1
00:00:02,106 --> 00:00:10,970
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:13,425 --> 00:00:21,349
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:00:21,471 --> 00:00:26,022
ها هو ذا يُناضل عبر*
*متاهة يخلوها الضياء

4
00:00:27,282 --> 00:00:31,039
*إنّه البطل الطوّاف*

5
00:00:32,280 --> 00:00:36,816
*ها أنا أشعر بنداء روحي*

6
00:00:37,418 --> 00:00:42,043
*إنّ الكوزمو ينادي*

7
00:00:43,520 --> 00:00:47,880
،بعد خوض آلام الجراح*
*ومِن بعد لدغة العُزلة

8
00:00:48,817 --> 00:00:53,092
*فهمتُ أخيرًا معنى تلكَ الروابط*

9
00:00:53,770 --> 00:01:04,911
هيّا تخلّصوا من التشكك*
*الذي بداخلكم وأججوا طاقاتكم

10
00:01:05,975 --> 00:01:11,323
،هبّوا أيُّها الفرسان*
*هيّا انطلقوا صوب المُستقبل

11
00:01:11,520 --> 00:01:16,587
*إن مصير العالم يعتمد عليكم*

12
00:01:16,622 --> 00:01:22,292
،أنتم فرسان تعتنقون الحبّ*
*وأنتم المكلّفون بالدفاع عن المستقبل

13
00:01:22,327 --> 00:01:32,193
*ها قد بدأت أسطورة نهاية أخرى الآن"

14
00:01:33,329 --> 00:01:40,409
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

15
00:01:57,220 --> 00:01:58,950
لمَ أنا؟

16
00:01:59,510 --> 00:02:03,930
،أيُّها القدّيس البرونزيّ
.سئمت اللّهو معك

17
00:02:06,160 --> 00:02:12,620
،أنا بالاسيّ المطرقة من الرتبة الثالثة
.إنّي أنا (ثيب) ذو طرقة الشيطان

18
00:02:13,700 --> 00:02:22,520
،أنا قدّيس درع (إينيد) الفضّيّ
أيمكنك كسر أقوى درع فضيّ؟

19
00:02:22,880 --> 00:02:24,900
!طبعًا، إليك بهذه

20
00:02:24,900 --> 00:02:28,060
"!استدعاء النيزك: مطرقة الشيطان"

21
00:02:30,290 --> 00:02:32,800
"!التربيع التامّ"

22
00:02:45,710 --> 00:02:47,820
.هذا لا يليق بأقوى درع

23
00:02:52,190 --> 00:02:55,070
خسرت لأنّك حاولت حماية الطفلة؟

24
00:02:56,380 --> 00:02:57,360
!ياله من وهن

25
00:02:57,800 --> 00:03:01,100
.حسنٌ، كفى مماطلةً

26
00:03:02,090 --> 00:03:05,400
.آن أوان التطرّق للعمل

27
00:03:06,260 --> 00:03:12,770
!ادحَر الفرس الأعظم"
"!إيدن)، الفارس المستوحد)

28
00:04:01,610 --> 00:04:03,920
!رائع! أبدعت

29
00:04:05,960 --> 00:04:10,040
ماذا تفعلان هنا؟ -
...بالواقع -

30
00:04:10,960 --> 00:04:16,470
،يا لك من واهن
أما زلت تنشج على فراق الموتى؟

31
00:04:18,080 --> 00:04:23,510
أأخبرك أمرًا؟
.أكره الضّعف أكثر من أيّ شيء

32
00:04:24,830 --> 00:04:28,440
انظر لهذا، اللّعب بالزهور؟
!يا له من أمرٍ مسلٍ

33
00:04:30,210 --> 00:04:34,550
ماذا تفعل؟ -
.أبعد يديك القذرتين عنها -

34
00:04:34,550 --> 00:04:39,440
ماذا؟ -
.حسنٌ، يكفي، لا تتقاتلا -

35
00:04:39,440 --> 00:04:43,560
.(لقد أخطأت بما فعلت يا (ثيب -
ماذا قلت؟ -

36
00:04:43,560 --> 00:04:49,100
،(هذا مزار (إيدن
.بوسعك القول أنّه حرمه الخاصّ

37
00:04:49,100 --> 00:04:51,740
.عليك ألّا تضرم المتاعب

38
00:04:54,170 --> 00:05:01,150
،اعتذاري يا سموّ الأمير
.بالواقع جئناك طالبين أن تسدينا عملًا

