1
00:00:07,030 --> 00:00:17,562
ترجمة : محمد حمودة

2
00:00:26,817 --> 00:00:29,352
الليلة تتعلق بالانتقام والثأر

3
00:00:30,131 --> 00:00:34,079
لهذا العرض المعروف باسم 
(باي باك)

4
00:00:35,621 --> 00:00:38,227
(باي باك) أتى على عدة أشكال

5
00:00:42,016 --> 00:00:43,476
الليلة المثالية

6
00:00:44,313 --> 00:00:47,426
ليلة القدر حدثت في يوم الاباء

7
00:00:49,620 --> 00:00:51,298
هدف امرأة

8
00:00:52,058 --> 00:00:55,094
و (اي جي لي) حصلت على هدفها

9
00:00:56,806 --> 00:00:59,765
وفريق يتحد للقتال من اجل العدالة

10
00:01:00,494 --> 00:01:03,297
(أمبروز) يبقى بطل الولايات المتحدة

11
00:01:05,082 --> 00:01:07,532
فريق عظيم دائماً في مستواه

12
00:01:09,114 --> 00:01:11,583
(باي باك) قد تكون نهاية نصر

13
00:01:12,026 --> 00:01:14,728
(البرتوا ديل ريو) فعل ما يجب ان يفعله ليكون بطل

14
00:01:15,585 --> 00:01:17,009
او

15
00:01:17,009 --> 00:01:19,448
يا لها من لحظة رائعة

16
00:01:19,448 --> 00:01:21,674
قتال في موطنه الاصلي

17
00:01:22,780 --> 00:01:25,469
وحماس شديد في (شيكاجو)

18
00:01:27,667 --> 00:01:30,564
(باي باك) مرت بالعديد من المراحل

19
00:01:32,138 --> 00:01:34,117
(راي باك) ينفذ حركة
(شيل شوك)

20
00:01:36,833 --> 00:01:39,491
أنظر لهذا على الطاولة

21
00:01:42,156 --> 00:01:44,663
يا الاهي من فوق السطح

22
00:01:45,930 --> 00:01:47,705
(باي باك) لجون سينا الليلة

23
00:01:48,268 --> 00:01:50,252
بعد ليلة تاريخية في (شيكاجو)

24
00:01:50,857 --> 00:01:54,123
ماذا سيكون رد اكبر نجوم الاتحاد

25
00:01:54,536 --> 00:01:57,127
البطل هنا

26
00:01:57,711 --> 00:02:00,830
الليلة في عرض (الرو)

27
00:02:06,508 --> 00:02:12,283
وبعد ليلة جميلة بعد عرض (باي باك)
نرحب بكم مباشرة من عرض الرو

28
00:02:13,207 --> 00:02:19,201
سيداتي سادتي ارجو الترحيب هذا الوقت
بالمذيع الشخصي لالبرتو ديل ريو

29
00:02:19,553 --> 00:02:22,223
(ريكاردو رودريجز)

30
00:02:24,728 --> 00:02:26,804
كلام مكسيكي

31
00:02:44,244 --> 00:02:56,581
(البرتو ديل ريو)

32
00:03:04,823 --> 00:03:09,595
(البرتو) بطل العالم الجديد

33
00:03:13,082 --> 00:03:17,674
(البرتو) اتخذ فرصة ان عدوه مصاب

34
00:03:17,674 --> 00:03:25,241
لكن لم ارى احد يهاجم احد عنه ارتجاج دماغي مثل
(البرتو) ليلة امس

35
00:04:17,879 --> 00:04:19,668
هي هي هي

36
00:04:20,452 --> 00:04:21,986
كيف عطلتكم؟

37
00:04:23,653 --> 00:04:28,311
أنا اسئل لاني سمعتكم تتحدثون عن 
رجل من الحديد (فيلم)

38
00:04:30,159 --> 00:04:33,941
لكن لماذا تفعلون هذا وانتم لديكم رجل من ذهب ؟؟

39
00:04:34,497 --> 00:04:38,259
والرجل الخارق خاصتكم

40
00:04:45,343 --> 00:04:47,631
انه بطل العالم الجديد

41
00:04:48,926 --> 00:05:04,201
ألبرتوووووووووو ديل ريووووووو

42
00:05:09,533 --> 00:05:13,607
منكم ما يقول الطريقة التي ربحت بها اللقب 

43
00:05:13,607 --> 00:05:15,936
ليلة أمس كانت سيئة

44
00:05:16,611 --> 00:05:19,035
لكن ما رأيكم بالليلة بعد 
(ريسلمانيا)

45
00:05:19,553 --> 00:05:21,703
الليلة هذه كانت سيئة

46
00:05:23,173 --> 00:05:27,528
(دولف زيجلر ) أتى وهاجمني عندما كنت مصاب

47
00:05:28,100 --> 00:05:31,615
كنت على الارض مع قدمي التي كانت تقريبا مكسورة

48
00:05:34,643 --> 00:05:38,852
وبالرغم من الالم الشديد أعطيته قتال

49
00:05:39,735 --> 00:05:44,189
أعطيته قتال لكن ماذا تفعلون انتم!!

50
00:05:45,933 --> 00:05:48,816
تشجعونه

51
00:05:52,454 --> 00:05:56,260
تهتفون لجبان الذي يهاجم رجل مصاب !!!

