1
00:00:00,000 --> 00:00:23,820
حصريًا على موقع المصارعة العربي | أحدث أخبار وعروض المصارعة أول بأول وقبل الجميع
WrestlingArabia.com

2
00:00:27,545 --> 00:00:32,770
الاسبوع الماضي صنع سي ام بانك عودته العظيمة للإتحاد

3
00:00:34,635 --> 00:00:37,048
لا أريد مساعدتك ولا اريدك بجانبي في الحلبة

4
00:00:37,049 --> 00:00:38,531
هذا هو الأمر حسنًأ؟

5
00:00:38,532 --> 00:00:40,682
سأكون دائمًأ رجل بول هيمن

6
00:00:40,683 --> 00:00:43,628
أنا اتفهمك، سأشاهدك

7
00:03:45,022 --> 00:03:48,836
قبل أن نبدأ مباراتي

8
00:03:48,837 --> 00:03:58,507
بعض الأشخاص كانوا يتهموني بعقدة

9
00:04:02,120 --> 00:04:04,479
أعلم صحيح؟ بعض الأشخاص

10
00:04:04,480 --> 00:04:10,038
بعض الأشخاص يعتبرونني الشخص الصغير دائمًا

11
00:04:11,892 --> 00:04:14,798
أعني، لقد سمعتها لسنين

12
00:04:14,799 --> 00:04:17,841
انت مصارع؟ حقًا؟

13
00:04:17,842 --> 00:04:20,001
لا حقًا ماذا تعمل؟

14
00:04:20,002 --> 00:04:22,996
هل كنت اكسترا في " ذا هابيت "؟

15
00:04:26,459 --> 00:04:28,409
انا سأوضح الأمور

16
00:04:28,410 --> 00:04:33,151
لم اكن الإكسترا في "ذا هابيت" .

17
00:04:36,355 --> 00:04:38,042
ولكن إما في الشراكة مع كين

18
00:04:38,043 --> 00:04:40,944
او قبل سنوات عديدة في ان اكس تي

19
00:04:40,945 --> 00:04:47,364
بعض الأشخاص لطالما قالوا انني الحلقة الأضعف.

20
00:04:54,792 --> 00:04:59,227
هؤلاء الاشخاص حمقاء

21
00:05:01,687 --> 00:05:07,259
لانني قاتلت راندي اورتن مرتين

22
00:05:07,260 --> 00:05:14,643
ولكن الحلقة الأضعف الحقيقي الذي اذا فاز على راندي بالعد الخارجي وخرج

23
00:05:14,644 --> 00:05:18,486
ولكن بالنسبة لي هذا ليس جيد كفاية

24
00:05:21,509 --> 00:05:28,595
لن أضحي حتى اثبت راندي اورتن او اجعله يستسلم

25
00:05:28,596 --> 00:05:31,294
في منتصف هذه الحلبة

26
00:05:37,471 --> 00:05:39,563
هل أفعل هذا الليلة؟

27
00:05:41,968 --> 00:05:47,154
نعم!

28
00:06:25,139 --> 00:06:28,345
راندي انا فخور انك اتيت لانه..

29
00:06:36,929 --> 00:06:40,173
اتيت هنا يادانيال لأقول لك وجهًأ لوجه

30
00:06:48,216 --> 00:06:52,001
اصمت وقاتل!

31
00:09:19,771 --> 00:09:22,343
اعتقد انه لدينا..

32
00:09:22,344 --> 00:09:25,570
إقصاء مزدوج؟!

33
00:09:25,571 --> 00:09:26,656
لا

34
00:09:30,173 --> 00:09:31,407
هذا سينتهي الليلة

35
00:09:31,408 --> 00:09:34,578
اريد اعادة مباراة ولا أهتم لنوع المباراة

36
00:09:34,579 --> 00:09:36,511
هذا ينتهي الليلة

37
00:09:36,512 --> 00:09:40,216
دانيال لا ينتهي الليلة

38
00:09:40,217 --> 00:09:44,457
لدينا عرض مكتمل ولقد اكملت مباراتك مع راندي

39
00:09:47,703 --> 00:09:56,807
اما تعطيني مباراة مع راندي الليلة أو سأحصل على مباراة معه

