1
00:00:01,280 --> 00:00:07,900
لدى اجتياح آلهة الشرّ للأرض، يظهر"
"محاربون يدعون بالقدّيسين ليزودوا عنها

2
00:00:07,900 --> 00:00:12,290
وها هنا الآن تبدأ"
"!أسطورة جديدة لقدّيسين صغار

3
00:00:12,941 --> 00:00:19,361
{\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\3c&H313A51&\4c&H000F11&\b1\fnB Zar\fs40}
"القدّيس الموعود ((سيايا)): إصدار النهاية"

4
00:00:19,690 --> 00:00:24,490
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*دعونا نؤجج الكوزمو الساكن في قلوبنا*

5
00:00:25,346 --> 00:00:30,850
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نُمضي صوب*
*المستقبل مدججين بأحلامنا

6
00:00:31,019 --> 00:00:36,585
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،مهما سقطنا في كبواتٍ*
*فلا بدّ أن ننهض مُجددًا

7
00:00:36,575 --> 00:00:42,625
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،فما نيل الأحلام بالتمنّي*
*وإنّما تجسّد بالمثابرة والإرادة

8
00:00:42,625 --> 00:00:47,521
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
دعونا نعزّز نقاط*
*ضعفنا الماضية ونفوقها

9
00:00:48,281 --> 00:00:53,313
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،دعونا نتشبث بأحلامنا*
*ونحلّق عبر مجرّة درب التبّانة

10
00:00:53,896 --> 00:00:58,330
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
لا يمكن أن نخسر، دعونا نُمضي*
*مثابرين أيّها القدّيسون الصّغار

11
00:00:58,330 --> 00:01:07,536
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
هيّا نُحلّق صوب مُبتغى أحلامنا*
*على جناحيّ الفرس الأعظم

12
00:01:07,536 --> 00:01:13,432
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،(أيُّها القدّيس (سيايا*
*إنّ قلوبنا تتأجج بالضياء

13
00:01:13,432 --> 00:01:18,971
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
*إنّنا نؤمن بالمستقبل، ولن نستسلم أبدًا*

14
00:01:19,006 --> 00:01:27,253
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
أيُّها القدّيس (سيايا)، نحنُ البواسل*
*الذين لن يتراجعوا أو يستسلموا أبدًا

15
00:01:27,253 --> 00:01:34,532
{\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\fnmohammad bold art 1\fs33}
،إنّنا نستهدف نهاية الطغيان*
*!فدعونا نقاتل الآن

16
00:01:36,095 --> 00:01:41,391
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

17
00:01:42,920 --> 00:01:49,400
،إيدن) يقرر التمرّد على والده)
"ويتحدّى (فودو) قدّيس العذراء الذهبيّ

18
00:01:50,170 --> 00:01:54,500
إيدن ) يضرب (كوجا) وأصدقاءه)"
"ليودي بهم خارج برج العذراء

19
00:01:54,500 --> 00:02:00,400
وفي طريقهم لبرج الميزان يهاجمهم"
"توكيسادا) قدّيس برج الدلو)

20
00:02:01,680 --> 00:02:06,290
تبقّت ستّة ساعات و25 دقيقة"
"ريثما تبتلع الظلمة كوكب الأرض

21
00:02:20,240 --> 00:02:27,070
انتهت المعركة، فهل أنتَ
مدرك لخطورة الدرب الذي اخترتَه؟

22
00:02:27,630 --> 00:02:31,930
،أجل
.لكنّي اتّخذت قراري

23
00:02:31,930 --> 00:02:39,270
اخترت دربًا غير درب أبي، حتّى لا
.(تكون هناك ضحايا أخرى مثل (آريا

24
00:02:40,070 --> 00:02:45,470
.آريا)، إذًا الكوزمو الذي يملأ البروج لها)

25
00:02:46,510 --> 00:02:51,160
،(أجل، والدي قتل (آريا
.(وحبس طاقتها في عصا (آثينا