52
00:06:01,893 --> 00:06:04,751
هل يجب ان اكون متفاجئ؟

53
00:06:08,183 --> 00:06:11,573
لكن احزروا ماذا انا لم اتفاجئ 
لا بئس

54
00:06:11,573 --> 00:06:14,388
لقد فهمت
لقد فهمت

55
00:06:14,895 --> 00:06:16,438
- لقد سمعت ردود الافعال

56
00:06:16,438 --> 00:06:18,469
سمعت ردود الافعال ليلة أمس

57
00:06:19,955 --> 00:06:21,498
وطول الليل

58
00:06:29,975 --> 00:06:32,990
أنا دائما أعطيكم كل شيء 
- اعطيكم كل شيء

59
00:06:35,142 --> 00:06:37,619
وانتم لم تعطوني الاحترام الذي استحقه

60
00:06:41,749 --> 00:06:45,256
ثم قاتلت جاك سواجر ذلك الخنزير

61
00:06:45,930 --> 00:06:49,477
الذي لا يحترم الثقافة المكسيكية
- وسكان المكسيك

62
00:06:55,455 --> 00:06:58,043
وبعد هذا كل ما سمعته

63
00:06:58,940 --> 00:07:02,078
كل ما سمعته كان
الولايات المتحدة

64
00:07:02,825 --> 00:07:04,725
USA

65
00:07:17,960 --> 00:07:20,602
ما خطبكم أيها القوم
اجعلوني اوضح الامر

66
00:07:21,385 --> 00:07:26,020
أنتم لا تهتفون ل(البرتو ديل ريو
- انتم تهتفون لخنزير وجبان!

67
00:07:32,317 --> 00:07:36,410
اعتقد هذا ما تحتويه أميريكا

68
00:07:36,872 --> 00:07:38,333
خنازير وجبناء

69
00:07:52,010 --> 00:07:55,539
لقد قاتلت من اجلكم اخر خمس شهور

70
00:07:55,539 --> 00:08:02,915
ولم احصل على اي شيء 
ليلة امس قاتلت من اجلي وحصلت على هذا

71
00:08:18,206 --> 00:08:22,018
لكني سوف اكون الرجل الصالح في هذا الموقف

72
00:08:22,523 --> 00:08:26,080
أريد ان اريكم لماذا انا الافضل!

73
00:08:29,773 --> 00:08:32,967
ايها القوم سوف اعطيكم فرصة آخرى

74
00:08:35,097 --> 00:08:42,920
سوف اعطيك فرصة لتروني الاحترام الذي استحقه

75
00:08:51,590 --> 00:08:53,425
لم تفهموا انتم وانا...

76
00:09:11,376 --> 00:09:14,013
بعد عودة رهيبة في عرض (باي باك)

77
00:09:15,102 --> 00:09:19,314
(سي ام بانك) يرجع لاول ظهور له منذ شهر

78
00:09:28,405 --> 00:09:30,723
لقد كان جو مكهرب في (شيكاجو) الامس

79
00:09:31,267 --> 00:09:36,017
عندما ظهر في موطنه الامس 
جعل المنطقة كلها ملتهبة

80
00:09:37,261 --> 00:09:40,086
ويا لها من مباراة بين (بانك) و (جريكو)

81
00:10:30,837 --> 00:10:32,486
(ريكاردو كيف حالك) ؟

82
00:10:32,950 --> 00:10:34,290
(البرتو)

83
00:10:35,923 --> 00:10:37,180
اشعر انه من زمن طويل

84
00:10:38,862 --> 00:10:43,875
اخر مرة كنا في الحلبة معاً وانت تحمل مثل هذا
كان في عرض (سرفايفر سيرس)

85
00:10:44,632 --> 00:10:47,992
زمتك سنة 2011 عندما ه

86
00:10:51,365 --> 00:10:53,933
ولقد احتفظت به لمدة...

87
00:10:54,981 --> 00:10:56,199
424 يوم

88
00:10:56,774 --> 00:10:58,426
424 يوم

89
00:11:01,864 --> 00:11:06,389
استطيع اخبارك عندما انظر لوجهك انك تتذكر هذا جيداً

90
00:11:07,545 --> 00:11:10,971
ليس هذا سبب وجودي هنا مشكلتك مع هؤلاء القوم

91
00:11:10,971 --> 00:11:12,686
ليس سبب وجودي هنا

92
00:11:14,599 --> 00:11:19,401
انا هنا لاني سمعتك تقول انك الافضل !

93
00:11:23,040 --> 00:11:24,599
انت الافضل !

94
00:11:43,029 --> 00:11:47,533
هنالك واحد فقط الافضل في العالم

95
00:11:47,953 --> 00:11:49,794
وانت تنظر اليه الان

96
00:11:51,313 --> 00:11:53,990
لذا سبب وجودي هنا هو تحديك 

97
00:11:57,546 --> 00:11:59,559
مستر (ديل ريو)
قبل ان تجيب على هذا

98
00:12:00,054 --> 00:12:01,679
دعني ان اكون واضح

99
00:12:02,120 --> 00:12:06,027
موكلي لا يقاتل مجاناً

100
00:12:07,014 --> 00:12:10,071
وليلة امس كانت ليلة اسطورية مع (دولف زيجلر)

101
00:12:11,135 --> 00:12:15,183
- وانا احترم كل شيء وانت الان البطل الجديد
- (بول) 

102
00:12:19,713 --> 00:12:20,641
ماذا تفعل؟؟

103
00:12:23,767 --> 00:12:27,628
لقد تكلمنا عن هذا وانت مرهق من ليلة أمس

104
00:12:28,168 --> 00:12:31,624
وكما ان اللقب لن يكون على المحك

105
00:12:32,307 --> 00:12:35,896
أعرف ان اللقب لن يكون على المحك

106
00:12:36,229 --> 00:12:40,509
وأعرف ان (دولف زيجلر يستحق اعادة للمباراة

107
00:12:40,509 --> 00:12:44,729
واعرف اني متحمس

108
00:12:44,729 --> 00:12:48,176
لان هذا الرجل سرق اللقب من (دول زيجلر) الامس

109
00:12:48,715 --> 00:12:50,980
عندما كنت اسرق العرض مع (كريس جريكو)

110
00:12:56,393 --> 00:12:59,714
انا سعيد لانك تعتقد انك الافضل 
كل من هنا يجب ان يعتقد هذا

111
00:12:59,714 --> 00:13:04,925
ولقد اثبت ليلة امس اني الافضل 
وانا اقول ان نفعلها ثانياً هنا

