1
00:00:00,033 --> 00:00:03,971
ترجمة
كيم بورا

2
00:00:10,100 --> 00:00:15,050
كان سموك يعتقد دوما ً.بأن الملك "كيوم وا
اباه الحقيقي

3
00:00:15,120 --> 00:00:19,760
لكن. بالحقيقه والد سموك شخص آخر

4
00:00:21,940 --> 00:00:24,500
ماذا تعنين

5
00:00:24,660 --> 00:00:28,810
والد سموك الحقيقي .ليس الملك "كيوم وا

6
00:00:29,980 --> 00:00:33,150
بل الجنرال .هاي مو سو

7
00:00:45,546 --> 00:00:48,982
الحلقه 23

8
00:00:50,860 --> 00:00:56,180
في ذلك الوقت .كان الأمير "كيوم وا"والجنرال "هاي مو سو
يقودان جيش "دا مول

9
00:00:56,380 --> 00:01:00,020
استعدادا ً للحرب ضد أمة هان

10
00:01:00,100 --> 00:01:07,320
حينها .شعرت بأن الجنرال "هاي مو سو
يهدد مستقبل , بويو

11
00:01:08,010 --> 00:01:10,810
وظننت حتى لو أننا انتصرنا على جيش أمة هان

12
00:01:10,880 --> 00:01:15,760
فهاجرين.جوجوسون .وشعب بويو
سيتبعون ,هاي مو سو

13
00:01:15,820 --> 00:01:19,880
وينصبون الجنرال .هاي مو سو . كملك

14
00:01:23,260 --> 00:01:27,254
لذا . تمكنت انا والمستشار "بو ديوك بول , بإقناع الملك الراحل

15
00:01:27,354 --> 00:01:34,050
بعقد مؤامرة مع جيش أمة,هان ,بالغدر بهاي مو سو
بمنتصف المعركه

16
00:01:34,170 --> 00:01:39,620
عندها فقد الجنرال .هاي مو سو بصره

17
00:01:42,940 --> 00:01:52,880
واعتقدنا بأن جيش امه هان .قتلوا الجنرال هاي مو سو
لكنني تفاجأت برجوعه بعد يوم واحد

18
00:01:53,570 --> 00:01:57,820
وبالتالي سجنت الجنرال هاي مو سو . داخل سجن الكهف

19
00:01:57,860 --> 00:02:01,060
وانتظرت يوم موته

20
00:02:02,490 --> 00:02:08,950
ولكن , حتى انا كبيرة الكهنه .لا يمكنني تغير المصير
المقدر من قبل السماوات

21
00:02:11,250 --> 00:02:15,470
وبعدها التقى سموك بأباه الحقيقي "الجنرال ,هاي مو سو

22
00:02:15,500 --> 00:02:19,600
وتعلمت الغنون القتاليه من الجنرال هاي مو سو

23
00:02:19,730 --> 00:02:23,480
لم يكن ذلك مصادفه

24
00:02:34,780 --> 00:02:41,600
انا من جلبت كل تلك الخطايا الى سموك والى الجنرال هاي مو سو

25
00:02:42,480 --> 00:02:45,420
حتى اذا سموك قتلني

26
00:02:45,470 --> 00:02:51,960
انا على اتم الإستعداد بقبول عقوبه سموك

27
00:03:18,760 --> 00:03:21,340
في هذا العالم

28
00:03:21,540 --> 00:03:25,480
هل تعرف ماهو اقوى سلاح

29
00:03:25,680 --> 00:03:29,190
ليست السيوف الفولاذيه

30
00:03:29,270 --> 00:03:34,530
انما الارادة الجريئة والرغبة بالقتال حتى الموت

31
00:03:35,450 --> 00:03:38,620
وكان جيش "دا مول . هكذا

32
00:03:40,480 --> 00:03:43,810
اذا .كان جيش دامول . بهذه القوة

33
00:03:43,890 --> 00:03:47,160
كيف يمحى من ذاكرة الناس

34
00:03:47,230 --> 00:03:50,990
هل هزم جيش دامول امام جيش امة هان

35
00:03:58,700 --> 00:04:05,410
هزم جيش دا مول .بسبب حماقتي

36
00:04:16,480 --> 00:04:20,630
اثناء معركتنا ضد جيش امة هان

37
00:04:20,840 --> 00:04:27,640
وبمنتصف المعركه . وقعت بالفخ

38
00:04:28,280 --> 00:04:31,970
وكان هذا الفخ مخطط بعنايه من قبل اشخاص اخرين

39
00:04:33,100 --> 00:04:40,200
لذا .هزم جيش دامول

40
00:04:42,850 --> 00:04:49,900
في تلك اللحظه فقدت بصري والمرأة التي أحب

41
00:04:56,000 --> 00:05:02,210
الم اخبرك مسبقا ً, بأنني لا اعلم سبب سجني هنا

42
00:05:04,990 --> 00:05:08,610
بالواقع . انا اعلم السبب

43
00:05:11,530 --> 00:05:16,030
انا من سجنت نفسي هنا

44
00:05:17,020 --> 00:05:20,340
بسببي دمر جيش دامول

45
00:05:20,740 --> 00:05:23,840
كان ذلك مسؤوليتي

46
00:05:25,690 --> 00:05:29,950
اخبرت المرأة التي احبها ~ بأنني سأعتني بها

47
00:05:30,050 --> 00:05:35,380
طيلة حياتي . لكنني فشلت

48
00:05:37,800 --> 00:05:45,880
لهذا حكمت على نفسي بالسجن

49
00:06:19,820 --> 00:06:23,370
كم عدد الاسهم التي اصابت الهدف

50
00:06:23,990 --> 00:06:26,720
ثلاثه فقط

51
00:06:26,780 --> 00:06:29,380
ذلك جيد بالفعل

52
00:06:29,470 --> 00:06:35,670
اليوم الذي سيصبح به القوس جزء من يدك عندها
ستتمكن من اصابه الهدف بكل بساطه

53
00:06:35,780 --> 00:06:41,060
يبدو بان مصيرك مع القوس سيكون اعمق مما تتصور

54
00:06:42,810 --> 00:06:47,450
انا يجب ان اكون مثل والدي الملك

55
00:06:51,530 --> 00:06:59,780
فوالدتي اسمتني  "جومونغ " لأنني ورثت جينات ابي
فهو نبال ماهر

56
00:07:08,020 --> 00:07:10,330
جومونغ

57
00:07:10,500 --> 00:07:12,740
نعم

58
00:07:15,680 --> 00:07:22,020
في الماضي .كنت اطمح لتحقيق هدف كبير

59
00:07:22,820 --> 00:07:28,820
لكنني لم استطع بان اوفي بوعدي لفتاتي

60
00:07:32,650 --> 00:07:38,080
يجب ان لاتكون مثلي

61
00:07:41,050 --> 00:07:44,950
اذا فشلت بحماية الناس من حولك

62
00:07:45,000 --> 00:07:49,830
فكيف ستتمكن من حماية الالآف من المواطنين

63
00:07:52,710 --> 00:08:04,230
لا بد بان والدتك امرأة طاهرة وجميله جدا

64
00:08:06,310 --> 00:08:10,600
يجب عليك ان تحميها

65
00:08:17,840 --> 00:08:19,990
أبي

66
00:08:22,940 --> 00:08:25,060
أبي

67
00:08:25,672 --> 00:08:28,375
أبي

68
00:08:30,960 --> 00:08:33,050
أبي

69
00:08:36,130 --> 00:08:38,410
أبي

70
00:08:40,070 --> 00:08:42,090
أبي

71
00:08:43,950 --> 00:08:46,650
أبي

72
00:08:50,980 --> 00:08:53,450
أبي

73
00:09:18,600 --> 00:09:22,230
اخي .لقد غادرت كبيرة الكهنه يو مي ايول

74
00:09:22,280 --> 00:09:27,400
علينا ان نقضي على جومونغ الآن

75
00:09:27,710 --> 00:09:30,080
مالذي تحدث عنه الآن

76
00:09:30,140 --> 00:09:34,310
يجب توخي الحذر والحيطة اثناء قتل " جومونغ

77
00:09:34,400 --> 00:09:36,860
مالذي تنوي فعله . اخبرني الآن

78
00:09:36,900 --> 00:09:40,820
انه ليس بشي كبير . لذا لا داعي بأن يتورط اخي بذلك