39
00:05:01,800 --> 00:05:04,360
عمل؟ -
.أجل -

40
00:05:04,360 --> 00:05:09,020
،نريدك أن تقتل أحدًا
...اسم هدفك

41
00:05:10,220 --> 00:05:14,620
.(قدّيس الفرس الأعظم البرونزيّ (كوجا

42
00:05:19,290 --> 00:05:25,850
يا لها من حفرة شاسعة، قال
القرويّون أنّ نيزكًا قد سقط، صحيح؟

43
00:05:25,850 --> 00:05:27,530
.لم يكُن نيزكًا عاديًّا

44
00:05:27,980 --> 00:05:32,400
،أشعر بأثر كوزمو
.ثمّة معركة ضارية نشبت هنا

45
00:05:34,880 --> 00:05:38,050
رغم ذلك لا أصدّق
.أنّ السيّدة (شاينا) أرسلتنا إلى هنا

46
00:05:39,610 --> 00:05:44,460
.فُقد قدّيسًا فضّيًّا في هذه المنطقة

47
00:05:45,470 --> 00:05:49,250
.ستتحرّيا عن ذلك -
قدّيس فضّيّ؟ -

48
00:05:51,090 --> 00:05:56,430
،أوقن أنّ شيئًا حدث هنا
كوجا)، ما هذا؟)

49
00:06:01,320 --> 00:06:06,440
،(قدّيس درع (إينيد
.إنّه القدّيس المفقود

50
00:06:07,850 --> 00:06:09,500
.تمامًا مثلما حدث من قبل

51
00:06:13,450 --> 00:06:17,440
!إنّه حيّ
!(استيقظ يا قدّيس (إينيد

52
00:06:18,970 --> 00:06:22,160
!لا، اهربا، هذا شِرك

53
00:06:22,160 --> 00:06:24,830
ماذا؟ -
.بالفعل -

54
00:06:26,260 --> 00:06:28,790
.سُعدت بلقائك

55
00:06:28,790 --> 00:06:34,960
،إنّي بالاسيّ من الرتبة الثانية
.أنا (شاكرام) قدّيس القاطع الأوروبّيّ

56
00:06:35,590 --> 00:06:36,540
بالاسيّ؟

57
00:06:37,000 --> 00:06:42,780
علمتُ أنّي إذا أحقتُ
.بعض الضرر فإنّك ستظهر

58
00:06:43,810 --> 00:06:45,280
.كلّ شيء مُخطط

59
00:06:46,480 --> 00:06:53,930
كوجا) قدّيس الفرس الأعظم)
.ناحر الإله، إنّك لستموت هنا

60
00:06:54,240 --> 00:06:57,430
!(سأنتقم لقدّيس (إينيد

61
00:06:58,020 --> 00:06:59,700
!هيّا بنا أيُّها الفرس الأعظم

62
00:07:22,440 --> 00:07:23,970
!أنا أيضًا سأقاتل

63
00:07:55,320 --> 00:07:57,620
.إذًا هذه دروعك الجديدة

64
00:08:00,780 --> 00:08:01,750
!آن الأوان

65
00:08:02,410 --> 00:08:05,560
ماذا؟ -
!مُحال -

66
00:08:05,560 --> 00:08:07,870
أوقفنا دونما يمسّنا؟

67
00:08:08,150 --> 00:08:14,970
،عفوًا، فإنّي أمقت الألم
.خصمكما هناك

68
00:08:21,330 --> 00:08:25,070
ما هذا المكان؟

69
00:08:25,620 --> 00:08:28,390
مقابر؟ أهذه مقابر؟

70
00:08:30,520 --> 00:08:31,320
...ذلك

71
00:08:34,610 --> 00:08:36,330
هل من أحدٍ هناك؟

72
00:08:38,790 --> 00:08:41,830
...مُحال لا يمكن أن تكون

73
00:08:43,910 --> 00:08:45,480
!إيدن) قدّيس الصيّاد)