26
00:02:52,160 --> 00:02:55,850
.إنّه يستخدم تلكَ القوّة لتدمير العالم

27
00:02:56,270 --> 00:03:01,490
،أماني وندم
.وحبٌّ لمَن قضوا نحبهم

28
00:03:01,490 --> 00:03:06,283
...ينبغي أن أنتظر هنا مترقّبًا

29
00:03:06,284 --> 00:03:12,640
،مَن سيخلق عالمًا قويمًا
.أيًّا يكون أنتَ أو إله الحرب

30
00:03:23,920 --> 00:03:25,040
!(كوجا)

31
00:03:32,500 --> 00:03:36,000
أين نحن؟ -
ماذا جرى؟ -

32
00:03:36,000 --> 00:03:39,802
ألم نكُن على السلّم منذ قليل؟

33
00:03:43,000 --> 00:03:47,501
.هذا برج الميزان -
إذًا أنتَ من نقلنا؟ -

34
00:03:49,020 --> 00:03:53,517
.مرّ وقت طويل أيُّها القدّيسين الصغار

35
00:03:53,940 --> 00:03:59,663
،أنا حارس برج الميزان
.سيّد التوازن والتناغم

36
00:04:00,410 --> 00:04:05,990
!جينبو) القدّيس الذهبيّ لبرج الميزان)

37
00:04:10,250 --> 00:04:15,300
!اجتماع في برج الميزان
!قتال قدّيسين ذهبيّين

38
00:04:15,420 --> 00:04:18,167
{\a6}"برج الميزان"

39
00:04:20,980 --> 00:04:22,830
...إنّه ذاك الذي

40
00:04:23,930 --> 00:04:27,950
الرجل الذي سرق
!دروع أبي أمام أعيننا

41
00:04:28,780 --> 00:04:30,670
.بمعنى آخر، هو عدوّ لنا

42
00:04:30,670 --> 00:04:35,050
،قدّيسان ذهبيّان
.هذا الوضع يزيد سوءًا

43
00:04:36,710 --> 00:04:43,060
،صديق أم عدوّ، طيّب أم شرير
.الأمر مرهون بماهيّاتكم ومن تسئلون

44
00:04:43,790 --> 00:04:51,070
،بماذا تؤمنون، وتحت أيّ لواء تقاتلون
.ماذا بنظركم خير، وما تستنكرون شرًّا

45
00:04:52,100 --> 00:04:55,890
،طالما العالم على شفير الهلاك
.فعلى المرئ أن يحسم قراره

46
00:04:56,510 --> 00:04:57,910
إلامَ ترمي؟

47
00:04:58,560 --> 00:05:05,780
ريوهو)، أتذكر تلكَ اللّحظة)
التي اختراتني فيها دورع الميزان؟

48
00:05:08,220 --> 00:05:14,630
لسنين وقع على عاتق قدّيس الميزان
.الذهبيّ الحسم بين الخير والشرّ

49
00:05:15,080 --> 00:05:15,730
.(دكو)

50
00:05:16,290 --> 00:05:17,080
.(شيريو)

51
00:05:17,900 --> 00:05:19,430
.(وأنا (جينبو

52
00:05:19,980 --> 00:05:25,440
نحن قدّيسون ذهبيّون وقع علينا
.الاختيار من قبل دروع الميزان

53
00:05:26,270 --> 00:05:29,700
...إذًا -
.آثينا) دومًا على جانب الخير) -

54
00:05:30,650 --> 00:05:38,320
،(ودومًا قتالنا في سبيل (آثينا
!وتلكَ هي رسالة القدّيس الذهبيّ

55
00:05:38,320 --> 00:05:42,180
إذًا فأنتَ عدوّي؟ -
.أجل -

56
00:05:42,740 --> 00:05:50,630
من يريد الالتحاق بإله الحرب ضدّ
.آثينا) فهو يحارب ضد سلامة العالم)

57
00:05:51,090 --> 00:05:54,730
!وهذا ما يجعلك عدوّي

58
00:05:55,240 --> 00:06:00,610
أتدرك معنى تقاتلنا سويًّا؟ -
.طبعًا -

59
00:06:04,490 --> 00:06:07,193
"إنّه عدوّ، دمّره"

