1
00:00:06,067 --> 00:00:08,093
أعتقد أنك قد أنهيت تحضيراتك؟

2
00:00:08,843 --> 00:00:10,218
أجل ، سيد أوروتشيمارو

3
00:00:11,118 --> 00:00:16,913
قريبا سأحصل على جسدي الجديد... و عندها
لن أكترث لأي شيئ في هذا العالم

4
00:00:19,146 --> 00:00:20,460
أسرع يا كابوتو

5
00:00:21,822 --> 00:00:26,405
سأنتظر عودتك بفارغ الصبر

6
00:00:37,183 --> 00:00:40,420
كن مستعدا يوكيمارو ، سنغادر

7
00:00:41,858 --> 00:00:44,505
أريد أن أعرف أين هو منـزلي

8
00:00:45,804 --> 00:00:49,416
هل سيكون المكان الذي سنذهب إليه هو منزلي الجديد؟

9
00:00:50,155 --> 00:00:54,355
السيد أوروتشيمارو قال بأنه ينتظر عودتك بفارغ الصبر

10
00:00:55,980 --> 00:00:57,989
أنا لا أعرف إلى أين سأعود

11
00:00:59,548 --> 00:01:01,859
أريد أن أعرف أين هو منـزلي

12
00:01:03,291 --> 00:01:08,145
السيد أوروتشيمارو يعلق عليك آمالا كبيرة
لذا يجب أن تضحي بحياتك من أجله

13
00:01:25,970 --> 00:01:27,197
عددهم تضاءل بما في الكفاية

14
00:01:33,187 --> 00:01:34,344
إنتهى القتال 

15
00:01:35,507 --> 00:01:38,494
أيتها الكلاب القذرة ، ستعملون تحت إمرتي الآن

16
00:01:46,013 --> 00:01:47,504
إلى الخارج أيها الحثالة

17
00:02:10,335 --> 00:02:15,188
لإنجاح مخطط السيد أوروتشيمارو يجب أن أنتزع قدرات يوكيمارو

18
00:02:16,168 --> 00:02:19,251
أنا بحاجة إليه لبدء إظهار النتائج قبل أن أسلمه لجورين

19
00:02:20,537 --> 00:02:22,651
و سأفعل ذلك  مهما  كلفني الأمر

20
00:02:24,103 --> 00:02:25,872
لن تستطيع أن تفهمها حتى تقوم بها بنفسك

21
00:02:27,623 --> 00:02:32,938
إذا لم تربط الضمادة فلن تبقى حيث تريدها

22
00:02:34,810 --> 00:02:40,180
ما كنت تعتقده كان نقطة البداية لللفة هو في الحقيقة انتهى بوجوده في النهاية 

23
00:02:43,945 --> 00:02:44,213
لننطلق

24
00:02:49,720 --> 00:02:50,949
لقد حان الوقت

25
00:02:58,824 --> 00:04:25,494
ترجمة
k123ed

26
00:04:28,640 --> 00:04:32,368
العثور على مخبأ أوروتشيمارو

27
00:04:37,717 --> 00:04:41,619
هاي يا سيدة انت جميلة من الدرجة الأولى

28
00:04:41,620 --> 00:04:45,085
كل شيئ يكون لذيذا عندما تكون بقربي فتاة جميلة

29
00:04:45,235 --> 00:04:47,492
آه ... توقف ... أنت تخجلني

30
00:04:48,433 --> 00:04:52,024
هذه الزلابية لذيذة .. و أنا متأكد أنك أنت أيضا لذيذة

31
00:04:59,443 --> 00:05:00,995
و أخيرا وصلنا

32
00:05:01,374 --> 00:05:03,312
أيها العجوز الشاذ ، دعنا نبدأ التدريب الآن

33
00:05:03,462 --> 00:05:06,687
ماذا تقول؟ نحن بحاجة للإسترخاء بعد هذا اليوم الشاق