112
00:13:05,906 --> 00:13:07,698
وسافعلها ضدك انت

113
00:13:13,565 --> 00:13:16,438
(بانك) انت لا تريد فعل هذا

114
00:13:16,962 --> 00:13:18,238
انت لا تريد هذا

115
00:13:20,384 --> 00:13:26,693
نعم انا اريد انت وانا في مباراة الليلة

116
00:13:52,602 --> 00:13:57,081
(بانك) انا بطل العالم للوزن الثقيل

117
00:14:01,349 --> 00:14:08,115
وكما قلت انت لا تريدني

118
00:14:11,371 --> 00:14:15,268
كنت اشعر انك ستقول هذا
- ماذا عنك هل تريد قتال؟

119
00:14:16,185 --> 00:14:17,794
- اريد ان يقاتلني احد الليلة
- اعذروني

120
00:14:20,614 --> 00:14:22,500
- اعذروني

121
00:14:26,995 --> 00:14:28,975
- اعذروني

122
00:14:34,500 --> 00:14:40,113
(البرتو) لسوء الحظ ليس انت من يقرر

123
00:14:41,078 --> 00:14:42,181
انا افعل

124
00:14:42,968 --> 00:14:45,939
بعدما حصل ليلة امس

125
00:14:46,393 --> 00:14:53,450
لا استطيع افعل اكثر من استمرار اللحظات
واختيار حدث رئيسي

126
00:14:54,253 --> 00:14:59,492
(البرتو ديل ريو) ضد (سي ام بانك)

127
00:15:04,746 --> 00:15:07,548
مديرة العرض جعلت الامر رسمي

128
00:15:08,544 --> 00:15:15,102
بطل العالم ضد افضل رجل في العالم الليلة 
مباشرة

129
00:15:26,965 --> 00:15:37,182
(فيكي جيريرو) سوف تعلن عن مفاجأة كبيرة 
ستعلنها للجميع الليلة

130
00:16:26,424 --> 00:16:29,367
هل لديك اي فكرة كم انا اهتم بك؟
- انا اسف

131
00:16:29,832 --> 00:16:33,441
لانني تكلمت عنك هنا
هذا ما اشعره اتجاهك

132
00:16:33,441 --> 00:16:38,901
اعتقد اني لم اكن واضح 
لم اكن واضح كفاية ليلة امس

133
00:16:41,830 --> 00:16:44,738
لقد كلفتني المباراة

134
00:16:45,447 --> 00:16:49,141
انا لا اريد مساعدتك لكسب الانتصار في المباريات
انا لست (بروك ليزنر)

135
00:16:50,053 --> 00:16:51,537
انا ليس (كرتس أكسل)

136
00:16:53,233 --> 00:16:54,547
انا لست موكلك

137
00:16:55,536 --> 00:16:58,438
لذا من الان لا اريدك بجانبي في الحلبة

138
00:16:59,246 --> 00:17:01,344
ليس الليلة او اي مباراة بعد الان !

139
00:17:03,597 --> 00:17:05,233
هذه الطريقة التي ستكون اتفقنا؟

140
00:17:05,927 --> 00:17:07,671
انا دائما سوف اكون رجل (بول هيمن)

141
00:17:08,136 --> 00:17:09,275
دائماً

142
00:17:54,314 --> 00:18:00,200
هذه المنازلة من جولة واحد
انها على بطولة القارات

143
00:18:00,944 --> 00:18:03,644
اقدم لكم المنافس 
من (بريست انجلترا)

144
00:18:03,644 --> 00:18:04,992
- اعذروني

145
00:18:05,482 --> 00:18:06,838
- اعذروني

146
00:18:11,703 --> 00:18:16,471
(ويد) اعرف انك تريد اعادة لمباراتك ضد
(كرتس اكسل) لكن ...

147
00:18:16,826 --> 00:18:18,777
يجب عليك الانتظار لهذا

148
00:18:19,347 --> 00:18:24,556
لان الان يجب عليك مواجهة مفاجئتي الكبيرة

149
00:18:25,848 --> 00:18:26,891
هذا الرجل

150
00:18:37,755 --> 00:18:39,435
كابتن كاريزما

151
00:18:40,620 --> 00:18:41,675
لقد عاد

152
00:22:51,879 --> 00:22:54,716
الفائز في المباراة
(كريستن)

153
00:22:54,716 --> 00:22:56,053
يا له من انتصار

154
00:24:11,804 --> 00:24:14,257
يمكنكم تحميل التطبيق الان للتصويت

155
00:24:14,711 --> 00:24:17,161
هل سيكون (اورتن)ضد (براين) في مباراة لا يوجد اقصاء

156
00:24:17,437 --> 00:24:18,086
هل سيكون (اورتن)ضد (براين) في مباراة لا يوجد عد خارجي

157
00:24:18,366 --> 00:24:19,800
هل سيكون (اورتن)ضد (براين) في مباراة متعددة المراحل

158
00:24:20,683 --> 00:24:24,699
فقط حملو التطبيق لتستطيعوا التصويت

159
00:24:24,881 --> 00:24:27,369
لتقرير ما نوع المبارة الليلة

160
00:25:39,555 --> 00:25:46,969
وخصمهم من (دبرلن ايرلندا)
بوزن 260 رطل (شيماس)

161
00:32:42,670 --> 00:32:45,499
لقد كانت جميلة جدا المفاجئة
- ما رأيك؟

162
00:32:48,666 --> 00:32:53,092
انا اريد فعل شيء قوي شيء يجعلك فخور

163
00:32:53,526 --> 00:32:57,144
ومباراة (البرتوا ديل ريو) ضد (سي ام بانك)
تفكير عبقري

164
00:33:00,766 --> 00:33:04,811
انا اوافقك الرأي لقد كان تفكير ظاهري

165
00:33:05,205 --> 00:33:09,064
كل ما فعلت هناك كان عظيم

166
00:33:09,757 --> 00:33:16,814
كنت أتسائل اذا لم يكن (سي ام بانك)
هناك ماذا سيكون الحدث الرئيسي الليلة؟

167
00:33:20,406 --> 00:33:24,197
لكن هل رأيت مفاجئتي الكبيرة الليلة؟
لقد ارجعت (كريستن)

168
00:33:24,636 --> 00:33:28,319
لقد رايت هذا وهذا كان عظيم ايضاً

169
00:33:29,700 --> 00:33:35,884
هل كان (كريستن) مسموح له اللعب منذ شهر ونصف
لماذا احضرتيه الليلة؟

170
00:33:38,058 --> 00:33:41,459
وما افكر به الان 
(ار في دي)

171
00:33:42,037 --> 00:33:44,097
- هذه كانت فكرتي
- لا هذه كانت فكرتي

172
00:33:44,954 --> 00:33:46,486
هل كانت فكرتك ام فكرتها؟

173
00:33:46,880 --> 00:33:47,877
لقد كانت خاصتي
- لا لقد كانت خاصتي

174
00:33:49,514 --> 00:33:54,298
هذا مضحك لان عندما كنت اتفق مع (فان دام)
على الهاتف لم يتكلم عنكم !