74
00:08:47,550 --> 00:08:51,320
.كلّا، هذا ليس صحيحًا

75
00:08:51,320 --> 00:08:57,450
،إنّه خصمكما
!وهو مجنّدنا الجديد لهذا العام

76
00:08:58,690 --> 00:09:06,430
،إنّه بالاسيّ الهراوة من الرتبة الثالثة
.إيدن) مقاتل الصولجان النابض)

77
00:09:08,650 --> 00:09:12,520
...لا يمكن
!إيدن) بالاسيّ)

78
00:09:13,530 --> 00:09:16,070
إيدن)، ماذا دهاك؟)

79
00:09:22,390 --> 00:09:23,540
!(كوجا)

80
00:09:26,750 --> 00:09:29,220
من هذا الفتى؟

81
00:09:29,690 --> 00:09:32,070
هل تعرفه؟ -
.أجل -

82
00:09:33,150 --> 00:09:36,660
.إنّه (إيدن) قدّيس الصيّاد البرونزيّ

83
00:09:37,260 --> 00:09:40,510
.ابن إله الحرب -
ابن إله الحرب؟ -

84
00:09:40,510 --> 00:09:46,800
أجل، وإنّه أيضًا شاب
.مسكين فقد كلّ شيء في دنياه

85
00:09:47,490 --> 00:09:48,530
!سأوقفك

86
00:09:51,820 --> 00:09:53,840
.لا أحبّذ استخدام السلاح بالمرّة

87
00:09:54,140 --> 00:09:58,510
لمَ شابّ عظيم مثلك يبيت بالاسيًّا؟

88
00:09:59,500 --> 00:10:03,580
،زُدنا عن الأرض سويًّا
.ظننتنا رفيقين

89
00:10:06,740 --> 00:10:07,850
!(أجبني يا (إيدن

90
00:10:08,590 --> 00:10:10,420
.أمر مثير للضحك -
ماذا؟ -

91
00:10:11,240 --> 00:10:14,960
!ليس لديّ ما أقوله لك

92
00:10:18,100 --> 00:10:22,910
لمَ يا (إيدن)؟ -
لمَ غير ذاك أيُّها الفرس الأعظم؟ -

93
00:10:22,910 --> 00:10:25,500
.إنّه ذنبك -
ماذا؟ -

94
00:10:26,240 --> 00:10:30,220
.لأنّه بسببك خسر كلّ شيء

95
00:10:31,080 --> 00:10:32,270
.والده

96
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
.أمه

97
00:10:35,240 --> 00:10:36,350
.أخته

98
00:10:37,490 --> 00:10:38,780
.معلّمه

99
00:10:39,730 --> 00:10:42,980
.والفتاة التي أحبّها

100
00:10:45,590 --> 00:10:48,260
أتقصد (آريا)؟ -
.أجل -

101
00:10:48,295 --> 00:10:54,310
(ولهذا قدّمنا لـ (إيدن
.المسكين عرضًا ممتازًا

102
00:10:55,390 --> 00:10:58,410
نحن البالاسيّون قادرون
.على التحكّم بالزمن

103
00:10:58,410 --> 00:11:04,280
(عرضنا عليه إحياء (آريا
.والآخرين إذا انضم إلينا

104
00:11:09,970 --> 00:11:14,160
،(الآن يا (إيدن
.اقتل الفرس الأعظم

105
00:11:14,160 --> 00:11:18,220
لن نعترف بك فردًا منّا
.إلّا حالما تقتله

106
00:11:19,850 --> 00:11:20,830
.لستُ أفهم

107
00:11:28,060 --> 00:11:35,340
خاننا (إيدن) لإحياء أحبّائه
الذين فارقوا الدنيا؟

108
00:11:47,060 --> 00:11:49,490
!(كوجا)
ماذا تفعل؟

109
00:11:50,950 --> 00:11:55,630
،إنّك تحاول بشدّة
...مُت

110
00:11:56,370 --> 00:11:59,530
(وإلّا لن تعود السيّدة (آريا
.والآخرون للحياة

111
00:11:59,830 --> 00:12:01,870
!اخرس -
!احذر -

112
00:12:05,410 --> 00:12:07,050
!(كوجا)