60
00:06:13,890 --> 00:06:16,710
ماذا يجري؟ -
جينبو) معنا؟) -

61
00:06:17,120 --> 00:06:20,660
.فلنساعده إذًا -
.لا -

62
00:06:21,800 --> 00:06:26,320
!لا أحتاج عونكم في هذا القتال -
لمَ لا؟ -

63
00:06:27,000 --> 00:06:34,970
،راقبوا بإمعان أيُّها القدّيسون الصغار
!فهذا قتال بين قدّيسين ذهبيّين

64
00:06:35,350 --> 00:06:40,183
.لكَ استخدام أسلحة الميزان إن شئت -
.لن أحتاجهم -

65
00:06:44,380 --> 00:06:49,770
لا يريد عوننا؟
.حسنٌ، سنساعد في مطلق الأحوال

66
00:06:51,040 --> 00:06:54,220
!لقد أقسمت ألّا أهرب ثانيةً

67
00:06:55,350 --> 00:06:56,490
.وأنا أيضًا

68
00:06:58,230 --> 00:06:59,270
ماذا؟

69
00:07:03,490 --> 00:07:06,240
!كوزمو القدّيسين الذهبيّين يتصادم

70
00:07:07,280 --> 00:07:11,980
،يا لهوله من كوزمو
!ولا توجد أيّ فجوات فيه

71
00:07:11,980 --> 00:07:14,200
،هذا مستحيل
.لن يتسنّى لنا فعل شيء

72
00:07:14,680 --> 00:07:19,407
هذا الكوزمو قويّ جدًّا، فما إن قربناه
.إلّا ودفعنا بعيدًا، إنّه كوزمو قدّيسان

73
00:07:20,420 --> 00:07:23,920
،(ها أنا قادم إليكَ يا (توكيسادا
!بل يا قدّيس الدلو

74
00:07:26,020 --> 00:07:27,797
!ها هو سيهجم

75
00:07:28,030 --> 00:07:35,200
،لكن هجومه يتحكّم بالوقت
.وليست بيدنا حيلة ضدّه

76
00:07:35,750 --> 00:07:38,000
...حتّى قدّيس ذهبيّ

77
00:07:39,280 --> 00:07:40,815
"ادحره"

78
00:07:40,870 --> 00:07:44,959
،إنّي أتحكّم بالوقت
.ولهذا أنا منيع

79
00:07:45,220 --> 00:07:47,439
"اللكمة الآنيّة"

80
00:07:48,810 --> 00:07:53,670
جينبو)، لقد أبطأت وتيرة)
.الوقت من حولكَ إلى النصف

81
00:07:54,520 --> 00:07:57,647
...الآن، سيسهل عليّ القضاء

82
00:07:58,670 --> 00:07:59,420
ماذا؟

83
00:08:03,290 --> 00:08:04,440
!غير معقول

84
00:08:04,920 --> 00:08:07,700
،قدّيس ذهبيّ يقاتل آخر
!لم أخَل أنّ قتالهما سيكون مذهلًا هكذا

85
00:08:08,140 --> 00:08:11,236
.إنّهما أسرع من أن يُتبعا بالعين

86
00:08:12,070 --> 00:08:15,724
كيف؟
...أسلوبي

87
00:08:18,340 --> 00:08:25,650
،أجل، أسلوبك يعمل
.لكنّك أغفلت شيئًا

88
00:08:26,860 --> 00:08:29,460
.يبدو أنّكَ لست تفهم يا قدّيس الدلو

89
00:08:30,910 --> 00:08:38,030
،أنتَ تقاتل قدّيسًا ذهبيًّا
!تقاتل (جينبو) قدّيس الميزان

90
00:08:39,940 --> 00:08:46,820
.تبدو وكأنّكَ أبصرتَ شبحًا -
لماذا؟ لمَ هجومي لا يجدي؟ -