175
00:33:54,940 --> 00:33:56,124
وان لكم دخل بهذا

176
00:34:00,069 --> 00:34:03,125
لقد كنت اريد التحدث معك على شيء اخر
(فيكي) عن (ذا شيلد

177
00:34:03,870 --> 00:34:07,383
(ذا شيلد) اصبح جزء مسيطر في الاتحاد

178
00:34:07,790 --> 00:34:09,788
وانت يجب عليك السيطرة

179
00:34:10,155 --> 00:34:14,463
لذا اذا تدخل (ذا شيلد) الليلة في اي مباراة اريدك ان تكوني قوية

180
00:34:14,887 --> 00:34:18,645
اريدك ان تسيطري وان تجعليهم مثال

181
00:34:19,078 --> 00:34:21,028
لا يهمني كم يجب ان تكوني قوية

182
00:34:21,496 --> 00:34:23,743
تحتاجين لتجعلي منهم عبرة الليلة

183
00:34:23,743 --> 00:34:25,423
بالتاكيد سيدي سوف افعل هذا

184
00:34:26,423 --> 00:34:27,779
- اعتمد علي
- عظيم

185
00:34:28,522 --> 00:34:29,836
عمل رائع

186
00:34:32,555 --> 00:34:38,926
خصوصا وضع (ثري ام بي) في مباراة الليلة
هذت عبقري

187
00:35:52,371 --> 00:35:54,567
(دانيل) هل نستطيع التحدث؟

188
00:35:55,340 --> 00:35:59,822
انا مشغول قليلا هنا وبصراحة اذا 
اتيت لهنا لتقول لي انك اخبرتني مسبقاً

189
00:36:00,196 --> 00:36:01,122
لا اريد سماعك

190
00:36:01,122 --> 00:36:03,468
من قال اني ساقول لك اني اخبرتك مسبقاً؟

191
00:36:03,468 --> 00:36:06,072
اوه بالله عليك انه مكتوب على وجهك

192
00:36:06,647 --> 00:36:13,238
انت سعيد اننا لم ننتصر وانت ايضاً حتى الان
تعتقد اني الطرف الضعيف

193
00:36:14,117 --> 00:36:18,948
لكن احذر ماذا يا صاح سوف اثبت لك انك خاطئ
عندما انتصر على (راندي اورتن) الليلة

194
00:36:19,730 --> 00:36:21,091
انا لست سعيد عن اي شيء

195
00:36:21,729 --> 00:36:23,768
انت لست الوحيد الذي خسر الامس

196
00:36:24,484 --> 00:36:28,986
ربما سبب خسارتنا الامس اشارة على ان فريق (هيل نو)
يستحق فرصة اخيرة

197
00:36:30,623 --> 00:36:31,620
لا

198
00:36:32,366 --> 00:36:34,057
انت لا تفهم اليس كذلك (كين) ؟

199
00:36:34,935 --> 00:36:38,859
لن استطيع اثبات نفسي طالما انا مربوط بفريق

200
00:36:39,618 --> 00:36:43,474
الفريق الوحيد المهم لي الان هو فريق (دانيل براين)

201
00:36:44,072 --> 00:36:45,508
(فريق (دي بي


202
00:36:46,176 --> 00:36:49,005
هذا منطقي لانك تتصرف مثل (دي بي)

203
00:36:52,760 --> 00:37:00,030
استمع الطريق الوحيد لاثبات نفسي هو ان افعلها بنفسي

204
00:37:00,804 --> 00:37:04,340
اريد ان اصبح بطل الاتحاد

205
00:37:06,396 --> 00:37:11,425
الان انا افكر نفس الشي
انا اريد الحصول على بطولة الاتحاد ايضاً

206
00:37:13,302 --> 00:37:16,807
لذا نحن انتهينا هذه هي؟

207
00:37:19,804 --> 00:37:24,415
لا اعرف
- لا اعرف ايضاً

208
00:37:26,024 --> 00:37:27,222
حظ موفق الليلة

209
00:37:30,212 --> 00:37:32,532
هل تقول حظ موفق لانك تظن اني الطرف الضعيف؟

210
00:38:50,896 --> 00:38:55,346
لقد سمعتني بسبب (دانيل براين) لقد خسرنا 
ل(ذا شيلد) في عرض (باي باك)

211
00:38:56,092 --> 00:39:01,429
وسوف اقولها هنا الان (دانيل براين) هو الطرف الضعيف

212
00:39:01,981 --> 00:39:04,269
والليلة سوف اثبت هذا

213
00:40:36,099 --> 00:40:43,468
حسناً ,انه الوقت لمعرفة ماذا قرر جمهور الاتحاد
وضع نوع المباراة خاصتكم

214
00:40:46,031 --> 00:40:52,111
التصويت الذي جرى في تطبيق الاتحاد سوف
تكون لا يوجد اقصاء؟

215
00:40:52,949 --> 00:40:56,041
ام عدم وجود عد خارجي
- او مباراة متعددة التثبيت

216
00:40:57,075 --> 00:40:59,207
ما هو قرار جمهور الاتحاد؟

217
00:41:06,395 --> 00:41:08,126
لا يوجد اقصاء!