113
00:12:10,860 --> 00:12:14,380
.الجميع ضِعاف جدًّا

114
00:12:23,200 --> 00:12:26,020
إيدن)، لمَ خنتنا؟)

115
00:12:29,680 --> 00:12:32,530
إيدن)، لمَ خنتنا؟)

116
00:12:45,280 --> 00:12:50,030
...(أحبّ (آثينا

117
00:12:52,250 --> 00:12:55,670
أين (ريو)؟ -
.حاضر -

118
00:12:56,700 --> 00:13:02,790
كيف حال ابن إله الحرب؟ -
.إيروبا) يختبره في هذه الأثناء) -

119
00:13:03,660 --> 00:13:07,720
،ليتبيّن ما إذا خانهم بحقّ
.أم أنّه جاسوس علينا

120
00:13:08,280 --> 00:13:11,960
.إنّه يمتحنه -
.فهمت -

121
00:13:12,440 --> 00:13:16,970
،الذكريات قد تُقيّد رجلًا
.يا لها من لعنة جميلة

122
00:13:18,340 --> 00:13:25,040
،إنّ تكُن فتاةً ميّتة هي قيده
.فينبغي أن نكون أكثر لطفًا معه

123
00:13:27,540 --> 00:13:31,320
عودة الموتى للحياة؟
.هذا مُحال

124
00:13:31,580 --> 00:13:33,220
!(كوجا)

125
00:13:40,180 --> 00:13:42,900
!(سوبارو) -
.أفَقت أخيرًا -

126
00:13:42,900 --> 00:13:48,010
،ذاك كان قتالًا هزليًّا
لم تتعمَّد الانهزام، صحيح؟

127
00:13:48,290 --> 00:13:49,170
ماذا؟

128
00:13:49,170 --> 00:13:54,140
(لم تنوِ الانهزام لتعود (آريا
على حساب موتك، صحيح؟

129
00:13:55,150 --> 00:13:59,410
!ماذا دهاك؟
أأنت غبيّ؟

130
00:13:59,920 --> 00:14:02,770
ألم تنوِ حماية حبّ وسلام هذا العالم؟

131
00:14:02,770 --> 00:14:05,350
أكنت تكذب عليّ؟

132
00:14:06,690 --> 00:14:11,460
،سأكون مَن سيهزمك
.فإيّاك أن تلقى حتفك قبلئذٍ

133
00:14:11,990 --> 00:14:17,500
...سوبارو)، أنت)
.لا تقلق عليّ

134
00:14:19,600 --> 00:14:23,990
لقد حسمت قراري منذ زمن
.طويل بأنّي لن أستسلم أبدًا

135
00:14:24,860 --> 00:14:26,980
.(سأزود عن العالم الذي أحبّته (آريا

136
00:14:27,990 --> 00:14:31,612
!(لأنّ هذا ما أرادته (آريا

137
00:14:32,157 --> 00:14:34,925
هذا (كوجا) قدّيس الفرس
!الأعظم الذي أعرفه

138
00:14:35,010 --> 00:14:36,820
.غبيّ -
ماذا؟ -

139
00:14:37,630 --> 00:14:42,290
.قلت أنّ ذلك غباءً -
إذًا لا توافقني؟ -

140
00:14:43,140 --> 00:14:50,300
أتقول أنّك نسيتَ (آريا)؟ -
.لم أعُد أعيش لتلك الغايات -

141
00:14:50,860 --> 00:14:54,400
ماذا قلت؟
...ماذا

142
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
"!مطرقة الشيطان"

143
00:15:07,150 --> 00:15:10,220
ماذا كان ذلك؟ -
.ذلك كان أنا -

144
00:15:14,280 --> 00:15:15,230
!ومن تكون؟

145
00:15:15,230 --> 00:15:21,040
،أنا بالاسيّ المطرقة من الرتبة الثالثة
.إنّي أنا (ثيب) ذو طرقة الشيطان