34
00:05:08,407 --> 00:05:11,023
شفاء ذراعك المكسورة هو أيضا جزء من تدريبك

35
00:05:11,889 --> 00:05:13,704
هذا الينبوع الساخن جيد للعظام المكسورة

36
00:05:14,519 --> 00:05:17,766
إضافة الى أن الينابيع الساخنة ممتعة جدا

37
00:05:19,839 --> 00:05:21,615
البحث... البحث

38
00:05:24,077 --> 00:05:25,917
لم تتغير أبدا أيها العجوز الشاذ

39
00:05:26,489 --> 00:05:30,057
ألم تكد تقتلك الجدة تسونادي آخر مرة حين كنت تختلس النظر  على الفتيات في الحمام

40
00:05:30,207 --> 00:05:33,312
لا

41
00:05:33,462 --> 00:05:36,133
لقد كان حماما مختلطا آخر مرة أتيت الى هنا

42
00:05:37,035 --> 00:05:38,408
لم أحصل عليها

43
00:05:38,558 --> 00:05:41,607
على الأرجح أضافوا الجدار بسبب إختلاسك للنظر

44
00:05:42,860 --> 00:05:45,906
و هل سبق لك و أن إستمعت الى شيئ واحد مما أقوله لك

45
00:05:46,348 --> 00:05:49,046
لماذا تعتقد أنني أفعل هذا؟

46
00:05:49,196 --> 00:05:50,605
لأنك  أكبر منحرف

47
00:05:50,606 --> 00:05:51,814
أيها المعتوه

48
00:05:52,875 --> 00:05:55,167
البحث من أجل سلسلة إيشا-إيشا هو مجرد عذر

49
00:05:55,569 --> 00:06:00,401
في الحقيقة ، هذا تدريب من مستوى عال جدا حول كيفية  إخفاء وجودك

50
00:06:03,874 --> 00:06:07,566
حسنا، نحن هنا أيضا للمساعدة على شفاء ذراعك المكسورة

51
00:06:08,273 --> 00:06:10,803
فقط تخيل أن الإسترخاء في المياه كالتدريب

52
00:06:11,588 --> 00:06:15,417
ذراعي بـخير ، فقط  إبدأ التدريب

53
00:06:15,567 --> 00:06:18,684
أنا مريض من أنينك المزعج

54
00:06:27,862 --> 00:06:30,663
أنت لست بحاجة للقلق على هذا

55
00:06:33,347 --> 00:06:37,921
ما كان يجب أن أعتمد على قوة الكيوبي

56
00:06:38,321 --> 00:06:43,318
لقد تدربت للحصول على القوة كي أحـمي الجميع ، لا  أذيتهم

57
00:06:43,319 --> 00:06:45,907
لكنني لست قويا بـما فيه الكفاية

58
00:06:47,050 --> 00:06:51,575
ألا توجد تقنية من المدى البعيد أستطيع تعلمها

59
00:06:51,576 --> 00:06:58,735
تتكلم و كأنك شنوبي من الدرجة الأولى

60
00:07:09,240 --> 00:07:10,320
أوروتشيمارو ..هاه؟؟

61
00:07:10,321 --> 00:07:12,096
ركلة السلاح الآلة

62
00:07:17,188 --> 00:07:21,459
لقد أقسمت أني لن أدع أكامرو يتأذى هكذا مرة أخرى

63
00:07:21,460 --> 00:07:24,079
أكامرو ....

64
00:07:24,457 --> 00:07:26,316
كيبا ، ما الذي تفكر فيه ؟

65
00:07:26,650 --> 00:07:30,009
آه ، فقط تذكرت مهمتنا لإسترجاع ساسكي

66
00:07:30,343 --> 00:07:36,152
إذا كان  هذا مخبأ أوروتشيمارو فعلا
فهناك رجال مثل المرة السابقة سيكونون بإنتظارنا

67
00:07:36,153 --> 00:07:38,720
ماذا، هل أنت قلق؟

68
00:07:39,130 --> 00:07:40,609
إنه العكس ، معلم كاكاشي

69
00:07:41,248 --> 00:07:45,728
شيكامارو يمتلك موهبة خاصة ، لكن حتى ناروتو إستطاع أن يقضي على أحد أفراد الأكاتسكي