40
00:10:14,280 --> 00:10:16,512
انظر لوجهك

41
00:19:14,037 --> 00:19:14,844
هل حضر بول هيمان؟

42
00:19:16,458 --> 00:19:17,262
لم آراه

43
00:19:17,263 --> 00:19:19,850
هل رأيتي بروك ليسنر؟

44
00:19:21,176 --> 00:19:22,198
لم آراه أيضًا

45
00:19:22,199 --> 00:19:23,755
لا أعلم اذا كان سيأتي الليلة

46
00:19:23,756 --> 00:19:27,575
انظر يا بانك، سأضعك في مباراة الليلة

47
00:19:31,457 --> 00:19:32,128
هل سمعتني؟

48
00:19:34,174 --> 00:19:35,277
أنا اتحدث اليك

49
00:19:35,278 --> 00:19:37,445
انت في مباراة الليلة

50
00:19:44,215 --> 00:19:45,547
اعذريني

51
00:19:49,551 --> 00:19:55,056
اعليمني اذا حضر بروك ليسنر او بول هيمان

52
00:19:55,057 --> 00:19:56,188
شكرًا

53
00:47:26,765 --> 00:47:28,508
سأستمع للسيد مكمان وسألغي المباراة

54
00:47:28,509 --> 00:47:30,537
اعتقد ان هذا هو القرار..

55
00:47:30,538 --> 00:47:31,764
فيكي، براد

56
00:47:36,842 --> 00:47:40,618
لقد سمعت اشاعة رديئة للتو

57
00:47:40,619 --> 00:47:45,928
وأعلم انها ليست حقيقية، سمعت أنك ستلغين مباراة دانيال براين الليلة

58
00:47:45,929 --> 00:47:49,231
نعم سيدي أعتقد انه القرار الأفضل

59
00:47:49,232 --> 00:47:53,460
فينس مكمان محق، دانيال براين صغير جدًا

60
00:47:53,461 --> 00:47:56,067
ولديه مشاكل نفسية

61
00:47:56,068 --> 00:47:58,388
وهو محط إحراج للشركة

62
00:47:58,389 --> 00:48:01,764
لذا أعتقد ان فكرة الغاء المباراة عظيمة

63
00:48:01,765 --> 00:48:07,081
أعتقد ان بعض الاشخاص يظنون هذا الشيء أيضًا

64
00:48:07,082 --> 00:48:11,577
ولكنني لا اوافق مع هذه النظرية

65
00:48:11,578 --> 00:48:12,918
عن دانيال براين

66
00:48:12,919 --> 00:48:16,299
ولكنني لا اهتم لما يظنه الجميع

67
00:48:16,300 --> 00:48:20,009
مايهم هو ما يظنه عالم الـWWE

68
00:48:20,010 --> 00:48:24,809
والمعجبين يريدون رؤية هذه المباراة

69
00:48:24,810 --> 00:48:30,038
يريدون رؤية دانيال براين ضد راندي اورتن الليلة

70
00:48:37,387 --> 00:48:42,522
وما اود ان يحدث هو أن تقدمي المزيد يافيكي

71
00:48:42,523 --> 00:48:45,297
لا اريدك أن تفعلي هذه المباراة فقط

72
00:48:45,298 --> 00:48:50,415
اريدك ان تعطي الخيار للمعجبين

73
00:48:50,416 --> 00:48:54,207
الخيار لأي نوع من المباراة يريدون رؤيته

74
00:48:54,208 --> 00:49:00,782
اريدهم ان يختاروا نوع المباراة بين براين واورتن

75
00:49:00,783 --> 00:49:02,074
الليلة

76
00:49:30,640 --> 00:49:42,638
(( الإعلان عن غلاف اللعبة بعد قليل ))

77
01:03:32,632 --> 01:03:35,764
ياله من جمهور جيد الليلة

78
01:03:41,262 --> 01:03:45,094
المعجبون الذين يعرفون الإتحاد

79
01:03:46,522 --> 01:03:51,027
ويعرفون ان هذا لقب الاتحاد

80
01:03:55,753 --> 01:04:04,741
الآلاف من الاشخاص حلموا بأخذ هذا لكن فقط 43 مصارع حصل عليه

81
01:04:06,737 --> 01:04:10,553
وإما حملته لـ 8 سنوات متواصلة مثل برونو سامرتينو

82
01:04:10,554 --> 01:04:14,913
او لـ ليلة واحدة مثل ري ميستيريو

83
01:04:14,914 --> 01:04:22,835
الفوز في اللقب يضعك في محط الأنظار لأنك حصلت عليه

84
01:04:33,627 --> 01:04:43,772
الكثير من الاشخاص حاولوا الحصول عليه مع الاحترام الذي يأتي معه

85
01:04:43,773 --> 01:04:46,657
ولكن اللحظات هذه لا تساوي الاحترام

86
01:04:49,268 --> 01:04:54,346
طوال السنين حاولوا الناس شراء هذا، وبعضهم حاولوا سرقته