91
00:08:47,290 --> 00:08:53,610
الأمر بسيط، خفّضت
.سرعتي للنصف، فضاعفتُها

92
00:08:54,040 --> 00:08:56,876
.هذا كلّ ما تعيّن عليّ لمواجهة أسلوبكَ

93
00:08:57,360 --> 00:09:00,077
.هكذا الأمر إذًا

94
00:09:00,170 --> 00:09:01,890
"!ادحره، ادحره"

95
00:09:02,450 --> 00:09:08,040
إذًا، عليّ تخفيض الوقت
.لوتيرة تعجز عن مجاراتها

96
00:09:11,400 --> 00:09:12,860
"!اللكمة الآنيّة"

97
00:09:13,330 --> 00:09:18,470
،جينبو)، لنتقاتل ونرى من سيفوز)
.أنتَ بسرعتكَ، أم أنا بتطويعي للوقت

98
00:09:19,180 --> 00:09:21,285
!هذا يبدو مثيرًا إليّ

99
00:09:24,560 --> 00:09:27,446
!ألف حربٍ

100
00:09:28,050 --> 00:09:33,550
يقال أنّ القتال بين القدّيسن الذهبيّين
.يدوم ألف يوم، لأنّهم متعادلون القوى

101
00:09:33,960 --> 00:09:38,460
وكما قيل، فإنّ القتال دومًا
!ما ينتهي عند نقطة جمود

102
00:09:38,460 --> 00:09:44,030
إذًا، فهذا القتال لن ينتهي؟ -
أيُعقل هذا؟ -

103
00:09:44,030 --> 00:09:48,730
،طالما هذا حقيقيّ
فلمَ (جينبو) تحدّى (توكيسادا)؟

104
00:09:49,040 --> 00:09:56,140
.لا بدّ أنّ لديه خطّة -
.أجل، وإلّا ما قاتل قدّيسًا ذهبيًّا -

105
00:09:56,540 --> 00:09:57,470
ماذا تقصد؟

106
00:09:57,950 --> 00:10:06,820
،حين يتقاتل قدّيسان ذهبيّان
.فإمّا يُنهكان، أو يُباد كلاهما

107
00:10:07,510 --> 00:10:13,760
،جينبو)، سأبطئ الوقت من حولكَ)
.لنرى إلى متى ستواصل الصمود

108
00:10:14,180 --> 00:10:20,300
يا قدّيس الدلو، بوسعي أن
.أؤكد لكَ الآن، أنّكَ لن تهزمني

109
00:10:20,520 --> 00:10:25,640
.لستُ موقنًا من هذا -
!إذًا، فسأبيّن لكَ الفرق بيننا -

110
00:10:27,050 --> 00:10:28,914
.أنتَ مفتوح لهجومي

111
00:10:32,920 --> 00:10:34,110
!أنتَ مفتوح لهجومي

112
00:10:38,240 --> 00:10:40,490
!(لكمة (روزان

113
00:10:54,100 --> 00:10:57,190
روزان)؟) -
مثل (ريوهو)؟ -

114
00:10:57,920 --> 00:11:03,470
لكمة (روزان)؟
لمَ يستخدم أسلوب (روزان)؟

115
00:11:19,710 --> 00:11:21,790
لمَ يستخدم أسلوب (روزان)؟

116
00:11:24,110 --> 00:11:31,480
.الأمر بسيط، معلّمي هو معلّم والدكَ

117
00:11:32,200 --> 00:11:37,080
...إذًا فأنتَ -
.أجل -

118
00:11:37,880 --> 00:11:43,680
،(أنا التلميذ الأخير للسيّد (دوكو
.فأنا ووالدكَ كنّا تلميذيه

119
00:11:39,800 --> 00:11:40,530
{\a6}"(المعلّم العجوز (دوكو"

120
00:11:44,970 --> 00:11:51,150
،(ومثل والدكَ (شيريو
.(تدرّبت في مرتفعات (جروهو

121
00:11:52,620 --> 00:11:59,960
،وطالما يعجز (شيريو) عن التحرّك
.فحملت رغبته بدروع الميزان

122
00:12:01,280 --> 00:12:04,470
.ريوهو)، أنتَ ابن رفيقي)