79
00:09:40,880 --> 00:09:45,410
فأخي سيصبح وليا للعهد . فكيف اجعله يوسخ يديه

80
00:09:45,450 --> 00:09:48,060
اترك الاعمال القذرة لي

81
00:09:48,100 --> 00:09:53,900
اخي ماعليه سوى المحافظه على منصب ولي العهد

82
00:09:54,060 --> 00:09:55,820
حقا ً

83
00:09:55,870 --> 00:09:58,150
هل انت واثق

84
00:09:58,190 --> 00:10:01,690
انا من استطاع اخراج "يو مي ايول " صاحبة السلطه المساويه للجلالته

85
00:10:01,750 --> 00:10:05,850
لايوجد مايدعو للقلق . رجاء ً ثق بي

86
00:11:17,550 --> 00:11:20,440
جومونغ

87
00:11:24,550 --> 00:11:29,280
وجهك شاحب جدا ً . اهناك مشكله

88
00:11:31,010 --> 00:11:33,400
امي

89
00:11:36,250 --> 00:11:41,850
كيف عرفتي ابي 

90
00:11:42,030 --> 00:11:45,280
الم اخبرك مسبقا

91
00:11:45,400 --> 00:11:50,080
عندما كان جيش أمة هان يرافقني الى مدينة "هيون تو
بعد ابادتهم لعشيرة "ها با إيك

92
00:11:50,130 --> 00:11:54,400
عندها اتى الملك وانقذني من حافة الموت

93
00:11:54,470 --> 00:11:59,570
لما جيش أمة هان . ابادوا عشيرة "هابا إيك

94
00:12:05,870 --> 00:12:10,050
هذا ماساخبرك به بالمستقبل

95
00:12:10,640 --> 00:12:12,850
امي

96
00:12:12,990 --> 00:12:19,030
قبل ان تعرفي الملك . الم يكن هناك شخص تحبيه

97
00:12:20,170 --> 00:12:23,640
لما تسال هذا فجأة

98
00:12:23,700 --> 00:12:31,040
لا تخبرني . بأنك تفكر بشخص آخر مع "سوسونو

99
00:12:33,530 --> 00:12:36,420
كلا الامر ليس كذلك

100
00:13:00,710 --> 00:13:04,960
صاحب الجلاله . ان الامير جومونغ هنا

101
00:13:05,030 --> 00:13:08,100
اسمح بدخوله

102
00:13:18,280 --> 00:13:21,260
ماالأمر

103
00:13:21,600 --> 00:13:24,050
جئت لرؤية امي

104
00:13:24,100 --> 00:13:26,870
لذا قررت بان ازور جلالتك ايضا ً

105
00:13:27,390 --> 00:13:30,540
حسنا ً , تعال . اجلس هنا

106
00:13:36,870 --> 00:13:39,560
دعنا نشرب

107
00:13:48,710 --> 00:13:53,040
عندما عرضت مهاراتك بمسابقة الامير

108
00:13:53,100 --> 00:13:56,970
لقد ادهشتني بالفعل وحتى  المسؤولين دهشوا بذلك

109
00:13:57,020 --> 00:14:01,860
خصوصا ً مهارتك بالرمايه , هي بحد ذاتها اسطورة

110
00:14:02,150 --> 00:14:05,780
اسمتني والدتي بـ جومونغ

111
00:14:06,380 --> 00:14:13,780
حتى اصبح مثل ابي.. فمهارات جلالتك بالرماية استثنائيه

112
00:14:16,530 --> 00:14:18,920
هكذا اذا

113
00:14:28,930 --> 00:14:32,110
لا تصدق ماسيخبرك به الملك "كيوم وا

114
00:14:32,870 --> 00:14:35,600
بالرغم من انه يهتم بسموك

115
00:14:35,660 --> 00:14:40,760
لكن يمكن ان ينقلب ضدك بأي لحظه
مادام سموك ليس من صلبه

116
00:14:40,820 --> 00:14:43,770
لاتقولي ذلك على الملك

117
00:14:45,300 --> 00:14:51,670
مادمت لم اغدر به. هو بالتأكيد لن يتركني

118
00:14:53,110 --> 00:14:57,660
صاحب السمو . اتعلم من قتل الجنرال "هاي مو سو

119
00:14:57,730 --> 00:15:00,080
انهما الاميران " ديسو ,و"يونغ بو

120
00:15:00,130 --> 00:15:03,400
و الملك " كيوم وا  , يعرف بالحقيقه

121
00:15:03,460 --> 00:15:06,720
لكن .بالرغم من ان الملك " كيوم وا يعرف بالحقيقه

122
00:15:06,770 --> 00:15:11,450
الا ان  جلالته  لم يعاقب الاميران "ديسو ’و "يونغ بو

123
00:15:13,620 --> 00:15:19,470
لأنهم ابنائه .لذا الملك "كيوم وا . عاجز عن فعل شيء

124
00:15:25,220 --> 00:15:28,100
بما تفكر ياترى

125
00:15:28,590 --> 00:15:32,240
آهـ . لا شيء

126
00:15:34,160 --> 00:15:36,190
تناول كأسا آخر

127
00:15:36,240 --> 00:15:40,250
انا سأغادر الآن

128
00:15:40,350 --> 00:15:42,630
ان الوقت بالفعل متأخر

129
00:15:42,690 --> 00:15:44,720
تصبح على خير

130
00:15:44,800 --> 00:15:50,350
الى متى ستستمر بالبقاء في عشيرة يون تا بال التجاريه

131
00:15:52,910 --> 00:15:55,860
انا اعلم بأنك تريد توسيع معرفتك بهذا العالم

132
00:15:55,930 --> 00:16:02,230
لكن , كأمير يجب الا تبقى طويلا بالعشيرة التجاريه
حفاظا على كرامة العائلة المالكه

133
00:16:02,370 --> 00:16:07,230
ابحث عن وقت مناسب للعودة الى القصر

134
00:16:07,640 --> 00:16:09,950
نعم

135
00:16:15,580 --> 00:16:17,730
اخي

136
00:16:19,660 --> 00:16:24,540
اين كنت . كنا نبحث عن طيلة يوم كامل

137
00:16:25,950 --> 00:16:30,900
اخي مثلما توقعت تماما .لقد ارسل دوتشي  رساله

138
00:16:37,270 --> 00:16:40,400
هذه حقا مناسبة جيدة للأكل

139
00:16:40,430 --> 00:16:43,070
لكن .لما لم يأتو بعد

140
00:16:43,110 --> 00:16:45,470
سيصلوا قريبا

141
00:16:47,980 --> 00:16:50,240
ايها الرئيس

142
00:16:54,800 --> 00:16:56,650
هل انت هنا . صاحب السمو

143
00:16:56,700 --> 00:16:59,090
كان عليك انت من تأتي الينا.اليس كذلك

144
00:16:59,130 --> 00:17:02,620
كيف تجرؤ بطلب الامير 

145
00:17:02,790 --> 00:17:05,990 
انا ايضا ً لم اشعر بانه كان ملائم

146
00:17:06,030 --> 00:17:09,740
لكن .صاحب الحاجه هو من عليه بالمجيء


147
00:17:09,790 --> 00:17:13,110
ان بويونغ ماتزال معي

148
00:17:13,160 --> 00:17:14,890
اين بويونغ

149
00:17:14,940 --> 00:17:16,790
ان تأذت .انت لن تفلت من قبضتي بسهوله

150
00:17:16,820 --> 00:17:18,050
ايها الوغد

151
00:17:18,080 --> 00:17:20,430
اولا ً.بويونغ كانت من ممتلكاتي الخاصه

152
00:17:20,480 --> 00:17:22,860
ومافعلته هو استرجاع مافقدته فقط

153
00:17:22,890 --> 00:17:27,020
لذا .سواء ان كانت تأذت او لا . لاشان لك بذلك اطلاقا ً