146
00:15:21,590 --> 00:15:26,800
الرجل الذي يمقت
!أمثالكم أشدّ المقت

147
00:15:27,640 --> 00:15:34,280
فيمَ تفكّر؟ -
.أغضبني تعلّقك بالموتى -

148
00:15:35,300 --> 00:15:43,080
رؤيتك بمفردها تجعلي أتوق
.لنسفك بهجومي الرجوليّ الخاص

149
00:15:43,450 --> 00:15:44,390
أتعلم أمرًا؟

150
00:15:44,990 --> 00:15:48,460
.لا أحفل، هذه مهمّتي، فارحل

151
00:15:49,490 --> 00:15:52,880
،مُحال
.أنصت يا حضرة الأمير

152
00:15:52,880 --> 00:15:54,370
أعلمت؟

153
00:15:54,890 --> 00:16:00,040
مطرقتي لديها القوّة
!لاستدعاء نيزك، انظر لهذا

154
00:16:04,100 --> 00:16:08,010
ما هذا؟ أيملك القوّة لاستدعاء هذا؟

155
00:16:08,360 --> 00:16:11,610
!لا
!(هذا قبر (آريا

156
00:16:12,520 --> 00:16:16,650
!(أجل، سأنسفكما مع قبر (آريا

157
00:16:16,650 --> 00:16:20,670
ماذا؟ -
ما الغرض من ذلك؟ -

158
00:16:21,020 --> 00:16:25,900
وماذا غير ذاك؟
!عقابًا لكونكما غبيّين

159
00:16:27,960 --> 00:16:33,390
!إيدن)، إنّي أمقت أمثالك)

160
00:16:34,120 --> 00:16:39,910
،لا أحفل بكونك ابن إله الحرب أو أميرًا
.لكنّ رؤيتك بمفردها تثير حنقي

161
00:16:41,320 --> 00:16:46,480
!رغم ذلك، سأعطيك الفرصة
!اركع

162
00:16:49,590 --> 00:16:54,260
،إن ركع إليّ الأمير
.فربّما أتوقّف

163
00:16:55,880 --> 00:16:58,590
ما الأمر؟
.أسرع

164
00:16:58,590 --> 00:17:02,530
،أنت واهن
الركوع لا يعني لكَ شيئًا، صحيح؟

165
00:17:05,280 --> 00:17:09,320
أم ستضربني وتهدم كلّ شيء؟

166
00:17:09,690 --> 00:17:11,870
!هيّا

167
00:17:13,340 --> 00:17:14,610
.حسنٌ

168
00:17:14,910 --> 00:17:16,050
إيدن)؟)

169
00:17:27,170 --> 00:17:30,870
أتعي ما فعلت؟
!سأسقط النّيزك

170
00:17:30,870 --> 00:17:35,230
،طالما عصيتني
.فلن أدعك تنضم إلينا

171
00:17:36,800 --> 00:17:39,220
.آريا) لن تعود للحياة)

172
00:17:40,700 --> 00:17:45,940
...(آريا)... (أختي)
.الجميع سيُبعثون

173
00:17:45,940 --> 00:17:47,540
صحيح؟ صحيح؟

174
00:17:48,850 --> 00:17:51,820
.رغم ذلك... افعل ما تشاء

175
00:17:55,040 --> 00:17:57,790
،مستحيل
لماذا؟

176
00:17:58,230 --> 00:17:59,460
.لا تهينني

177
00:18:01,300 --> 00:18:06,120
.لم أصدّق قط أنّ الموتى سيعودون للحياة

178
00:18:06,120 --> 00:18:07,140
ماذا؟

179
00:18:07,540 --> 00:18:12,100
تظاهرت بمجارات خطّتكم
.حتّى أتسلل إلى المجتمع البالاسيّ

180
00:18:12,690 --> 00:18:16,570
كنت جاسوسًا؟ -
.طبعًا -

181
00:18:17,120 --> 00:18:22,210
،ماضيي كان سلسًا يسيرًا
...الذكريات البعيد لأيّامٍ مرّت