218
00:52:57,594 --> 00:53:00,972
سيداتي وسادتي الحكم انهى هذه المباراة

219
00:53:07,536 --> 00:53:10,683
فائزكم هو (راندي اورتن)

220
00:54:57,015 --> 00:55:53,009
تم ترجمته من قبل

221
00:56:05,892 --> 00:56:12,243
سيداتي وسادتي بطلة السيدات الجديدة
(اي جي لي)

222
00:56:51,167 --> 00:56:55,006
لذا هذا شعور الحصول على كل شيء

223
00:56:58,749 --> 00:57:03,557
الان لسوء الحظ عزيزي (زيجي) ليس هنا الليلة
لانه غير مسموح له من قبل الاطباء

224
00:57:04,049 --> 00:57:11,134
لكن قريباً جداً سوف يكون هنا ليحتفل مع اعظم بطلة سيداء 
على مدى العقود

225
00:57:11,852 --> 00:57:13,610
أنا !

226
00:57:20,201 --> 00:57:24,979
انا دائماً كنت البطلة الان فقط اثبت هذا

227
00:57:28,052 --> 00:57:31,242
ليلة امس جعلت (كايتلن) تستسلم !

228
00:57:32,452 --> 00:57:37,296
هل حطمتها؟....نعم
هل حطمت روحها؟ .... نعم

229
00:57:40,199 --> 00:57:43,155
لكن أنا بطلة هذه القصة

230
00:57:46,304 --> 00:57:52,038
وانا الامرأة التي تعرف ما تريد 
وهذا مثال

231
00:57:52,449 --> 00:57:53,926
لكل مرأة في كل مكان

232
00:57:56,608 --> 00:58:03,518
لا يوجد امرأة في هذه الحانة
او في غرف تغيير الملابس

233
00:58:04,782 --> 00:58:15,476
لا يوجد امرأة في العالم ذكية وقوية وعبقرية مثلي

234
00:58:23,720 --> 00:58:31,123
واذا هناك امرأة في الخلف تظن انها يمكنها
المقارنة بي؟؟

235
00:58:31,483 --> 00:58:36,243
انا اتحداها للخروج الان

236
00:58:45,364 --> 00:58:46,971
هذا ما اعتقدته !

237
00:59:21,746 --> 00:59:24,787
هاي ,هاي ايها السيدة الرئيس

238
00:59:25,557 --> 00:59:28,295
هل انت هنا لتهنئتي؟

239
00:59:29,476 --> 00:59:36,097
هل تعلمين ان هناك صف كامل من السيدات
في الخلف ينتظرون القدم لكن افضل ان ابدأ انا

240
00:59:36,818 --> 00:59:43,216
انت مجنونة وتزعجين الجميع وتثرثرين كثيرا

241
00:59:43,933 --> 00:59:48,093
لقد ابتكرتي قصة جميلة ويا له من نصر الامس

242
00:59:48,093 --> 00:59:51,443
ولهذا علي القول تهاني لك (اي جي)

243
00:59:52,139 --> 00:59:55,944
شكراً ,شكراً (ستيفيني)
كنت اعرف انك ...

244
00:59:55,944 --> 01:00:03,103
انا افهم هذا لكن ما لا افهمه هو طريقة
تعاملك واحتقارك للنساء

245
01:00:03,625 --> 01:00:10,641
هذه المنافسات والتحدي والتهجمات 

246
01:00:11,253 --> 01:00:15,547
وما فعلتيه ل(كايتلن) كان تحقير 
للمرأة في كل مكان

247
01:00:21,487 --> 01:00:23,636
انها جريمة (اي جي)

248
01:00:24,314 --> 01:00:26,799
انك تبدئين التصرف مثل البطلة

249
01:00:29,248 --> 01:00:32,803
تعرفين ماذا (ستفيني)
انت على حق ,انا اسفة

250
01:00:33,671 --> 01:00:36,847
كان يجب ان افكر مثلك

251
01:00:38,037 --> 01:00:42,475
كان يجب ان اتصرف مثلك ومثل بعض النجوم

252
01:00:42,861 --> 01:00:45,589
ربما يجب ان اتزوج واحد

253
01:00:49,855 --> 01:00:52,343
هذا لا يتعلق بمشكلة مواعدتك

254
01:00:52,343 --> 01:00:57,443
(اي جي) هل كنت تعتقدين انك ذكية جدا؟

255
01:00:58,029 --> 01:01:01,831
كنت اتوقع شيئ اصلي اكثر

256
01:01:05,371 --> 01:01:09,742
كنت دائماً الاصل بالنسبة ل(كايتلن)
كان هذا اصلي مستعار

257
01:01:10,136 --> 01:01:15,120
لقد اخذ شهر لنفعل هذا

258
01:01:15,120 --> 01:01:17,154
هذا كان الجزء السيء مني

259
01:01:19,089 --> 01:01:25,041
(اي جي ) هلا تعطيني تلك العيون الجنونية
هل نسيتي لمن تتكلمين انا بنت مكمان !

260
01:01:26,182 --> 01:01:29,570
لا احد يفعل اشياء جنونية مثلنا

261
01:01:30,742 --> 01:01:38,971
واذا كنت تريدين ان تكوني بطلة 
انا اقترح ان تتصرفي مثل واحدة

262
01:01:43,388 --> 01:01:47,754
أنا بطلة السيدات (ستيفيني)

263
01:01:48,916 --> 01:01:52,418
والسبب الوحيد لوجودك هنا هو لتحبطينني؟

264
01:01:53,477 --> 01:02:01,227
اذا كان هذا بسبب انني اصغر منك

265
01:02:06,891 --> 01:02:14,855
(اي جي) انت البطلة لكن 
تذكري انني استطيع اخذ كل هذا منك

266
01:02:16,007 --> 01:02:21,890
وبالحقيقة اذا انا اردت لن يكون لديك وظيفة
بعد الان

267
01:02:25,892 --> 01:02:28,596
أسفة ماذا كنت تقولين؟

268
01:02:58,207 --> 01:03:00,197
انت فزت

269
01:03:01,306 --> 01:03:09,584
انا سوف اتخطى هذا بسبب ما مررت به 
لكن لا تقاطعيني مجدداً

270
01:03:10,140 --> 01:03:11,527
وهذا يسري عليكن جميعاً

271
01:03:25,397 --> 01:03:29,809
لقد فزت,لقد ربحت لقب السيدات

272
01:03:31,149 --> 01:03:32,425
لقد فزت

273
01:03:35,108 --> 01:03:37,047
لقد دخلتي عقلي

274
01:03:37,784 --> 01:03:42,466
لقد اهنتيني

275
01:03:44,807 --> 01:03:46,644
لقد قذفتيني مثل الكرة!