154
00:17:27,050 --> 00:17:29,910
ماذا . ايها الوغد

155
00:17:29,950 --> 00:17:32,580
أوي

156
00:17:36,900 --> 00:17:39,610
رجل مجنون

157
00:17:40,620 --> 00:17:43,780
مامقدار ماتريده من المال . انا ساعطيك ماتريد

158
00:17:43,860 --> 00:17:46,470
احضر "بويونغ الى هنا في الحال

159
00:17:47,930 --> 00:17:51,810
هذه المره . لن استخدم المال لعقد صفقه

160
00:17:52,560 --> 00:17:56,280
اذا ً . ماذا تريد

161
00:17:56,330 --> 00:18:01,250
مهما قلت . يجب على سموك ان يكون متفهم جدا

162
00:18:01,330 --> 00:18:06,280
بالرغم من انه يخرج من فمي الا انه ليست نيتي مطلقا

163
00:18:06,330 --> 00:18:09,430
لذا . شروط هذه الصفقه

164
00:18:09,470 --> 00:18:12,600
بما انه شرطي . انا سأخبره بذلك شخصيا

165
00:18:12,690 --> 00:18:15,680
صاحب السمو , انت هنا

166
00:18:15,990 --> 00:18:19,220
شرطي بسيط جدا ً

167
00:18:21,240 --> 00:18:29,240
انسحب من منافسه ولي العهد .عندها ساطلق سراح بويونغ في الحال

168
00:18:45,280 --> 00:18:50,960
على كلا ً . لقد اخطأت بقرارك بالانضمام بالمنافسه
لكي تصبح وليا للعهد

169
00:18:51,020 --> 00:18:53,780
من المتعارف عليه .ان يكون الابن البكر هو ولي العهد

170
00:18:53,820 --> 00:18:58,405
حتى لو اراد الملك ان نتنافس . لاتنسى بأنك ابنه من الزوجه الثانيه

171
00:18:58,472 --> 00:19:02,643
وتريد ان تصبح وليا للعهد . هل هذا معقول

172
00:19:03,750 --> 00:19:06,480
تريد الاشتراك بالمنافسه .انظر الى منزلتك وارادتك

173
00:19:06,513 --> 00:19:13,785
هل تعتقد بانني احمق وتستخف بأخي وتنظر لنا نظرة استصغار

174
00:19:15,540 --> 00:19:17,860
من الافضل لك ان تستسلم

175
00:19:17,900 --> 00:19:22,000
عندها , سأطلق سراح بويونغ

176
00:19:38,600 --> 00:19:41,160
آهـ. اكاد افقد عقلي

177
00:19:41,210 --> 00:19:44,720
اخي . هل يعقل هذا

178
00:19:44,840 --> 00:19:47,820
كيف يطلبون منك ان تنسحب من منافسه ولي العهد

179
00:19:47,860 --> 00:19:51,080
اخي . من الافضل ان لا تهتم بذلك

180
00:19:51,130 --> 00:19:55,150
سنحاربهم الآن وننقذ "بويونغ

181
00:19:55,260 --> 00:19:57,180
اخي

182
00:19:57,300 --> 00:20:03,780
اخي . انت ايضا ً تعرف نقاط ضعف الامير "يونغ بو 
كتهريبه للأسلحه , وغير ذلك

183
00:20:03,840 --> 00:20:07,310
ياله من وغد . لاتهتم كثير بذلك

184
00:20:07,360 --> 00:20:11,390
دعنا ننقل هذا التقرير الى الملك بالحال

185
00:20:14,700 --> 00:20:18,180
اذا انسحب سموك من منافسه ولي العهد

186
00:20:18,570 --> 00:20:22,670
انا اعتقد بأن بويونغ لن تقبل بذلك

187
00:20:38,930 --> 00:20:41,870
هل حقا ً لاتوجد مشاكل
نعم . ايها الرئيس

188
00:20:41,960 --> 00:20:46,130 
 احذر بأن تغادر من هنا.فنحن لانعلم بما قد تفعله .لذا عليك مراقبتها جيدا 

189
00:20:46,190 --> 00:20:48,120
نعم

190
00:20:50,850 --> 00:20:52,390
بويونغ

191
00:20:52,450 --> 00:20:56,480
اعتمدي علي .وامهليني بعض الوقت .انا سأطلق سراحك قريبا ً

192
00:20:58,090 --> 00:20:59,380
آهـ . حقاً

193
00:20:59,430 --> 00:21:03,900
هل تريدين معرفة شرط اخلاء سبيلك

194
00:21:07,140 --> 00:21:11,950
انهم يريدون من الامير "جومونغ " بان يعلن انسحابه من منافسة ولي العهد

195
00:21:15,010 --> 00:21:19,460
هذه المره كل الشكر يعود الى الامير يونغ بو

196
00:21:20,570 --> 00:21:25,200
هل تعتقدين بان الامير "جومونغ " سيوافق على شرط الامير "يونغ بو

197
00:21:25,240 --> 00:21:27,600
انا حقا ً اود معرفة ذلك

198
00:21:33,000 --> 00:21:37,280
آهـ . ماهذا العمل البائس 

199
00:21:39,040 --> 00:21:41,110
الايمكنك ان تبقي ساكنة فقط

200
00:21:41,160 --> 00:21:44,060
يالك ِ من فتاة حمقاء

201
00:21:46,240 --> 00:21:48,990
احرسها جيدا ً
نعم

202
00:22:16,990 --> 00:22:20,930
اذا, هل فكرت بعنايه

203
00:22:21,430 --> 00:22:24,790
انا سانفذ اوامر اخي

204
00:22:25,780 --> 00:22:28,690
هل انت تعني ذلك حقا

205
00:22:29,110 --> 00:22:31,840
انا سأخبر الملك بشكل صريح

206
00:22:31,920 --> 00:22:35,790
وانت عليك ان تترك بويونغ بالحال

207
00:22:36,410 --> 00:22:40,900
من الافضل لك الا تخبر والدي بذلك

208
00:22:40,980 --> 00:22:44,580
فما تزال "بويونغ بين يدي

209
00:23:09,380 --> 00:23:11,470
مالمسألة

210
00:23:11,840 --> 00:23:14,050
صاحب الجلاله

211
00:23:14,190 --> 00:23:19,160
بدأ من اليوم اعلن انسحابي من مسابقة ولي العهد

212
00:23:20,030 --> 00:23:23,050
رجاء ً . امنحني موافقتك

213
00:23:31,860 --> 00:23:34,600
تنسحب من مسابقة ولي العهد

214
00:23:34,670 --> 00:23:37,910
مالسبب وراء هذا القرار

215
00:23:38,050 --> 00:23:44,080
منذ بداية الامر . لم يكن علي المشاركة بالمسابقه