70
00:07:46,238 --> 00:07:49,111
سأثبت للجميع أنني لست أقل شأنا منهم

71
00:07:49,112 --> 00:07:54,073
عندها يجب أن أبرهن نتائج تدريباتي كما يجب

72
00:07:54,074 --> 00:07:55,079
أنت ؟

73
00:07:55,649 --> 00:08:02,085
لماذا؟ لأنه على عكسكم جميعا ، لم أحض بمهمات من هذا المستوى

74
00:08:02,235 --> 00:08:06,463
ما زلت مستاءا لذلك؟

75
00:08:07,183 --> 00:08:11,379
هذا ....و ناروتو نسي شكلي تماما

76
00:08:11,843 --> 00:08:14,091
هذا يحدث للجميع ... ليس ناروتو فقط

77
00:08:14,506 --> 00:08:17,213
معظم وجهك مخي تحت ذلك الوشاح

78
00:08:17,363 --> 00:08:20,773
لا يجب عليهم أن ينسوه إذا كانوا أصدقاءك

79
00:08:21,090 --> 00:08:24,382
شباب ، دعونا نعمل معا

80
00:08:26,033 --> 00:08:27,206
أنا أيضا لن أخسر

81
00:08:27,207 --> 00:08:30,687
يجب أن أعمل بجهد أكبر حتى يحترمني ناروتو

82
00:08:31,494 --> 00:08:34,223
أصبح الجميع  أقوياء

83
00:08:35,706 --> 00:08:36,643
مثله تماما

84
00:08:41,111 --> 00:08:44,533
أيها العجوز الشاذ ، هل حقا أصبحت قويا ؟

85
00:08:44,534 --> 00:08:49,960
كلا ، أنت نفس الولد الذي أعرفه منذ ثلاث سنوات

86
00:08:49,961 --> 00:08:51,933
أجل  توقعت هذا

87
00:08:51,934 --> 00:08:54,035
أشياء مثل هذا

88
00:09:01,098 --> 00:09:03,523
إذا كان هذا معنى أن تكون ذكيا

89
00:09:03,969 --> 00:09:05,687
فأنا أفضل أن أعيش حياتي كاملة و أنا غبي

90
00:09:08,201 --> 00:09:13,038
سوف أخترع تقنية جديدة بنفسي لأنقذ ساسكي

91
00:09:14,419 --> 00:09:17,809
أحاسيسك لم تتغير  في السنوات الثلاث الماضية ، أليس كذلك؟

92
00:09:18,822 --> 00:09:22,468
أنا لن أتراجع عن كلامي .. هذا طريقي كنينجا

93
00:09:24,018 --> 00:09:25,224
أرى ذلك

94
00:09:27,005 --> 00:09:31,742
فكرت فيه كصديق لي . ولكني تعلمت مدى ضعفي في المقابل 

95
00:09:32,693 --> 00:09:36,852
بالرغم من أنني إستسلمت لأحاسيسي ، ناروتو لم يهن لحظة طيلة السنوات الثلاث الماضية

96
00:09:36,853 --> 00:09:42,522
كصديق ، لقد ظل مركزا على ساسكي طيلة فترة التدريب

97
00:09:43,061 --> 00:09:45,600
و بقي يفكر في إصطحابه الى البيت في كونوها

98
00:09:45,601 --> 00:09:48,660
حتى  و لو وضع جسده في جهنم

99
00:09:51,916 --> 00:09:55,254
غبي كما هم الأغبياء ، لكني أعترف أنك تحسنت 

100
00:09:56,068 --> 00:09:57,625
و لكن فقط بهذا القدر

101
00:09:57,994 --> 00:09:58,830
حقا ؟

102
00:09:59,450 --> 00:10:02,735
لكن أحتاج لأن أكون أقوى لأعيد ساسكي

103
00:10:04,657 --> 00:10:06,252
يمكنه أن يفعلها

104
00:10:07,446 --> 00:10:12,197
يقال أن التفكير في شخص ما يعني أنه سيعود يوما ما