182
00:18:22,640 --> 00:18:25,550
لم أعُد ذاك النوع
.من الرجال الذي تنشدونه

183
00:18:26,710 --> 00:18:33,560
أنا (إيدن) قدّيس الصيّاد وأختار درب
!المحارب وقد فرغت ماضيي السلس

184
00:18:36,670 --> 00:18:41,800
!مُحال
!لست ضعيفًا قطّ

185
00:18:42,450 --> 00:18:45,160
!لا تجرؤ أن تكون مثيرًا للرهبة فجأة

186
00:18:45,160 --> 00:18:45,970
!خذ هذه

187
00:18:46,290 --> 00:18:48,840
"!النيزك العملاق"

188
00:18:52,790 --> 00:18:53,380
!(إيدن)

189
00:18:56,150 --> 00:19:01,620
أرأيت ذلك؟ يُحال نظريًّا
!أن تنجو من هذه الضربة

190
00:19:04,650 --> 00:19:05,390
!(إيدن)

191
00:19:07,420 --> 00:19:10,900
ماذا؟
!إنّه بخير... لا

192
00:19:12,140 --> 00:19:16,570
!إنّه بالكاد منتصبًا
درعك مُتشقق، فماذا عساك فاعل؟

193
00:19:17,010 --> 00:19:23,520
،حتّى هذا كان خداعًا لمنظّمتكم
.تقلّد هذه الدروع القذرة كان ميهنًا

194
00:19:25,820 --> 00:19:28,380
ماذا؟
...لا

195
00:19:34,830 --> 00:19:37,320
!أفيقي يا دروع الصيّاد

196
00:19:42,070 --> 00:19:43,030
...ذلك

197
00:19:47,130 --> 00:19:49,010
!لا

198
00:19:59,120 --> 00:20:00,970
دروع الصيّاد الجديدة؟

199
00:20:07,080 --> 00:20:13,350
،ثيب) يا قدّيس صدمة الشيطان)
.لم أعُد أخشى الهزيمة

200
00:20:14,710 --> 00:20:16,130
...لكن

201
00:20:17,180 --> 00:20:21,740
،لقد دمّرت كاتدرائيّتي
.حرمي المُقدّس

202
00:20:22,240 --> 00:20:26,270
...وجزاءً لذلك
!لا بدّ أن تموت

203
00:20:27,670 --> 00:20:30,740
...أنت
...شيطان

204
00:20:30,740 --> 00:20:32,680
!ازئري يا طاقتي

205
00:20:35,480 --> 00:20:38,220
"!كرات الرعد"

206
00:20:46,730 --> 00:20:48,690
!ذلك كان كفايةً لحثالة مثلك

207
00:20:49,650 --> 00:20:51,200
!سأنال منك

208
00:20:51,200 --> 00:20:55,080
أين اختفى؟ -
أين كنت؟ -

209
00:20:55,080 --> 00:20:57,500
،اصمت
.لقد فقدت الوعي

210
00:20:58,820 --> 00:21:02,570
بأمانة
.ثيب)، أنت غبيّ جدًّا)

211
00:21:02,570 --> 00:21:10,150
،لم تدرك قدر قوّة خصومك
.عامّة (إيدن) كان جاسوسًا بالفعل

212
00:21:14,910 --> 00:21:16,590
هل سأتي معنا؟

213
00:21:18,530 --> 00:21:21,060
.آسف، لكنّي أمضي بمفردي

214
00:21:21,480 --> 00:21:22,430
.فهمت

215
00:21:23,760 --> 00:21:26,360
أموقن من هذا؟
هو رفيقك، صحيح؟

216
00:21:27,000 --> 00:21:30,400
.لا، إنّه يرتاد دربه الخاص

217
00:21:30,840 --> 00:21:32,620
.(تلك هي سجيّة (إيدن

218
00:21:37,320 --> 00:21:38,280
.وداعًا

219
00:21:58,620 --> 00:22:03,070
سيّدتي (بالاس)، سمائيّو الرتبة الأولى
.الأربعة، لقد اجتمع الملوك البالاسيّين

220
00:22:04,730 --> 00:22:11,080
.قطعًا سنجعل (آثينا) تركع أمامك

221
00:22:23,550 --> 00:22:25,890
.يُتّبع