216
00:23:44,640 --> 00:23:49,450
فأنا افتقر الكفائة والقدرة بالتنافس ضد اخوتي

217
00:23:49,520 --> 00:23:53,750
وتنافست فقط .لانه كان مرسوم ملكي

218
00:23:54,810 --> 00:23:57,050
منصب ولي العهد

219
00:23:57,150 --> 00:24:00,770
منذ التاريخ . وهو يذهب الى الابن البكر

220
00:24:00,910 --> 00:24:06,600
واذا استمريت بالمنافسه . اخشى بأن ذلك سيؤدي الى فوضى عارمه
للعائلة المالكه

221
00:24:06,790 --> 00:24:09,200
الم تكن تعمل بشكل جيد للغايه

222
00:24:09,240 --> 00:24:13,100
هل هناك اسباب اخرى

223
00:24:13,460 --> 00:24:15,570
لا

224
00:24:15,750 --> 00:24:19,900
فلاتوجد اسباب اخرى

225
00:24:20,480 --> 00:24:24,640
صرحت مسبقا ً. بأنني لن افرق بين ابن الزوجه او المحظيه

226
00:24:24,690 --> 00:24:27,590
اريد ان اختار الشخص ذو الكفاءة بحمل لقب ولي العهد فقط

227
00:24:27,650 --> 00:24:32,050
رجاء ً . لاتفكر بأشياء اخرى واستمر

228
00:24:32,480 --> 00:24:34,260
صاحب الجلاله

229
00:24:34,330 --> 00:24:38,990
رجاء ً.وافق على طلبي

230
00:24:42,730 --> 00:24:47,770
هل حقا ً هذا ماتريده ولن تندم على ذلك

231
00:24:49,770 --> 00:24:51,740
نعم

232
00:24:54,430 --> 00:24:59,420
من خلال المسابقه . تمكنت من اظهار جانبا رائعا بنفسك

233
00:24:59,690 --> 00:25:02,520
كيف يعقل ان تستسلم الآن

234
00:25:02,570 --> 00:25:05,580
انك حقا ً خيبت املي فيك

235
00:25:10,520 --> 00:25:13,230
انا  اسف حقا ً

236
00:25:32,600 --> 00:25:35,430
هل حقا ً جومونغ بقاعة المحكمه

237
00:25:35,490 --> 00:25:36,640
نعم . صاحبة الجلاله

238
00:25:36,690 --> 00:25:39,990
لقد عدت للتو من عند مبعوث القصر

239
00:25:40,050 --> 00:25:43,480
ارأيت ِ مافعله ابنك ِ ياامي

240
00:25:43,550 --> 00:25:45,670
انا حقا ً لايمكنني تصديق ذلك

241
00:25:45,720 --> 00:25:50,190
كان دوما البطل بالمنافسه . فلما يستسلم الآن

242
00:25:50,420 --> 00:25:55,650
هذا صحيح.نحن لانعرف مايفكر به جومونغ .ولقد تمكنا من خداعنا مسبقا ً

243
00:25:55,690 --> 00:25:57,970
لما لاتصدقين كلامي

244
00:25:58,010 --> 00:26:00,100
كيف يعقل ان ينسحب بدون سبب

245
00:26:00,150 --> 00:26:04,450
كل هذا بسبب خطتي التي اجبرته على الانسحاب

246
00:26:04,490 --> 00:26:06,450
صاحبة الجلاله

247
00:26:07,030 --> 00:26:09,230
مالمسأله

248
00:26:09,310 --> 00:26:14,550
انسحب جومونغ من مسابقة ولي العهد

249
00:26:16,980 --> 00:26:19,820
هل هذا حقيقي
نعم

250
00:26:19,870 --> 00:26:26,340
هذا ماقاله للملك وامام جميع المسؤولين,لذا اسرعت بالمجيء لإخبارك

251
00:26:29,220 --> 00:26:31,710
الآن .يجب ان تصدقيني

252
00:26:31,750 --> 00:26:34,750
الم اقل بأنني قادر على فعل ذلك

253
00:26:34,800 --> 00:26:39,180
في كل مره تنعتني بالأحمق العديم الفائدة,وايضا ً لاتصدقني

254
00:26:39,250 --> 00:26:43,170
لكن هذه المسألة المتعلقه بجومونغ .حتى اخي لم ينجح بإنجازها

255
00:26:43,220 --> 00:26:48,960
امي. انا اذا وضعت شيئا برأسي . افعله يعني افعله

256
00:26:57,770 --> 00:27:00,080
ماذا تقولين

257
00:27:00,120 --> 00:27:04,910
سمعت بان الامير "جومونغ " اخبر الملك
برغبة انسحابة من مسابقة ولي العهد

258
00:27:04,980 --> 00:27:09,760
مالسبب وراء ذلك . لابد من وجود سبب

259
00:27:17,610 --> 00:27:20,770
عندما رأيتك بالليلة الماضيه . لم الاحظ بأنك كنت تفكر بهذه الفكره

260
00:27:20,820 --> 00:27:24,200
مالسبب وراء هذا القرار المفاجئ

261
00:27:24,300 --> 00:27:31,140
رجاء ًاخبرني . بسبب انسحابك من مسابقة ولي العهد

262
00:27:31,390 --> 00:27:34,180
انا لا امتلك اسباب اخرى

263
00:27:34,550 --> 00:27:38,770
كل ماقلته للتو كان حقيقي

264
00:27:39,890 --> 00:27:43,170
هل "ديسو " و"يونغ بو ", هدداك

265
00:27:43,310 --> 00:27:46,120
شيء ما مثل هذا لا بد ان يحدث . انا اعلم هذا

266
00:27:46,160 --> 00:27:51,750
لكن . بمثل هذا الوقت يجب ان تكون قادرا بالتغلب على مثل هذه التهديدات

267
00:27:52,750 --> 00:27:55,120
الامر ليس كذلك

268
00:27:55,240 --> 00:27:58,930
اذا . مالسبب بالضبط

269
00:27:59,010 --> 00:28:05,130
انا لا اريد ان اكون السبب بخلق فوضى عارمة للعائله المالكه

270
00:28:06,880 --> 00:28:09,510
انا وضعت امال كبيرة بك

271
00:28:09,630 --> 00:28:15,390
لكنك خنت توقعاتي مجددا 

272
00:28:16,940 --> 00:28:20,160
حسنا اذا , يمكنك المغادرة الآن

273
00:28:52,900 --> 00:28:55,000
جومونغ

274
00:28:55,370 --> 00:28:58,670
لما اتخذت هذا القرار فجأة

275
00:29:00,610 --> 00:29:05,300
رجاء ً.اخبريني الآن

276
00:29:06,740 --> 00:29:09,380
اخبرك بماذا

277
00:29:09,620 --> 00:29:13,390
لما ابيدت عشيرة "ها با ايك

278
00:29:14,060 --> 00:29:20,240
ومالهدف الذي يجب علي انجازه , رجاء ً اخبريني

279
00:29:24,060 --> 00:29:26,320
جومونغ

280
00:29:37,190 --> 00:29:42,840
امي, هل حقا ً كان الجنرال "هاي مو سو  والدي الحقيقي

281
00:29:46,800 --> 00:29:50,130
كيف عرفت بهذا

282
00:29:50,530 --> 00:29:54,040
لما لم تخبريني مسبقا

283
00:29:55,080 --> 00:29:59,010
لما لم تخبريني مسبقا

284
00:30:01,330 --> 00:30:03,780
لقد عشت بكذبه

285
00:30:03,880 --> 00:30:06,600
لقد عشت بكذبه

286
00:30:10,380 --> 00:30:13,190
رجاء ً.اخبريني

287
00:30:14,100 --> 00:30:22,850
كان والدي يعيش بكهف  لايمكن ان تدخل به اشعه الشمس 
طيلة 20 سنه