105
00:10:16,263 --> 00:10:16,977
أجل

106
00:10:24,415 --> 00:10:27,171
من هنا أرسل لنا الإنبو المعلومات

107
00:10:30,027 --> 00:10:30,467
ما الأمر؟

108
00:10:31,111 --> 00:10:31,935
هل أحسست بشيئ ما ؟

109
00:10:32,486 --> 00:10:34,838
لا يوجد شيئ هنا إسمه إحساس .. صحيح أكامارو

110
00:10:34,839 --> 00:10:37,071
إنها رائحة الموت

111
00:10:37,676 --> 00:10:39,496
هناك كومة من الجثث في ذلك الإتجاه

112
00:10:40,030 --> 00:10:42,839
و أنا الذي كنت أظن أني أمتلك حاسة شم جيدة

113
00:10:43,414 --> 00:10:44,111
أين هي ؟

114
00:10:44,783 --> 00:10:45,471
من هنا

115
00:10:57,205 --> 00:10:58,576
إبقو متأهبين

116
00:11:08,458 --> 00:11:08,984
إنه .....

117
00:11:12,215 --> 00:11:13,733
ساعدوني

118
00:11:15,351 --> 00:11:16,174
الختم الملعون

119
00:11:16,175 --> 00:11:19,936
لقد ختمه أوروتشيمارو بختمه الملعون

120
00:11:23,651 --> 00:11:26,783
الآن نعلم بالتأكيد أن هذه قاعدة أوروتشيمارو

121
00:11:27,532 --> 00:11:30,244
لكن ، ما الذي حدث هنا

122
00:11:31,173 --> 00:11:36,461
هناك واحد ..إثنان ..مجموعة من مصادر الشاكرا على وشك الإختفاء

123
00:11:36,882 --> 00:11:38,199
لنذهب معلم كاكاشي

124
00:11:38,721 --> 00:11:40,469
لا داعي لنضيع وقتنا

125
00:11:42,509 --> 00:11:43,621
كونوا حذرين من الفخاخ

126
00:11:43,622 --> 00:11:44,622
لنذهب

127
00:11:51,995 --> 00:11:52,904
كم هو مرعب

128
00:11:53,204 --> 00:11:54,542
ما هذا ؟

129
00:11:54,819 --> 00:11:57,709
تبعا للحالة ، يبدوا أنهم كانوا يقاتلون بعضهم بعضا

130
00:11:58,022 --> 00:11:59,139
هل كانوا يتناحرون؟

131
00:11:59,895 --> 00:12:02,122
لماذا لا نسألهم مباشرة؟

132
00:12:04,811 --> 00:12:05,876
ما الأمر أكامارو؟

133
00:12:06,690 --> 00:12:07,468
تبا

134
00:12:17,830 --> 00:12:21,113
كنا سنقع في مشكلة لو لم يجد أكامارو منفذا للهروب

135
00:12:23,586 --> 00:12:25,052
عمل جيد ، أكامارو

136
00:12:26,463 --> 00:12:28,870
لكنهم  إستطاعوا أن يعدوا لنا هذا الفخ

137
00:12:29,210 --> 00:12:30,826
من الصعب تخيل ذلك

138
00:12:31,627 --> 00:12:35,702
لأانه من المستحيل أن العدو لاحظ  وجودنا هنا

139
00:12:36,515 --> 00:12:41,725
هذا الفخ أعد لتدمير المخبأ من أجل تجنب اي تسرب للمعلومات

140
00:12:42,284 --> 00:12:44,209
لكن كان هناك أناس على قيد الحياة

141
00:12:44,359 --> 00:12:46,244
أجل ن كانت هذه طريقة وحشية  لإنجاز الأمور

142
00:12:46,714 --> 00:12:49,705
هذا الملعون أوروتشيمارو ... لن أسامحه أبدا

143
00:12:53,401 --> 00:12:55,002
أسرعوا

144
00:13:02,744 --> 00:13:04,822
لكن هذا لا يعني أننا أنهينا مهمتنا

145
00:13:06,634 --> 00:13:11,895
لماذا؟ لأنه لا يمكننا العودة الى القرية بدون الحصول على معلومات جديدة عن أوروتشيمارو