123
00:12:05,150 --> 00:12:10,240
ولا غرابة في استخدام
.(كلانا أسلوب (روزان

124
00:12:11,630 --> 00:12:12,210
...إذًا

125
00:12:12,570 --> 00:12:18,140
شيريو) لم يثق بي بعدما تركتُ)
.معلّمي ورفضتُ الغدوّ قدّيسًا

126
00:12:18,140 --> 00:12:19,480
...ولقد توعّدني

127
00:12:23,090 --> 00:12:24,890
...علمتُ أنّي لن أتمكّن إغماءه

128
00:12:25,960 --> 00:12:29,890
أنسيت يا (جينبو)؟
.أنا سيّد الوقت

129
00:12:29,890 --> 00:12:32,100
!إعكاس الزمن

130
00:12:36,470 --> 00:12:39,240
...هذا -
!لا -

131
00:12:39,240 --> 00:12:41,340
!لقد رُمم التلف

132
00:12:41,850 --> 00:12:47,190
ليس فقط بوسعه التحكّم في سريان
الوقت، بل أيضًا بوسعه إعكاسه؟

133
00:12:49,480 --> 00:12:52,467
.دعنا نحاول مُجددًا الآن

134
00:13:05,450 --> 00:13:11,600
سونيا)، إذًا قررتِ أخيرًا)
.مساعدة إله الحرب

135
00:13:13,140 --> 00:13:15,612
.أعتمد عليك

136
00:13:16,740 --> 00:13:20,596
!(سأصحح خطأ (إيدن

137
00:13:22,060 --> 00:13:25,010
سيّدتي (ميديا)؟ -
أنتِ ذاهبة، أليس كذلك؟ -

138
00:13:27,540 --> 00:13:34,260
،لن أعترضكِ
.ولديّ شيء أعطيكِ إيّاه

139
00:13:35,340 --> 00:13:39,768
.أوقن أنّه سينفعكِ

140
00:13:47,790 --> 00:13:51,713
!إنّهما يقاتلان بوتيرة أسرع -
.عجبًا -

141
00:13:51,740 --> 00:13:58,050
...يظهران في ومضة متساويان، لكن -
ألا يعني هذا أنّ (توكيسادا) في موطن قوّة؟ -

142
00:13:59,500 --> 00:14:02,950
توكيسادا) يمكنه)
إعكاس أيّ ضرر، صحيح؟

143
00:14:03,400 --> 00:14:07,330
...إذًا -
.سنعلم في النهاية -

144
00:14:09,970 --> 00:14:11,800
!إعكاس الزمن

145
00:14:15,830 --> 00:14:20,440
،يبدو أنّ نهايتكَ حانت
.لا أمل لكَ في الفوز الآن

146
00:14:21,150 --> 00:14:26,380
،قلتُ لكَ يا قدّيس الدلو
.ليس في وسعكَ هزيمتي أبدًا

147
00:14:27,950 --> 00:14:30,350
،اهزمه
!أنزل بهِ القاضية

148
00:14:38,770 --> 00:14:40,807
.عشرة ثوانٍ

149
00:14:41,060 --> 00:14:46,431
.(ستهلك خلال عشرة ثوانٍ يا (جينبو

150
00:14:47,710 --> 00:14:50,382
!اللكمة الآنيّة

151
00:14:55,330 --> 00:14:56,140
.تسعة

152
00:14:57,420 --> 00:14:57,910
.ثمانية

153
00:14:59,860 --> 00:15:00,580
.سبعة

154
00:15:02,340 --> 00:15:02,980
.ستة

155
00:15:04,430 --> 00:15:05,110
.خمسة

156
00:15:10,930 --> 00:15:12,664
.انتهى أمرك

157
00:15:22,220 --> 00:15:25,597
!هجوم القصاص

158
00:15:40,560 --> 00:15:41,370
.صفر

159
00:15:43,010 --> 00:15:44,290
.تم القصاص

160
00:15:46,380 --> 00:15:49,100
ماذا؟ -
!تخسر -

161
00:15:57,310 --> 00:15:58,360
...انعكاس الـ

162
00:15:58,780 --> 00:16:08,030
،يبدو أنّك أسرفت في تطويع الوقت
.فاستخدمت طاقتكَ بما لا تطيق