288
00:30:24,800 --> 00:30:33,110
انا كنت صبياني همي الوحيد اللعب مع فتيات القصر
وعشت حياتي بدون هدف لسنوات عديده

289
00:30:36,000 --> 00:30:39,550
انني حتى لم ادعوه بأبي ولا لمرة واحده

290
00:30:39,610 --> 00:30:43,890
وتركته يموت بشكل مأساوي 

291
00:30:44,980 --> 00:30:48,840
الموت وحده لن يكون كاف ٍ للتكفير عن ذنبي .اللا مبرر له

292
00:30:49,270 --> 00:30:53,570
ماذا عساي ان افعل بهذا الاسف

293
00:32:11,380 --> 00:32:13,850
المرة الاولى التي رأيت بها هاي مو سو

294
00:32:13,930 --> 00:32:17,530
انا لم اكن اعلم حينها بأنه هاي مو سو

295
00:32:30,950 --> 00:32:34,210
لما انت ِ واقفه هناك

296
00:32:34,790 --> 00:32:37,670
تعالي وساعدني
نعم

297
00:32:41,870 --> 00:32:45,940
بذلك الوقت . كان جيش أمه هان "يطارده

298
00:32:45,980 --> 00:32:52,120
ولأننا انقذناه . والدي وعشيرة ها با ايك . قتلوا

299
00:32:54,250 --> 00:32:57,320
قبل ان اقابله

300
00:32:57,420 --> 00:33:06,540
كان له بقلبي مكانه خاصه .فهو من حبه لمهاجرين "جوجوسون " انقذهم

301
00:33:07,640 --> 00:33:15,780
ولأنني انقذته .اصبحت مصائرنا متشابكه . وهذا بحد ذاته امر سعيد

302
00:33:17,430 --> 00:33:23,170
طالما كنت معه ومهما كان الامر صعب

303
00:33:23,240 --> 00:33:29,176
أقسمت بأن اكون معه . وابني العالم الذي طالما حلم به

304
00:33:30,330 --> 00:33:33,930
ربما سمعت الالهه امنيتي

305
00:33:33,980 --> 00:33:35,980
واصبحت حاملا بطفل

306
00:33:36,020 --> 00:33:40,940
لكن بسبب المعركة ضد جيش امه هان

307
00:33:41,290 --> 00:33:44,410
غادر

308
00:33:44,540 --> 00:33:50,190
ولم اتمكن من اخباره بأمر حملي بك
حتى مع مرور الوقت

309
00:33:50,480 --> 00:33:53,750
كنت مجبره بتركه يذهب

310
00:33:56,430 --> 00:33:58,860
وبعد ان ولدتك

311
00:33:58,930 --> 00:34:04,190
ادركت بأن موت ابيك كانت مكيده دبرها الملك الراحل

312
00:34:04,250 --> 00:34:06,650
بعدها قررت

313
00:34:06,750 --> 00:34:10,920
بحملك والعودة الى قصر "بويو

314
00:34:11,360 --> 00:34:17,570
وتفائلت بك بانك ستكون قادر على الانتقام لموت ابيك
من بويو واسرة هان

315
00:34:18,180 --> 00:34:22,520
ووثقت بانك ستكون قادر على تحقيق حلم ابيك

316
00:34:23,620 --> 00:34:27,450
وربيتك بعنايه

317
00:34:28,760 --> 00:34:35,108
ولكن خلال تلك الفتره الطويله

318
00:34:35,870 --> 00:34:39,830
كان هو داخل السجن

319
00:34:41,080 --> 00:34:44,750
انا لم اكن احلم مطلقا بهذا

320
00:35:29,280 --> 00:35:35,830
امي .انا لن اسمح بان تشعرين بألاسف

321
00:35:36,310 --> 00:35:44,040
مالم يتمكن ابي من انجازه . انا سأنجزه 

322
00:35:57,850 --> 00:36:00,550
ايها الرئيس
مالمسأله

323
00:36:00,590 --> 00:36:03,610
اعلن الامير "جومونغ " امر انسحابه من مسابقة ولي العهد

324
00:36:03,670 --> 00:36:08,670
امام الملك "كيوم وا " و , كافة المسؤولين

325
00:36:11,110 --> 00:36:12,990
هل هذا صحيح

326
00:36:13,020 --> 00:36:14,990
نعم

327
00:36:17,630 --> 00:36:20,090
ماسبب انسحابه

328
00:36:20,130 --> 00:36:23,350
هذا مالم اعرفه بعد

329
00:36:23,820 --> 00:36:27,050
لو كان هو ولي العهد .لكانت لدينا العديد من الاشياء التي يمكننا التعاون بها

330
00:36:27,090 --> 00:36:29,740
هذا صحيح

331
00:36:38,290 --> 00:36:42,000
بالتأكيد . هو لديه بعض الخطط الغير متوقعه

332
00:36:42,050 --> 00:36:45,400
خطط
اذا . لما لم يخبرنا بأي شيء

333
00:36:45,440 --> 00:36:49,740
هو عنده اسبابه .دعنا ننتظرفقط

334
00:36:50,080 --> 00:36:55,230
سيكون ذلك جيدا . اذا كان الامر مثلما يقول ماري

335
00:37:02,055 --> 00:37:07,390
ماسبب انسحاب الامير جومونغ من مسابقة ولي العهد

336
00:37:07,970 --> 00:37:12,930
انه . انه . من الافضل ان تدعي الامير يخبرك بذلك شخصيا

337
00:37:12,960 --> 00:37:15,020
اخبرني بسرعه

338
00:37:18,280 --> 00:37:22,860
بالواقع . انه بسبب " بويونغ

339
00:37:23,450 --> 00:37:26,300
تلك الفتاة التي تعمل مع مجموعة "دوتشي التجاريه

340
00:37:26,340 --> 00:37:28,080
نعم

341
00:37:28,130 --> 00:37:31,980
دوتشي . والأمير يونغ بو
تآمرا على اختطاف "بويونغ

342
00:37:32,040 --> 00:37:36,840
واخبروه ان لم ينسحب من مسابقة ولي العهد
سيقتلون "بويونغ

343
00:37:37,150 --> 00:37:42,370
احقا ً بسبب تلك الفتاه .اعلن انسحابة من مسابقة ولي العهد

344
00:37:42,480 --> 00:37:45,100
هذه الحقيقه

345
00:37:47,220 --> 00:37:53,150
تلك الفتاة .بويونغ .الن تأسف بسبب انسحابه من مسابقة ولي العهد

346
00:37:53,350 --> 00:37:56,570
هل هي شخص مهم لهذا الحد الى الأمير

347
00:37:59,280 --> 00:38:02,180
الأمير يحب "بويونغ

348
00:38:02,230 --> 00:38:04,960
لكن كيف لنا ان نعرف حقيقة مشاعره

349
00:38:05,000 --> 00:38:08,380
آنستي . من الافضل ان تذهبي وتسأليه بنفسك

350
00:38:30,180 --> 00:38:35,660
انت الان حره . اذهبي اينما شئتي

351
00:38:38,440 --> 00:38:41,130
ماذا تنتظرين

352
00:38:41,180 --> 00:38:45,250
اسرعي واشكري الامير "بويونغ

353
00:38:51,240 --> 00:38:53,920
يالها من فتاة بائسة بالفعل

354
00:38:54,250 --> 00:38:58,480
هذه حقا ً مفاجأة

355
00:38:58,560 --> 00:39:02,920
كل شيء يسير وفقا لما خطط له سموك

356
00:39:02,950 --> 00:39:04,678
الآن . انسحب الامير "جومونغ

357
00:39:04,778 --> 00:39:10,350
ماتبقى الآن .هو تغير الوضع ليصبح سموك " ولي العهد