146
00:13:12,250 --> 00:13:13,912
لقد قالها معلم كاكاشي

147
00:13:14,694 --> 00:13:17,531
لم نفقد الفرصة بعد للحصول على معلومات جديدة

148
00:13:19,667 --> 00:13:21,202
العدو شغل آلة بالمؤقت

149
00:13:22,509 --> 00:13:25,542
بعبارة أخرى ، هناك أشخاص غادروا هذا المخبأ

150
00:13:29,185 --> 00:13:30,491
إذن هكذا

151
00:13:30,985 --> 00:13:33,043
هناك أعداء قريبون يملكون المعلومات التي نريد

152
00:13:33,381 --> 00:13:34,347
حسنا إتفقنا

153
00:13:34,497 --> 00:13:35,593
لنلحق بهم

154
00:13:35,943 --> 00:13:37,457
أتركوا لي مهمة الإستكشاف 

155
00:13:38,579 --> 00:13:41,857
لماذا؟ لأن حشراتي هي الأفضل في هذا العمل

156
00:13:42,433 --> 00:13:45,995
ماذا؟ هل نسيت اننا نملك أنفي و أنف أكامارو هنا؟

157
00:13:47,043 --> 00:13:48,186
و أنا 

158
00:13:55,495 --> 00:13:58,045
أريد أن أعرف الى أين نذهب؟

159
00:13:59,369 --> 00:14:00,998
على الأرجح الى مخبأ أوروتشيمارو

160
00:14:01,792 --> 00:14:04,341
هاي ، هل تعلم ما يعنيه هذا؟

161
00:14:07,918 --> 00:14:09,950
أوقفها .....أرجوك توقف

162
00:14:14,381 --> 00:14:17,465
عندما يبدأ العبث بجسدك ..ليس هناك ضمانة بأنك ستبقى حيا

163
00:14:18,239 --> 00:14:19,301
صحيح 

164
00:14:19,302 --> 00:14:21,905
و لكن أوروتشيمارو مخيف جدا

165
00:14:22,639 --> 00:14:24,118
لا نستطيع معارضته

166
00:14:24,895 --> 00:14:26,576
الآن هذه المرأة وحدها هنا

167
00:14:28,764 --> 00:14:29,793
أنت على حق

168
00:14:30,695 --> 00:14:33,478
سنكون أحرارا إذا قتلنا هذه المرأة

169
00:14:33,479 --> 00:14:34,360
صحيح

170
00:14:35,291 --> 00:14:36,216
لنقم بقتلها

171
00:14:37,436 --> 00:14:38,810
من قال بأنكم تستطيعون الراحة

172
00:14:40,926 --> 00:14:42,231
أنا فعلت

173
00:14:44,396 --> 00:14:46,014
واحد ..إثنان ...ثلاثة

174
00:14:46,164 --> 00:14:47,421
نحن لن نطيعك بعد الآن

175
00:14:47,422 --> 00:14:50,001
نحن سنقتلك و عندها سنتحرر

176
00:14:50,783 --> 00:14:52,301
هذا ما قررنا فعله

177
00:14:52,751 --> 00:14:55,077
عشرة ..أحد عشر ..إثنا عشر

178
00:14:56,668 --> 00:14:58,539
إذن هناك حوالي ستة عشر منكم

179
00:14:59,018 --> 00:14:59,986
هل أنت خائفة؟

180
00:15:02,078 --> 00:15:03,815
غبي

181
00:15:04,331 --> 00:15:06,815
هل تظنين أنك تستطيعين هزيمتنا كلنا

182
00:15:10,613 --> 00:15:12,211
أرجوكم ..هذا يدعو للشفقة

183
00:15:12,904 --> 00:15:15,463
لا يمكنكم حتى تقدير قوة خصمكم

184
00:15:19,204 --> 00:15:21,459
عنصر الكريستال ... سجن الكريستال

185
00:15:27,938 --> 00:15:28,830
العدو قتل حشراتي

186
00:15:32,572 --> 00:15:35,377
لا أستطيع أن أصدق أنهم لم يستطيعوا معرفة أنهم سيربحون ام سيخسرون في القتال