276
01:03:51,147 --> 01:03:53,023
لقد كسرتني!

277
01:03:57,326 --> 01:03:58,724
والان دوري

278
01:05:26,476 --> 01:05:33,757
سيداتي سادتي هذه المنازلة من جولة واحدة
وهي على بطولة الولايات المتحدة

279
01:05:41,988 --> 01:05:45,524
يمثل (ذا شيلد) بوزن
225 رطل

280
01:05:45,823 --> 01:05:52,126
هو بطل الولايات الحالي
(دين أمبروز)

281
01:06:40,944 --> 01:06:47,873
وخصمه بوزن 323 رطل
(كين)

282
01:10:56,269 --> 01:11:01,065
من تظنون نفسكم؟ ..... لقد اخبرتكم الا تتدخلون

283
01:11:01,838 --> 01:11:04,126
يجب أن تتذكرون أنني رئيستكم

284
01:11:04,739 --> 01:11:09,596
والان سوف يكون هناك ....ماذا يسمونه
عقاب؟

285
01:11:11,138 --> 01:11:15,868
ماذا ستفعلين (فيكي) ؟؟؟
هل سوف تعطينا اجازة ؟

286
01:11:16,669 --> 01:11:23,781
يجب أن تفكري بما تفعلي قبل فعله

287
01:11:31,045 --> 01:11:33,206
انت ....

288
01:11:34,288 --> 01:11:35,792
كيف حالكم يا شباب؟
(فيكي)

289
01:11:37,291 --> 01:11:41,032
شكرا سيدي
شكرا سيدي

290
01:11:44,003 --> 01:11:47,081
كنا نتحدث عن اللا رحمة هنا

291
01:11:47,600 --> 01:11:51,547
استمروا بهذا
- شكرا لك

292
01:11:57,861 --> 01:12:08,536
يعجبوني انهم مبهرون
وانا لا يهمني هذا المعتوه ذو الفناع

293
01:13:36,196 --> 01:13:38,347
هلا ايها الامريكين

294
01:13:39,001 --> 01:13:43,513
كل من هنا وفي البيت افتحوا اعينكم

295
01:13:44,416 --> 01:13:51,330
انا اكلمكم من دولة تسقط
الا تصدفوني؟

296
01:13:52,470 --> 01:13:57,125
حكومتنا تتجسس علينا
تكذب علينا

297
01:14:00,049 --> 01:14:01,833
لا تصدقوني ها؟

298
01:14:02,396 --> 01:14:09,313
وكل يوم لدينا متسلسلون الى حدودنا

299
01:14:11,089 --> 01:14:14,991
مثل الكلاب في الشوارع
لنواجع الموضوع ايها القوم

300
01:14:15,683 --> 01:14:17,569
نحن في حرب

301
01:14:18,813 --> 01:14:24,239
وحروب عادة ما تكلقنا الكثير

302
01:14:25,439 --> 01:14:31,057
ولهذا (جاك سواجر) وانا نثبت اننا لسنا خونة

303
01:14:31,962 --> 01:14:36,827
قررنا اننا سوف نعمل مع رجل له ولاء وصدق

304
01:14:37,318 --> 01:14:43,002
واحترام,وهذا الرجل تقنياً لا يتسلل الى حدودنا

305
01:14:43,504 --> 01:14:49,909
ولديه روح الامريكي الاصيل الذي نحتاجه كل يوم

306
01:14:51,348 --> 01:14:57,556
وهذا الرجل يتحدث خمس لغات مختلقة
واهم واحدة هي الانجليزية

307
01:15:13,200 --> 01:15:17,126
نحن الشعب

308
01:18:26,356 --> 01:18:30,150
الفائز هو
(انطونيو سيزاروا)

309
01:22:39,375 --> 01:22:40,950
بصدق انا احب هذا

310
01:22:48,285 --> 01:22:51,391
انظر حولك واستمع
يعجبني هذا

311
01:23:00,079 --> 01:23:05,698
الجميع هنا لدينا شيئ مشترك وهو
اننا نحب الاتحاد

312
01:23:09,925 --> 01:23:15,322
الجميع هنا لديه النجم المفضل وانا حقيقاً لدي خاصتي

313
01:23:16,668 --> 01:23:19,596
مصارعي المفضل هو ....

314
01:23:24,463 --> 01:23:26,444
هناك

315
01:23:26,802 --> 01:23:30,210
واقول لكم لماذا لانني طول هذه السنوات
انا معجب بصراحتكم

316
01:23:31,596 --> 01:23:36,786
انتم دائماً صريحون معي مثل هذا الرجل الذي 
يرتدي قميص (سي ام بانك) ويخبرني اني مقرف

317
01:23:43,530 --> 01:23:45,931
وهناك مجموعة في الاعلى لا تحبني

318
01:23:53,036 --> 01:24:00,105
احب صدقهم لكن هذه المجموعة كل مرة 
ادخل بها الحلبة اخوض معارك من اجلهم

319
01:24:07,458 --> 01:24:11,566
وانا سأخذ لحظة الليلة لاتحدث لهذه المجموعة

320
01:24:17,620 --> 01:24:19,774
لقد مر علي عام فظيع عام 2012

321
01:24:20,334 --> 01:24:26,631
وأتي هنا لاطلب منك لتحمل هذا

322
01:24:27,450 --> 01:24:31,593
بعد احباط و احباط انا آتي هنا

323
01:24:32,055 --> 01:24:33,977
واطلب منكم ان تبقوا معي

324
01:24:35,806 --> 01:24:36,775
ولقد فعلتم

325
01:24:37,731 --> 01:24:40,079
حتى انني فقد هذا كله لكنكم فعلتم

326
01:24:41,057 --> 01:24:48,308
ومثل دخول ال(رويال رمبل) وتحدي (سي ام بانك,ذا روك,راي باك)
ودخول ثلاث مراحل من الجحيم