358
00:39:11,570 --> 00:39:13,390
ولي العهد

359
00:39:13,430 --> 00:39:15,390
ولي العهد

360
00:39:17,350 --> 00:39:20,430
انا لن انسى صنيعك

361
00:39:20,470 --> 00:39:26,070
طالما كل شيء يسير وفقا للخطه .جميع الحقوق التجاريه في بويو
ستكون لك

362
00:39:28,460 --> 00:39:31,320
شكرا جزيلا ً . يا ولي العهد

363
00:39:46,250 --> 00:39:48,750
آهـ.هذا حقا ً

364
00:39:48,880 --> 00:39:50,220
بويونغ

365
00:39:50,280 --> 00:39:52,980
بويونغ . بويونغ

366
00:39:53,480 --> 00:39:56,640
هل اطلق سراحك

367
00:39:56,730 --> 00:40:01,310
هل انسحب الامير بالفعل من مسابقة ولي العهد

368
00:40:01,400 --> 00:40:04,270
لو لم يفعل ذلك . لما اطلق سراحك

369
00:40:04,340 --> 00:40:06,360
آهـ .اولئك الاوغاد الفاسدين

370
00:40:06,460 --> 00:40:09,360
كل عملنا الشاق اصبح بلا جدوى

371
00:40:09,390 --> 00:40:12,730
نحن لا يمكن ان نعاني بصمت

372
00:40:12,810 --> 00:40:17,700
هذه الاغاظه كبيرة جدا ً . لايمكنني تحملها
انني بالفعل لا استطيع التحمل

373
00:40:17,910 --> 00:40:20,040
لا بد لي من  مقابلة الامير

374
00:40:20,080 --> 00:40:23,020
اوي , اين الامير

375
00:40:24,930 --> 00:40:27,740
في القصر

376
00:40:27,860 --> 00:40:30,450
كل هذا بسببي

377
00:40:30,540 --> 00:40:34,500
لو كنت اعلم بأن الامير سيفعل ذلك .لكان من الافضل لي ان اموت

378
00:40:34,560 --> 00:40:37,250
لما يجب عليك ِ ان  تموتي

379
00:40:58,130 --> 00:41:03,590
ايمكنك اخباري بالطريقة التي استخدمتها لإجبار " جومونغ
بالإنسحاب

380
00:41:05,600 --> 00:41:08,870
اتريد حقا ً ان تعرف ذلك

381
00:41:08,950 --> 00:41:11,820
اذا ً .سأخبرك بذلك

382
00:41:12,840 --> 00:41:19,000
في الماضي لم نستفد من "بويونغ وبدلا من ذلك اصبح أوي بجانبنا

383
00:41:19,410 --> 00:41:22,750
اليست تلك الفتاة قاموا باختطافها

384
00:41:22,790 --> 00:41:26,780
الامر ليس كذلك . انا اختطفتها مجددا ً

385
00:41:26,900 --> 00:41:28,530
ثم . ماذا حدث

386
00:41:28,580 --> 00:41:33,010
ان "بويونغ " كانت تلك الفتاة التي لعبت مع "جومونغ
وتسبب بطردها من القصر

387
00:41:33,040 --> 00:41:36,670
ربما .لهذا "جومونغ يعتني بها بشكل خاص

388
00:41:36,710 --> 00:41:41,440
لذا .استخدمت هذه الفتاة كطعم لعقد صفقه مع "جومونغ

389
00:41:41,490 --> 00:41:44,770
بهذه البساطه استخدمت هذه الفتاة لإتمام الصفقه

390
00:41:44,810 --> 00:41:46,040
ماذا بساطه

391
00:41:46,090 --> 00:41:49,680
وانا اكتشفت نقطة ضعف "جومونغ

392
00:41:50,750 --> 00:41:55,660
هل انسحابة من هذه المنافسه بسبب  هذه الفتاة فقط

393
00:41:56,050 --> 00:41:59,530
الامر ليس بتلك البساطه

394
00:42:03,950 --> 00:42:10,340
مهما فكرت بهذا الامر .ذلك الشخص لا يمكن ان ينسحب من هذه المنافسه
بسبب فتاة فقط

395
00:42:10,430 --> 00:42:15,600
انا ايضا ً.لا اصدق القصة تماما , لكن انسحابه حقيقه

396
00:42:15,670 --> 00:42:21,190
حتى ان كان لدية اسباب آخرى .فيعني ذلك بأن شيئا سيئا قد حدث له

397
00:42:21,290 --> 00:42:26,300
علينا استغلال هذه الفرصه الرائعه .والحصول بسرعه على موافقة جلالته

398
00:42:26,340 --> 00:42:29,370
لجعلك تجلس على العرش كولي للعهد

399
00:42:29,440 --> 00:42:36,490
ما اهتم به الآن , هو تطوير الاسلحه الحديديه

400
00:42:36,760 --> 00:42:43,110
هذه حقا ً امنيه  الملك

401
00:42:43,370 --> 00:42:50,910
اذا تمكنت من حل هذه المشكله .عندها ستكون مساهمتك اعظم
من ايجاد جبل الملح

402
00:42:50,980 --> 00:42:57,240
وستكون "بويو" قادره على الوقوف ضد امة هان "ايضا ً

403
00:42:57,630 --> 00:43:01,130
هل وجدت الطريقة حقا ً

404
00:43:01,950 --> 00:43:07,290
بالواقع ,عقدت اتفاق مع "يانج جيونج

405
00:43:10,400 --> 00:43:16,590
وطلبت من يانج جيونج . تقنية تطوير الاسلحه الفولاذيه

406
00:43:16,880 --> 00:43:22,670
وبالمقابل .يريد  مني " يانج جيونج " ان اتزوج ابنته

407
00:43:27,420 --> 00:43:29,800
ايها الرئيس

408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
آهـ . ايها الرئيس

409
00:43:37,080 --> 00:43:39,390
هل اضفت كميه صحيحه من مسحوق الجير

410
00:43:39,470 --> 00:43:43,760
نعم .لقد اضفت 6 كيلو غرام منها والكثافه مضبوطه

411
00:43:43,820 --> 00:43:46,950
ماهي النتيجه بعد خلط مسحوق الجير مع الطين

412
00:43:46,980 --> 00:43:52,210
بالرغم من انني فعلت كما امرتني الا انه ليس قويا كأسلحة هان

413
00:43:52,280 --> 00:43:54,340
انا آسف

414
00:43:54,380 --> 00:43:57,590
ايها الرئيس

415
00:44:06,600 --> 00:44:09,960
مالسبب .لما تحول هكذا

416
00:44:10,000 --> 00:44:14,410
انا لايمكنني فهم الامير . فكيف لي ان اعرف

417
00:44:14,460 --> 00:44:18,340
لما تصعب الامر على ليلا ونهارا

418
00:44:18,380 --> 00:44:24,220
كل ماافعله  من اجل ان يصبح الأمير ولي للعهد
لهذا  الامر  صعبا علي

419
00:44:24,250 --> 00:44:29,910
لما لم يتناقش معي بكل شيء .كيف يمكنه فعل هذا .كيف يمكنه فعل هذا بي