187
00:15:36,216 --> 00:15:39,289
ليس فقط أجسادهم ، بل فقدوا عقولهم أيضا

188
00:15:41,922 --> 00:15:44,038
أنت تريد القول أنك لست أذكى منهم؟

189
00:15:49,788 --> 00:15:51,941
ماذا ستفعلون؟ ستأتون معي؟

190
00:15:53,856 --> 00:15:55,367
بالتأكيد سنأتي

191
00:15:55,960 --> 00:15:57,763
نحن لن نهرب بعيدا

192
00:15:59,014 --> 00:16:01,345
نحن فقط أردنا تجنب هذا القتال المخيب للأمل

193
00:16:06,654 --> 00:16:10,961
لا أستطيع أن أقابل أوروتشيمارو إذا لم أحضر معي تابعا واحدا على الأقل

194
00:16:12,035 --> 00:16:13,768
نحن نقسم بشرفنا

195
00:16:14,143 --> 00:16:15,040
لا داعي لذلك

196
00:16:15,915 --> 00:16:17,448
إذا خنتموني سوف تموتون

197
00:16:24,743 --> 00:16:26,600
تقنية لإحتجازهم داخل الكريستال

198
00:16:26,996 --> 00:16:27,848
هل هذه تقنية إحياء الأرض؟

199
00:16:28,797 --> 00:16:30,119
لم يسبق لي و أن رأيت شيئا كهذا

200
00:16:31,234 --> 00:16:33,603
إنها تشبه حشراتي و أظنها وقعت تحت تأثير نفس التقنية

201
00:16:43,154 --> 00:16:44,863
لا تقل أنها ....

202
00:16:47,762 --> 00:16:50,515
حسنا سنبدأ التدريب

203
00:16:50,947 --> 00:16:52,701
أجل ..شكرا

204
00:16:53,413 --> 00:16:57,714
في البداية سنبدأ بتقنية سهلة تتلائم مع شاكرا الريح التي لديك

205
00:16:58,534 --> 00:16:59,476
تقنية سهلة ؟

206
00:17:01,378 --> 00:17:05,303
هل تتذكر ما فعلته في رحلة التدريب السابقة؟

207
00:17:07,165 --> 00:17:09,469
أتذكر أنني قمت بالكثير من الأشياء...لكن

208
00:17:10,034 --> 00:17:11,988
هيا ...هل تدربت مع  ضفادع؟

209
00:17:26,436 --> 00:17:29,147
لقد كان الوحيد الذي لم أستطع التفاهم معه

210
00:17:29,656 --> 00:17:30,911
أنت تتذكر الآن؟

211
00:17:30,912 --> 00:17:34,966
لقد ظننت أن الوقت مبكر ... و لكن يجب أن تكون قادرا على فعل ذلك الآن

212
00:17:36,525 --> 00:17:38,306
إنها ننجتسو مشتركة مع الضفدع

213
00:17:39,766 --> 00:17:44,710
بجعل تقنيتيكما متوافقتين ستشكلون تقنية قوية

214
00:17:46,172 --> 00:17:47,300
أنا أعرف هذا

215
00:17:49,101 --> 00:17:57,115
عندما تقاتلنا مع الأكاتسكي ، دمجنا عنصر الماء للقائد ياماتو و عنصر الريح لدي لصنع تقنية إعصار الماء

216
00:17:58,083 --> 00:17:59,436
حسنا سيكون الأمر سريعا

217
00:18:01,427 --> 00:18:04,956
تقنية الإستدعاء

218
00:18:06,308 --> 00:18:07,896
مرحبا جيرايا... مر وقت طويل

219
00:18:09,549 --> 00:18:11,792
جاماريكي ..آسف لإستدعائك الى هنا

220
00:18:12,359 --> 00:18:14,045
آه...لا تكن سخيفا

221
00:18:14,641 --> 00:18:16,608
لن تستمر علاقتنا هكذا

222
00:18:18,585 --> 00:18:20,316
لماذا؟ لماذا جاماريكي هنا؟

223
00:18:20,466 --> 00:18:22,613
هاه...ناروتو هنا أيضا

224
00:18:27,330 --> 00:18:31,178
لن تستطيعا تنفيذ النينجتسو المشتركة إن لم تكونا متوافقين