327
01:24:47,281 --> 01:24:50,022
والخروج افضل رجل

328
01:24:55,152 --> 01:25:01,984
أنا أقف هنا في الحلبة وبفخر أقول
البطل هنا

329
01:25:16,813 --> 01:25:22,093
والذين يقفون معي اقول لهم
شكرا

330
01:25:26,826 --> 01:25:32,223
شكرا لان الليلة ليست الليلة
التي اطلب منكم البقاء

331
01:25:32,578 --> 01:25:41,073
اقول لكم الليلة انني في افضل حال واستطيع تدبر
اي تحدي يواجهني

332
01:25:47,702 --> 01:25:57,985
اذا احبتوني ام لا لاني سوف انتظر أربع أسابيع
لارى ما هو التحدي في عرض (موني ان ذا بانك)

333
01:26:02,369 --> 01:26:08,261
الان سوف اوجه رسالة لرجل احتفظ بالحقيبة

334
01:26:09,548 --> 01:26:14,983
انه لا يوجد فرصة تفعيل الحقيبة ضدي

335
01:26:15,639 --> 01:26:23,975
اذا تعتقد اني سوف اكون منهك او غير منتبه 
انا اكد لك اني سوف اكون دائماً جاهز

336
01:26:32,573 --> 01:26:36,246
اعلم اني لن احتفظ بهذا دائماً

337
01:26:37,057 --> 01:26:41,940
لكن اوعدكم الشخص التالي الذي سوف يحصل
عليها يجب ان يستحقها

338
01:26:42,598 --> 01:26:45,570
لان وقتنا الان

339
01:26:46,474 --> 01:26:51,252
لان البطل هنا!

340
01:28:06,273 --> 01:28:08,139
احتفظ بمكانك

341
01:28:29,529 --> 01:28:31,085
(جون) اريدك ان تبقى

342
01:28:32,196 --> 01:28:36,886
هناك شيء اريد ان اخبرك به
واخبر المصارعين بالخلف

343
01:28:41,463 --> 01:28:42,918
وجميعكم

344
01:29:09,148 --> 01:29:17,555
أنا احترم جميع من حب هذا الاتحاد
ومن عمل من اجله

345
01:29:18,384 --> 01:29:20,432
لانني اعرف كم هي صعبة

346
01:29:30,283 --> 01:29:34,654
لقد اتيت هنا في 2002

347
01:29:36,725 --> 01:29:38,739
عندما هذا الرجل ظهر

348
01:29:43,003 --> 01:29:45,079
وهو يقوم بعمل رائع

349
01:30:00,213 --> 01:30:05,121
اعتقد اذا نسيتوني على الاقل 
سوف تتذكرون هذا المعطف

350
01:30:24,214 --> 01:30:26,494
ليس لديكم الليلة بأكملها

351
01:30:28,807 --> 01:30:30,892
لكن انا

352
01:30:33,139 --> 01:30:35,319
(جون) الطريق الذي انت به

353
01:30:36,452 --> 01:30:40,621
سوف تكون أعظم بطل اتحاد على مر العصور

354
01:30:50,060 --> 01:30:55,118
واذا كان لدي اي ندم,اي ندم في مسيرتي

355
01:30:55,676 --> 01:31:00,309
كنت بطل العالم للوزن الثقيل
كنت بطل (اي سي دبليو)

356
01:31:00,773 --> 01:31:02,678
كنت أقوى رجل في العالم

357
01:31:05,321 --> 01:31:06,988
لدي الكثير من النجاح 
أعني ...

358
01:31:07,410 --> 01:31:09,729
رجل مثلي عملاق

359
01:31:11,944 --> 01:31:14,624
أعتقد اني فعلت الكثير لنفسي

360
01:31:22,106 --> 01:31:24,579
ما يدفعني لسبب وجودي هنا

361
01:31:25,841 --> 01:31:27,538
للتقاعد رسمياً

362
01:31:30,063 --> 01:31:32,080
من المصارعة

363
01:31:33,435 --> 01:31:35,341
في الاتحاد

364
01:31:50,521 --> 01:31:51,476
شكراً جميعاً

365
01:31:52,476 --> 01:31:58,712
مباراة أخرى من أجمل ما مررت به اخر خمس سنوات

366
01:32:14,018 --> 01:32:16,589
هذه البطولة الوحيدة التي لم يحصل عليها

367
01:32:34,133 --> 01:32:38,289
قرية صغيرة في (تكساس)


368
01:32:45,659 --> 01:32:47,455
ايضاً

369
01:32:48,169 --> 01:32:52,318
(جون) سوف أعيدها لك لانها لمن يستحقها

370
01:32:53,290 --> 01:32:54,000
شكراً

371
01:32:59,340 --> 01:33:02,924
لدي فرصة لاسافر حول العالم مرتين او ثلاث

372
01:33:14,074 --> 01:33:17,407
لكن انا اقف امامكم فخور

373
01:33:19,125 --> 01:33:20,733
رجل فخور

374
01:33:35,329 --> 01:33:39,377
انا في الطريق ل 220 سنة

375
01:33:40,027 --> 01:33:41,793
لزوجتي الرائعة (جانا)

376
01:33:43,093 --> 01:33:45,568
اعتقد انك تريدين ان تريني كثير ايضاً

377
01:33:48,748 --> 01:33:53,557
والى ابني احد معجبي المصارعة قد يكون
رأه احد في (تويتر)

378
01:34:00,674 --> 01:34:02,180
والى بنتي الصغيرة (جومانا)

379
01:34:02,180 --> 01:34:05,458
لا ليست صغيرة ايها الاحمق

380
01:34:07,853 --> 01:34:09,348
لابنتي الصغيرة (جوانا)

381
01:34:09,860 --> 01:34:11,704
التي تبكي عندما أغادر المنزل

382
01:34:27,909 --> 01:34:29,423
حبيبتي أنا قادم للبيت

383
01:38:10,732 --> 01:38:13,252
أعذرني (مارك هنري)
أنا فقط أريد تعليقك

384
01:38:13,799 --> 01:38:21,554
لقد صدقتي؟؟؟ ... مثل ما فعل (جون سينا) وهؤلاء المعاتيه

385
01:38:25,334 --> 01:38:28,310
أليس كذلك؟
لا يجب عليك الاجابة على هذا

386
01:38:31,089 --> 01:38:36,324
حزام الاتحاد هو الشيء الوحيد الذي لم
أحصل عليه

387
01:38:37,120 --> 01:38:40,558
وأنا أتحدى (جون سينا) عليه ألان

388
01:38:45,316 --> 01:38:47,949
وسبب أن معي حذائين!

