجميع بخير ؟

236
00:36:30,119 --> 00:36:31,074
... ساكــورا - تشان 

237
00:37:13,061 --> 00:37:14,177
ساكــورا - تشان ؟

238
00:38:09,690 --> 00:38:17,259
لماذا ؟ لماذا كان على قــارا أن يموت هكذا ؟

239
00:38:21,804 --> 00:38:23,110
! تبًا , أنت الكازيكاقي 

240
00:38:24,636 --> 00:38:27,212
!لقد أصبحت الكازيكاقي 

241
00:38:28,600 --> 00:38:32,320
تماسك , ازوماكي ناروتــو

242
00:38:32,620 --> 00:38:34,141
! اخرسي بالله عليك 

243
00:38:41,725 --> 00:38:46,923
إنها غلطتكم ! ياشينوبي الرمل
 لو لم تضعوا الوحش بداخله

244
00:38:47,200 --> 00:38:49,300
! لما حدث هذا أبدًا 

245
00:38:49,905 --> 00:38:56,081
!هل لديكم أدنى فكرة عن العبء الذي تحمَّله ؟ 

246
00:39:02,352 --> 00:39:04,070
تبًا للجينتشوريكي

247
00:39:06,163 --> 00:39:11,573
ليس لديكم الحق بالتصرف وكأنكم أفضل منا 
... لتدنَّوا من مستوانا وتستغلونا 

248
00:39:36,487 --> 00:39:37,274
... ناروتــو 

249
00:39:39,348 --> 00:39:44,611
... لم أستطع إنقاذ ساسكي ... لم أستطع إنقاذ قــارا 

250
00:39:46,171 --> 00:39:48,256
... لقد تدرَّبت بشدة لثلاث سنوات 

251
00:39:49,711 --> 00:39:53,343
... ولم يتغير شيء قط

252
00:40:59,843 --> 00:41:02,507
! جدة تشيو , تلك التقنية قد 

253
00:41:10,043 --> 00:41:11,323
... جدة تشيو 

254
00:41:24,902 --> 00:42:54,878
fulla = ترجمة+توقيت 

255
00:42:56,954 --> 00:42:58,338
هذا مجرد شيء كنت قد سمعت عنه

256
00:42:58,844 --> 00:43:03,078
ولكن إلى حد الآن ,  لم تكن جدة تشيو تهتم بطريقة
أو بأخرى بقرية الرمل

257
00:43:03,315 --> 00:43:04,420
الجدة ؟

258
00:43:05,140 --> 00:43:09,771
يبدو أن جميع نينجا الرمل قد صدموا بما فعلته اليوم

259
00:43:10,378 --> 00:43:15,538
على الأرجح أن هناك شيء تغير فيها أثناء هذه المهمة

260
00:43:15,639 --> 00:43:16,972
... حقًا 

261
00:43:17,138 --> 00:43:21,397
الجدة تشيو لم تعمل شيئًا سوى المعاناة من ذنوبها الخاصة 

262
00:43:21,858 --> 00:43:25,570
وهي الآن تضع إيمانها على التغيرات المستقبلية
لكونوها والرمل

263
00:43:26,002 --> 00:43:29,274
وتدع كل شيء علينا , الجيل التالي

264
00:43:29,585 --> 00:43:32,984
إنها حقًا كالثالث

265
00:43:33,137 --> 00:43:37,047
أجل , إنها كذلك , نهاية رائعة و مناسبة للنينجا

266
00:43:37,621 --> 00:43:42,625
أفهم حقًا ماتشعر به الآن 

267
00:43:43,632 --> 00:43:45,857
الحلقة المقبلة : الجيل التالي

268
00:43:46,253 --> 00:43:50,233
ستعرض يوم الخميس , تاريخ 18 اكتوبر الساعة 7:30 مساءً 

269
00:43:55,252 --> 00:43:57,411
محاضرة مميزة لأكادمية النينجا

270
00:43:58,109 --> 00:44:00,883
اليوم سندرس عن الحدث الذي أثَّر على كونوها من جذورها  

271
00:44:01,126 --> 00:44:03,577
هجوم الثعلب الشيطاني ذو التسعة أذيل

272
00:44:04,579 --> 00:44:07,669
الكيوبي مخلوق اسطوري ظهر في العديد من القصص والكتب القديمة

273
00:44:08,672 --> 00:44:11,481
لا أحد يعلم لماذا هاجمنا في المقام الأول

274
00:44:12,040 --> 00:44:18,739
ولكنها قوة دفعت  كونوها , وهي الأقوى من بين
الخمس الأمم , نحو الدمار

275
00:44:19,273 --> 00:44:24,146
والشخص الذي أنقذ القرية من هذه الكارثة التي لم يسبق 
لها مثيل كان الهوكاجي الرابع  

276
00:44:24,795 --> 00:44:31,197
والرابع ضحَّى بنفسه ليختم الكيوبي 
داخل الرضيع ناروتــو

277
00:44:32,878 --> 00:44:36,803
... وبناء على الختم نرى أن الرابع قد اعتقد بأن ناروتو 

278
00:44:36,991 --> 00:44:42,841
 سيصبح شينوبي عظيم  وسيستخدم قوة الكيوبي لحماية القرية

279
00:44:43,792 --> 00:44:46,824
وهذا يعني أنك تحمل المسؤولية على عاتق كتفيك , ناروتــو

280
00:44:49,470 --> 00:44:51,294
ضربة واحدة كبيرة 

281
00:44:51,505 --> 00:44:53,884
أمامه مشوارطويل , طويلا جدًا 

282
00:05:43,343 --> 00:05:44,343
fulla = ترجمة+توقيت 