163
00:16:08,030 --> 00:16:09,250
ماذا؟

164
00:16:09,800 --> 00:16:14,090
ألم تدرك الفرق بيننا بعد؟

165
00:16:14,330 --> 00:16:17,470
"فرق؟" -
.لا فرق بيننا -

166
00:16:17,990 --> 00:16:22,790
.أنتَ أيضًا تستخدم كوزمو بما لا تطيق -
.هذا حقيقيّ -

167
00:16:23,780 --> 00:16:32,240
كما كنت تطوّع الوقت، استخدمتُ طاقة
.مهولة لقتالكَ بسرعة تفوق مقدرتي

168
00:16:33,100 --> 00:16:36,370
!لكنّي ما يزال بوسعي القتال

169
00:16:38,390 --> 00:16:39,420
ماذا؟

170
00:16:39,420 --> 00:16:44,780
،طالما ما زلتَ تجهل
.فدعني أنبئك بالفرق بيننا

171
00:16:44,780 --> 00:16:46,580
...والذي هو-
ما هو؟ -

172
00:16:47,040 --> 00:16:50,478
!دروعك تتحكّم فيكَ

173
00:16:50,980 --> 00:16:57,700
أنتَ قدّيس ذهبيّ، لكنّك خادم
!لدروع الدلو، محض دمية قيد تحكّمها

174
00:16:58,360 --> 00:17:02,430
بينما أنا مقاتل حقيقيّ
.تم اختياري من قبل دروعي

175
00:17:03,150 --> 00:17:09,330
،مقاتل مثلي يقاتل بدروع الميزان
!لا يمكن أن يُهزم أمام مثيل لكَ

176
00:17:10,410 --> 00:17:13,550
!(اقتله يا (توكيسادا

177
00:17:16,200 --> 00:17:19,250
،إن أنتَ إلّا نكرة
!وهذه المعركة قد انتهت

178
00:17:31,370 --> 00:17:35,130
!هجوم القصاص

179
00:17:36,840 --> 00:17:38,970
!(نفير (روزان

180
00:18:01,820 --> 00:18:04,449
.انتهت المعركة

181
00:18:05,400 --> 00:18:06,580
.(عليكَ اللعنة يا (جينبو

182
00:18:07,430 --> 00:18:10,190
!(سيّد (جينبو -
.(ريوهو) -

183
00:18:11,220 --> 00:18:14,140
.ابتغيت فرصة للتحدث إليكَ أكثر

184
00:18:15,430 --> 00:18:18,920
.إنّكَ تتسم بعينين صادقتين كوالدكَ

185
00:18:19,640 --> 00:18:25,320
،(لستُ مثل (ريوهو
.كنتُ تلميذًا متواضعًا

186
00:18:26,040 --> 00:18:30,010
كنتُ أغفل التدريبات وألقى محاضرات
.توبيخيّة عديدة من معلّمي

187
00:18:30,620 --> 00:18:37,060
،جينبو)، أنتَ موهوب)
.لكنّكَ تفتقر لتكريس ذاتكَ للتدريب

188
00:18:37,350 --> 00:18:41,540
أأنتَ جاد فيما تقول؟ -
.سيحين أوانكَ يومًا ما -

189
00:18:42,260 --> 00:18:47,790
،استغل وقتكَ على نحوٍ حسن الآن
.حتّى لا تندم لمّا يحين أوانكَ

190
00:18:48,910 --> 00:18:51,870
.كنتُ توّاقًا لارتداء دروع الميزان

191
00:18:52,490 --> 00:18:57,750
لكنّي ارتأيت أن إرادة الصالحين
.يتعيّن أن تمرّ بين جيل وآخر

192
00:18:58,440 --> 00:19:01,640
.لم أكُن أعلم أنّكَ معنا

193
00:19:02,200 --> 00:19:09,460
.أعتذر عمّا قلت -
.لا عليكَ، كانت الطريقة الوحيدة -