389
01:38:48,511 --> 01:38:51,003
لانني سوف أترك واحد هناك

390
01:39:51,531 --> 01:39:55,872
هذه المباراة من جولة واحدة
أتي الى الحلبة من (واترنك كندا)

391
01:39:56,213 --> 01:40:01,802
بوزن 227 رطل
(كريس جريكو)

392
01:43:01,668 --> 01:43:05,081
والفائز في المباراة
(كريس جريكو)

393
01:43:44,383 --> 01:43:46,910
أريد منك ان تحصل على فرصتك ولحظتك

394
01:43:47,675 --> 01:43:53,642
عذرا بول,نحن نتكلم هنا
لقد سمعنا (سي ام بانك)يقول انه لا يريدك معه

395
01:43:53,949 --> 01:43:55,195
هل هذه قصة حقيقية؟

396
01:43:55,788 --> 01:43:58,302
هل من الممكن التكلم غذاً؟

397
01:44:00,080 --> 01:44:01,868
كنت أتوقع الكثير منك

398
01:44:02,434 --> 01:44:08,722
أنا افضل صديق للافضل في العالم
والصديق الحقيقي يعطي صديقه بعض المسافة

399
01:44:09,094 --> 01:44:12,741
لماذا لا تسألني عن بطل القارات؟

400
01:44:13,490 --> 01:44:24,183
الرجل الذي سوف يدخل عرض (الرو) لاول مرة كبطل القارات
الرجل الذي هو افضل من مثالي

401
01:45:13,812 --> 01:45:17,778
المباراة التالية من جولة واحدة
قادم للحلبة بواسطة (بول هايمن)

402
01:45:18,264 --> 01:45:28,635
يزن 227 رطل انه البطل الجديد للقارات
(كرتس أكسل)

403
01:48:54,644 --> 01:49:00,009
الفائز في المباراة بطل القارات
(كرتس أكسل)

404
01:50:44,651 --> 01:50:48,204
انتم تقومون بعمل رائع جداً

405
01:50:48,204 --> 01:50:54,219
أعرف انك هناك ضغط من العائلة
لكن سوف تكونون بخير

406
01:50:54,989 --> 01:51:00,547
فقط استمعوا لي الان (مارك هنري)
أزعجني 

407
01:51:00,547 --> 01:51:06,756
ولقد جعلني أبكي أعني ماذا ستفعلون 
بموضوع (جون سينا) و (مارك هنري)

408
01:51:07,236 --> 01:51:12,488
نحن نعتقد أنه من الافضل انه في في عرض (موني ان ذا بانك)
(جون سينا) يدافع عن لقبه ضد (مارك هنري)

409
01:51:15,190 --> 01:51:17,097
هل تستطيع الاعتناء بهذا؟
- بالتأكيد

410
01:51:17,754 --> 01:51:19,285
حسناً, سوف يكون

411
01:51:20,717 --> 01:51:24,092
هذا العرض بالتاكيد خارج عن السيطرة

412
01:51:24,586 --> 01:51:28,270
أعني يجب عليك أن تتمالكي نفسك 
باسم القيادة

413
01:51:28,270 --> 01:51:34,598
- (ستفيني) انها تقوم بعمل رائع
- أنت مديرة هذا العرض

414
01:51:35,835 --> 01:51:41,101
- (فيكي) هلا قلت لك باكراً اليوم
أن تجعلني من (ذا شيلد) عبرة؟

415
01:51:41,951 --> 01:51:47,911
انت لا تخبرني بذلك لم أقول لك
أن تجعل عبرة منهم

416
01:51:48,371 --> 01:51:54,606
(فيكي) لقد أخبرتك أن تفعلي منهم عبرة
وعندما أخبرك بهذا أريده أن ينفذ

417
01:51:55,234 --> 01:51:57,593
هل تفهمين؟
نعم سيدي,نعم سيدي

418
01:51:58,241 --> 01:52:00,684
أنت تحتاجين أن تطيعي أوامري

419
01:52:05,759 --> 01:52:08,550
لا تقلقي من هذا سوف تكوني بخير

420
01:52:09,776 --> 01:52:12,470
سوف تطيعي أوامري سوف تكوني بخير

421
01:52:17,039 --> 01:52:21,886
ان كنت مكانك لم أطع أحد منهم

422
01:52:24,086 --> 01:52:26,706
انت تعرفين لمن تطيعي!

423
01:52:38,638 --> 01:52:40,212
(بانك)
انتظر

424
01:52:43,185 --> 01:52:47,037
الجميع هناك يريد الاقاع بنا 
لكن لن أستمع لهم

425
01:52:47,665 --> 01:52:54,178
لقد فهمت قد يكون أي اخر فهم هذا 
لكن شكراً

426
01:52:54,178 --> 01:53:05,970
شكرأ لانك جعلتني جزئ من هذا وأنا أحبك
شكراً اذهب ولقنه درساً

427
01:53:06,312 --> 01:53:10,197
حسناً , أنت الافضل في العالم

428
02:06:34,866 --> 02:06:38,777
الفائز بالمباراة
(سي ام بانك)

429
02:09:54,663 --> 02:10:04,950
ترجمة : محمد حمودة