420
00:44:29,980 --> 00:44:32,710
هذا صحيح . ايقو , ايقو

421
00:44:32,810 --> 00:44:38,130
اين الامير الآن .انا يجب ان اسأله شخصيا

422
00:44:40,270 --> 00:44:43,230
هل انت موبال مو .زعيم الورشة الحديديه

423
00:44:43,260 --> 00:44:47,180
هذا صحيح
الامير يونغ بو يبحث عنك

424
00:44:55,520 --> 00:44:58,460
هل بحثت عني

425
00:45:00,370 --> 00:45:02,370
مو بال مو

426
00:45:02,430 --> 00:45:06,990
من الافضل لك الا تكذب علي عندما اسألك

427
00:45:07,040 --> 00:45:09,830
تفضل واسألني

428
00:45:10,060 --> 00:45:15,330
اعلم بان لديك افكار .حول تطوير الاسلحه الحديديه

429
00:45:15,410 --> 00:45:17,460
لكن . ماهي

430
00:45:17,570 --> 00:45:18,980
فكرة

431
00:45:19,040 --> 00:45:21,590
من اخبرك بذلك

432
00:45:21,640 --> 00:45:23,130
لم يكن هناك اي تطورات

433
00:45:23,180 --> 00:45:26,590
انا اعرف مسبقا ً بكل شيء .لما لا تعترف

434
00:45:26,670 --> 00:45:30,400
يبدو بانك ماتزال وراء "جومونغ

435
00:45:30,600 --> 00:45:34,100
جومونغ .لاشيء الآن

436
00:45:36,730 --> 00:45:40,210
كيف يمكن ان اخبرك بشيء وانا حقا ً لا اعرفه

437
00:45:40,280 --> 00:45:47,280
بالرغم من انني ابذل جهدي .لكنني حتى الآن لم اكتشف 
طريقة تطوير الاسلحة الفولاذيه بعد

438
00:45:47,340 --> 00:45:49,390
ايها الوغد

439
00:45:49,500 --> 00:45:56,180
الم تستطتع من صناعة سيفا قادرا ً على الوقوف بوجه اسلحة هان
لكنك لم تقدم تقريرا لجلالته بعد

440
00:45:56,900 --> 00:46:02,000
لكنك اخبرت "جومونغ,بهذا السر بدلا من ذلك

441
00:46:02,080 --> 00:46:06,250
هل تعرف بأنك ارتكبت خطأ كبير

442
00:46:06,780 --> 00:46:09,850
لا يوجد شيء من هذا القبيل

443
00:46:09,940 --> 00:46:12,900
اتريد حقا ً ان تموت

444
00:46:12,940 --> 00:46:16,310
من الافضل لك ان تخبرني الان

445
00:46:21,170 --> 00:46:23,320
سيدتي

446
00:46:27,210 --> 00:46:30,290
صاحب الجلاله يبحث عنك ِ

447
00:46:35,300 --> 00:46:41,210
هل تعرفي السبب وراء انسحاب "جومونغ من مسابقة ولي العهد

448
00:46:43,940 --> 00:46:50,100
انا لم اصدق سبب انسحابه من مسابقة ولي العهد

449
00:46:50,160 --> 00:46:52,390
ماهو السبب الحقيقي

450
00:46:52,480 --> 00:46:56,660
انا ايضا ً . لم اسمع عن اسباب اخرى

451
00:46:56,880 --> 00:47:01,810
لهذا السبب اشعر بخيبة امل الآن

452
00:47:02,010 --> 00:47:07,380
هو لم يخبرك ِ ايضا ً

453
00:47:11,930 --> 00:47:14,740
اريد ان اجعل من "بويو" أمة عظيمه

454
00:47:14,840 --> 00:47:19,870
وأول مااريد القضاء عليه .هو التحيز بين الزوجه و المحظيه
وايضا ً بأن اعتلاء العرش من حق الابن البكر

455
00:47:19,900 --> 00:47:24,500
ومن خلال المنافسه .سأختار الشخص الاكثر كفائة لتنصيبه ولي للعهد

456
00:47:24,520 --> 00:47:30,650
ماقام به "جومونغ" من اعمال اظهر قدراته .لقد فاجئني حقا ً
واثار توقعاتي ايضا ً

457
00:47:30,700 --> 00:47:36,500
لهذا السبب . بالرغم من افتقاره للخبره . الا انني عينته سفيرا خاص

458
00:47:36,570 --> 00:47:40,710
لكنني لم افكر ابدا ً . بأنه سيتسبب بإحباطي

459
00:47:40,820 --> 00:47:43,830
انا اسفه

460
00:48:09,690 --> 00:48:15,000
في قلوب شعب "بويو" ماتزال صورة "يومي ايول محفورة بقلوبهم

461
00:48:15,080 --> 00:48:17,550
انهم حتى لايريدون ان يعترفوا "بأن "ما أوو ريونغ
كبيرة الكهنه

462
00:48:17,640 --> 00:48:20,460
هذه حقا ً قضية صعبه

463
00:48:23,130 --> 00:48:26,140
لا يوجد سوى حل واحد

464
00:48:26,250 --> 00:48:28,140
ماهو

465
00:48:28,190 --> 00:48:32,600
نحن يجب ان نجد طريقة لتشويه صورة  كبيرة الكهنه يو مي ايول
التي ماتزال محفورة بقلوبهم

466
00:48:32,680 --> 00:48:37,310
نحن يجب ان نخبر الشعب بخطايا "كبيرة الكهنه .يو مي ايول

467
00:48:37,380 --> 00:48:39,560
اي خطايا



468
00:48:39,620 --> 00:48:42,500
لاتوجد اي خطايا .لكن نحن يجب ان نختلق هذه الخطايا

469
00:48:42,570 --> 00:48:45,390
لا يمكنك فعل ذلك

470
00:48:46,570 --> 00:48:50,750
انا لن الفق التهم على يو مي ايول .وهي لم تفعل شيئا خاطئ

471
00:48:50,860 --> 00:48:52,670
يالك من بائسه

472
00:48:52,710 --> 00:48:56,470
هل مازلت ِ تعتقدين بأن كبيرة الكهنه "يو مي ايول

473
00:48:56,530 --> 00:48:58,950
كفى

474
00:48:59,730 --> 00:49:02,900
سو ريونغ
نعم

475
00:49:03,280 --> 00:49:06,590
نحن لن نجبرك

476
00:49:06,770 --> 00:49:11,850
انت ِ فقط فكري بشعب عشيرتك 

477
00:49:11,920 --> 00:49:16,440
اذا . أنا سأغادر الآن

478
00:49:20,800 --> 00:49:24,490
ماذا سنفعل مع تلك الفتاة

479
00:49:26,970 --> 00:49:31,320
سأزيلها عندما ياتي الوقت المناسب

480
00:49:33,670 --> 00:49:36,100
ان الملكة هنا

481
00:49:36,230 --> 00:49:38,690
ادخليها بسرعه

482
00:49:46,590 --> 00:49:48,760
انت ِ هنا

483
00:49:48,990 --> 00:49:53,720
سمعت بأن الأمير "جومونغ "انسحب من مسابقة ولي العهد

484
00:49:53,780 --> 00:49:56,370
كل هذا بسبب جهود "كبيرة الكهنه ,ما أوو ريونغ

485
00:49:56,430 --> 00:49:59,900
هو لم يكن شيئا ً. فأنا لم افعل الكثير

486
00:50:00,020 --> 00:50:03,130
منذ ان اصبحتي يا ما أوو ريونغ "كبيرة الكهنه 

487
00:50:03,170 --> 00:50:05,980
والامور تسير بشكل رائع لأبني "ديسو

488
00:50:06,010 --> 00:50:11,440
ان لم تكن هذا "قوة كبيرة الكهنه "ما اوو ريونغ
فماذا عساها ان تكون