87
01:04:54,347 --> 01:05:05,202
رأيت اشخاص تحت ضغط الجمهور يريدون ملاحقة هذا

88
01:05:17,769 --> 01:05:23,490
والأسبوع الماضي رأينا كيف سيقل مقدار الانسان ليحصل على هذا

89
01:05:50,546 --> 01:05:54,871
مارك هينري خدع الجمهور

90
01:05:58,734 --> 01:06:11,224
واعتقد ان خطابه كان كارثي لفرصة للمصارع أن يتحدث للجمهور لآخر مرة

91
01:06:11,225 --> 01:06:13,322
مثل ايدج

92
01:06:15,075 --> 01:06:17,305
شون مايكلز

93
01:06:20,124 --> 01:06:22,982
ومثل ريك فلير

94
01:06:27,259 --> 01:06:33,657
لحظات مهمة جدًأ في التاريخ ومارك هينري سخر منهم جميعًا

95
01:06:36,898 --> 01:06:38,428
ولكنني افهم لماذا

96
01:06:38,429 --> 01:06:46,590
مارك هينري كان هنا لـ 17 سنة وربما يكون اقوى رجل بالعالم
لكنه لا يعلم أن الباب سيغلق

97
01:06:46,591 --> 01:06:49,082
ربما لم يكتشف ان وقته ينفذ

98
01:06:49,083 --> 01:06:55,734
وان إرثه لم يكتمل اذا لم يحمل هذا

99
01:07:01,088 --> 01:07:05,317
اذا اراد الحصول على هذا يجب ان يواجهني

100
01:07:12,546 --> 01:07:17,201
دعوني اقدم نفسي، انا جون سينا بطل لقب الاتحاد

101
01:07:28,891 --> 01:07:35,140
وافضل جزء في خطابك يا هنيري انك قلت اذا اردت الحصول على هذا يجب ان تكسبه

102
01:07:35,141 --> 01:07:37,407
باقي الخطاب كان هراء

103
01:07:37,408 --> 01:07:40,218
يجب ان تكسب هذا

104
01:07:45,540 --> 01:07:50,818
والشيء الوحيد الذي ستكسبه هو الحق في جعلي اكسر اسنانك من حنجرتك

105
01:08:04,261 --> 01:08:06,616
نسيت أن تتفقد تقويمك

106
01:08:06,617 --> 01:08:10,452
لاننا لازلنا بموسم ركل المؤخرات

107
01:08:13,018 --> 01:08:17,520
وبعد 3 أسابيع ستكتشف مايعرفه الناس من قبل

108
01:08:17,521 --> 01:08:24,190
حان وقتنا والبطل هنا!

109
01:27:24,778 --> 01:27:26,914
هذا انا اتحدث اليك يا بول

110
01:27:26,915 --> 01:27:30,401
لأول مرة بحياتك اريدك ان تقول الحقيقة

111
01:27:30,402 --> 01:27:32,260
لأنني لست مثلهم

112
01:27:32,261 --> 01:27:37,005
لا تحاول ان تكذب علي كما فعلت مع الجميع

113
01:27:37,006 --> 01:27:39,990
هذا انا الواقف هنا ويمكنني تحملها

114
01:27:39,991 --> 01:27:45,441
قل لي انك ارسلت بروك ليسنر ويمكنني قبولها

115
01:27:45,442 --> 01:27:47,076
لكنني اريد ان اعرف الحقيقة

116
01:27:47,077 --> 01:27:49,245
لذا لأول مرة بحياتك

117
01:27:49,246 --> 01:27:52,851
اجعلني استنثاء لمرة واحدة ولا تكذب علي

118
01:27:52,852 --> 01:27:54,613
انظر لعيني

119
01:27:54,614 --> 01:28:03,143
لأول مرة بحياتك يا بول

120
01:28:03,144 --> 01:28:05,227
قل الحقيقة

121
01:28:28,235 --> 01:28:30,926
لم ارغب بأن تكون بهذه الطريقة بيننا

122
01:28:34,466 --> 01:28:37,268
وبما انك تريد الحقيقة

123
01:28:37,269 --> 01:28:42,191
وبما أنك تستطيع رؤيتي

124
01:28:45,132 --> 01:28:50,688
وبما انك صديقي العزيز

125
01:28:50,689 --> 01:28:57,857
انت تستحق الحقيقة، سأقولها لك بوجهك

126
01:29:01,405 --> 01:29:11,508
على اطفالي، لم أعلم ان بروك ليسنر سيكون هنا الأسبوع الماضي

127
01:34:40,551 --> 01:34:41,941
أسف لانني شكيت بك.