194
00:19:10,900 --> 00:19:14,820
.أجل، لنسرع أيُّها القدّيسون الصغار

195
00:19:16,140 --> 00:19:22,940
آثينا) اُختفطت من قبل)
.إله الحرب لتتم التضحية بها

196
00:19:24,140 --> 00:19:29,910
لا بدّ أن نهزم إله الحرب
.وننقذ (آثينا) لنستعيد توازن العالم

197
00:19:30,360 --> 00:19:34,790
!يجب أن نهزم إله الحرب بأسرع وقت -
...(آنسة (سوري -

198
00:19:34,790 --> 00:19:36,750
هل من مشكلة يا (كوجا)؟ -
.لا -

199
00:19:36,750 --> 00:19:43,730
،الأمر حتميّ، لا بدّ أن أهزم إله الحرب
!لأنّه مَن بدأ هذه الفوضى

200
00:19:47,660 --> 00:19:49,730
ماذا؟ -
...هذا -

201
00:19:50,890 --> 00:19:57,507
،(إله الحرب؟ لا بل (ميديا
أيخططون للتخلّي عن البروج؟

202
00:19:57,740 --> 00:20:02,680
ماذا يجري؟ -
!ما يزالون بحاجة للبروج -

203
00:20:03,980 --> 00:20:06,420
ماذا ستفعل الآن يا (جينبو)؟

204
00:20:07,270 --> 00:20:11,093
.بهذا المعدل ستنهار البروج

205
00:20:11,300 --> 00:20:16,010
وأنتَ القدّيس الذهبيّ المسؤول
.عن الحفاظ على توازن البروج

206
00:20:16,690 --> 00:20:20,130
.لا يمكنكَ تجاهل ذلك

207
00:20:21,630 --> 00:20:24,670
!يجب أن تسرعوا -
...لكن -

208
00:20:24,670 --> 00:20:28,090
.سأبقى هنا وأحول دون انهيار البروج

209
00:20:30,750 --> 00:20:35,480
!لقد توقّف التزلزل -
هل (جينبو) فعل ذلك؟ -

210
00:20:40,910 --> 00:20:43,630
!(اذهبوا الآن وانقذوا (آثينا

211
00:20:47,460 --> 00:20:50,830
إذًا هذه نتيجة الاسراف
في التحكّم بالوقت؟

212
00:20:53,930 --> 00:20:57,920
.لا يمكنني الانسحاب بهذه البساطة

213
00:20:58,970 --> 00:21:00,440
ماذا؟ -
!(توكيسادا) -

214
00:21:03,990 --> 00:21:07,740
،(ابتعدوا جميعًا عن (توكيسادا
!وإلّا أُرلستم لنهاية الزمان

215
00:21:09,110 --> 00:21:10,300
!أيُّها اللعين

216
00:21:10,300 --> 00:21:10,880
...(هاروتو)

217
00:21:11,250 --> 00:21:15,420
.سآخذكم جميعًا لنهاية الزمان

218
00:21:15,420 --> 00:21:17,077
!لن أسمح لكَ بذلك

219
00:21:18,510 --> 00:21:20,160
...(هاروتو) -
!(هاروتو) -

220
00:21:31,450 --> 00:21:35,400
لقد اختفوا؟ -
.(هاروتو)... (ريوهو) -

221
00:21:37,300 --> 00:21:41,180
!(هاروتو) -
!(ريوهو) -

222
00:21:43,410 --> 00:21:44,880
.لنُسرع

223
00:21:46,130 --> 00:21:49,620
...كوجا)، أنتَ) -
.تحلّيا بالإيمان -

224
00:21:50,330 --> 00:21:55,130
،سيعودان
!يجب أن نُسرع

225
00:21:55,810 --> 00:21:56,670
...(كوجا)

226
00:21:58,280 --> 00:22:00,510
.حسنٌ -
.هيّا بنا -

227
00:22:08,630 --> 00:22:10,200
{\a6}"برج العقرب"

228
00:22:20,020 --> 00:22:25,020
...يُتّبع