225
00:18:31,658 --> 00:18:35,555
على الأرجح قام ياماتو بتحديد الوقت عندما قمتما بتنفيذ إعصار الماء

226
00:18:36,254 --> 00:18:37,488
إذن فهذا مستحيل

227
00:18:38,134 --> 00:18:40,830
لا يمكن أن نتفاهم مع بعضنا البعض

228
00:18:40,980 --> 00:18:42,718
أصمت...أصمت

229
00:18:42,868 --> 00:18:45,184
إذا لم نستطع التفاهم فلأنه خطأك جاماريكي

230
00:18:45,185 --> 00:18:48,886
و لماذا يجب علي العمل مع جاماريكي أصلا؟

231
00:18:50,035 --> 00:18:52,449
إنه من أجل تقنيتك الجديدة

232
00:18:53,605 --> 00:19:01,845
من الآن ..تدريبك سيكون بعمل كل شيئ مع جاماريكي حتى تتوافقا مع بعضكما البعض تماما

233
00:19:04,293 --> 00:19:06,923
سأفعل هذا مجبرا إذا كان هذا ما يريده جيرايا

234
00:19:07,907 --> 00:19:13,797
لكن ألسنا قادرين على أن نصنع تقنية مبهرة إذا عملت أنا و أنت على تقنية مشتركة؟

235
00:19:14,534 --> 00:19:19,136
يمكنك دائما إستدعاء الضفدع... لكنني لن أكون بجوارك دائما

236
00:19:20,386 --> 00:19:22,682
لكن...حسنا...أنظر

237
00:19:23,469 --> 00:19:25,398
هل هذه التقنية حقا قوية؟

238
00:19:31,423 --> 00:19:32,540
راقبني جيدا

239
00:19:32,690 --> 00:19:33,893
كن لطيفا

240
00:19:42,070 --> 00:19:44,412
هل أنت دائما بهذه القوة؟

241
00:19:47,119 --> 00:19:51,460
لقد قمت بإضافة الشاكرا خاصتي الى هجوم كرات الماء الخاص بجاماريكي في اللحظة المناسبة

242
00:19:54,150 --> 00:19:57,324
و لأنك تمتلك عنصر الريح..يجب عليك أن تمتلك توافقا جيدا مع الماء

243
00:19:57,474 --> 00:20:00,581
يمكنك أن تخترع تقنية خارقة إذا أتقنت هذه

244
00:20:01,350 --> 00:20:02,575
خارقة

245
00:20:03,811 --> 00:20:06,991
حسنا ..لنفعلها

246
00:20:07,419 --> 00:20:08,980
أولا تدريب الرتم

247
00:20:10,059 --> 00:20:11,257
تدريب الرتم

248
00:20:25,494 --> 00:20:26,199
جاماريكي و أنا

249
00:20:26,349 --> 00:20:27,713
ناروتو و أنا

250
00:20:28,412 --> 00:20:30,204
لن نستمر طويلا

251
00:20:30,746 --> 00:20:33,471
ربما لن يحدث هذا

252
00:20:41,966 --> 00:20:43,048
هل إستدعيتني؟

253
00:20:43,890 --> 00:20:49,799
كنت أفكر أنه قد حان الوقت لأرى الى أي مدى أصبحت قويا

254
00:20:50,650 --> 00:20:51,613
هذا كل شيئ؟

255
00:20:53,577 --> 00:20:54,829
يبدو أنك متجهز تماما

256
00:20:55,682 --> 00:20:58,831
أنت الى حد ما واثق  من مواجهتك لي

257
00:20:59,575 --> 00:21:01,323
أنا دائما متجهز

258
00:21:02,652 --> 00:21:03,585
دائما

259
00:21:05,330 --> 00:22:32,567
مع تحيات 
a-z      group