489
00:50:12,670 --> 00:50:15,730
نحن مازلنا بحاجه الى مساعدتك بالمستقبل

490
00:50:15,780 --> 00:50:19,580
سأفعل ذلك بلا شك

491
00:50:26,410 --> 00:50:28,750
ماهذا

492
00:50:28,820 --> 00:50:32,190
هذا قليلا من تقديري ,ارجو ان تقبليه

493
00:50:43,000 --> 00:50:47,350
آهـ. حقا ً هذا امر مثير للإحباط

494
00:50:47,390 --> 00:50:50,330
كيف يمكنه ان ينسحب من المنافسه

495
00:50:50,380 --> 00:50:54,060
اليس هذا كرش مائدة العشاء بالغبار

496
00:50:54,290 --> 00:50:59,090
اذا استمر الامير جومونغ بالبقاء بعشيرتنا التجاريه,
عندها سيكون عبء ثقيلا علينا

497
00:50:59,150 --> 00:51:01,030
اذا .اتعنين بأنه علينا فصله

498
00:51:01,060 --> 00:51:04,760
اذا سمحنا للأمير "جومونغ "بالبقاء بعشيرتنا التجاريه,نحن سنكون غير قادرين على الحصول على الارباح


499
00:51:04,820 --> 00:51:07,910
اليس ذلك صحيح , يااخي
هذا صحيح

500
00:51:07,980 --> 00:51:11,360
يجب ان يكون الهدف الاول ,هو ابعاد الخسارة بعيدا

501
00:51:11,430 --> 00:51:15,900
بعد كل شيء  . هو شخص تحبه  "سوسونو

502
00:51:24,330 --> 00:51:26,130
اخي

503
00:51:26,250 --> 00:51:29,250
اين كنت

504
00:51:29,300 --> 00:51:32,700
نحن طلبنا من موسونغ بأن يحصل على اخبار عنك من القصر
لكن دون جدوى

505
00:51:32,750 --> 00:51:36,860
نحن حقا ً كنا قلقين من ان تصاب بمكروه

506
00:51:37,840 --> 00:51:40,790
كنت اتنزه

507
00:51:45,890 --> 00:51:48,170
صاحب السمو

508
00:51:59,190 --> 00:52:00,650
صاحب السمو

509
00:52:00,700 --> 00:52:05,570
انني بالفعل سيئة .فانا  بالفعل اتمنى الموت

510
00:52:05,710 --> 00:52:09,120
اتوسل اليك بان تتراجع عن قرارك

511
00:52:09,370 --> 00:52:11,460
بويونغ

512
00:52:11,530 --> 00:52:16,410
انا لا اشعر بأسف على قرار اتخذته

513
00:52:18,550 --> 00:52:23,450
لا احد سيصعب حياة الآخر بالمستقبل . لذا استمري وعيشي حياتك

514
00:52:23,800 --> 00:52:28,360
غيرت مجرى حياتك .كيف يمكن ان اكون سعيده

515
00:52:28,450 --> 00:52:33,880
سبب انسحابي من مسابقة ولي العهد .لم يكن بسببك ابدا

516
00:52:34,840 --> 00:52:39,460
كل مافي الامر لايوجد سبب يجعلني استمر بالمنافسه

517
00:52:39,560 --> 00:52:44,310
لذا .رجاء ً,لاتقلقي علي

518
00:52:44,570 --> 00:52:47,300
صاحب السمو

519
00:53:05,810 --> 00:53:07,830
بويونغ

520
00:53:11,360 --> 00:53:13,960
تزوجيني

521
00:53:18,500 --> 00:53:21,260
انا لا استطيع ان اجعلك تواجهين الخطر اكثر من ذلك

522
00:53:21,310 --> 00:53:24,020
دعيني احميك

523
00:53:24,470 --> 00:53:28,900
وسأعتني بأخاك واختك ايضا ً

524
00:53:32,350 --> 00:53:34,250
هذا صحيح

525
00:53:34,360 --> 00:53:36,050
استمعي الى مايقوله " أوي

526
00:53:36,090 --> 00:53:40,320
انت ِ الشخص الوحيد  الذي يراه " اوي

527
00:53:40,370 --> 00:53:42,850
هو سوف يجعل حياتك سعيده

528
00:53:42,920 --> 00:53:44,850
هذا صحيح ، هذا صحيح.

529
00:53:44,940 --> 00:53:50,140
بعد ان تتزوجا وتنجبي طفلا ً.ثم بويونغ لن تكون بحاجه حتى لرفع اصبع

530
00:53:50,200 --> 00:53:53,780
ونحن سنكون اعمام الطفل .لذا سنساعد برفعه فوق

531
00:53:54,050 --> 00:53:55,800
اليس كذلك ,ماري

532
00:53:55,840 --> 00:53:58,140
بالطبع

533
00:54:06,850 --> 00:54:11,350
يبدو بان الامير جومونغ .موجود بالمجموعه التجاريه
الن تذهبي بمقابلته

534
00:54:13,780 --> 00:54:17,980
انا حقا ً اريد ان اعرف؟
سبب انسحابه

535
00:54:18,090 --> 00:54:20,590
اذهب ِ بسرعه واسأليه

536
00:54:21,100 --> 00:54:26,540
من المهم ان تعرفي بأنه يمتلك اسبابه الخاصه

537
00:55:30,400 --> 00:55:33,270
الشخص الذي قتل الجنرال "هاي مو سو

538
00:55:33,310 --> 00:55:35,410
لقد كانا الاميران " ديسو  ,و " يونغ بو

539
00:55:35,440 --> 00:55:38,940
والملك "كيوم وا "يعرف الحقيقه

540
00:55:38,970 --> 00:55:41,580
لكن بالرغم من معرفة الملك "كيوم وا " بالحقيقه

541
00:55:41,620 --> 00:55:46,240
هل سبق ورأي  يعاقب احد الاميران " ديسو  " او " يونغ بو

542
00:55:46,310 --> 00:55:51,930
لأنهم ابنائه .لذا الملك كيوم وا " عاجز عن فعل شيء

543
00:56:38,740 --> 00:56:43,140
امازلت حتى الان . مصّر ٌ بقرارك

544
00:56:43,200 --> 00:56:47,210
انظر,نحن استغرقنا مدة طويله وطريق صعب ,لكي نصل لهذه المرحله

545
00:56:47,260 --> 00:56:49,630
الا ترى بان ذلك يدعوا للشفقه

546
00:56:49,680 --> 00:56:53,760
لاداعي بان تتحدث عن النزاهه .اذا كان الامر متعلق
بدوتشي والامير "يونغ بو

547
00:56:54,040 --> 00:56:59,900
بما اننا انقذنا " بويونغ , دعنا نعالج الامر الآن

548
00:57:02,080 --> 00:57:05,450
صاحب السمو ,انا جاى بيل

549
00:57:05,530 --> 00:57:08,830
هذه الفتاة حقا ً

550
00:57:08,940 --> 00:57:10,930
آهـ ,متى جئت

551
00:57:10,980 --> 00:57:17,630
تريد مني تسليمك هذا

552
00:57:26,240 --> 00:57:30,590
سوف أأخذ اخي واختي معي وسأغادر "بويو

553
00:57:31,690 --> 00:57:37,800
انني بمثل هذه المنزله المتدنيه,الا ان قلبي لا يسكنه سوى سموك
انني اعلم بالفعل بانني مخطئه

554
00:57:38,430 --> 00:57:44,280
انا غير قادرة على رؤية سموك مجددا ً بسبب خطيئتي الاخيره
رجاء ً,اغفر لي

555
00:57:44,420 --> 00:57:51,140
واريد ان اعتذر ايضا ً.الى "أوي,وماري ,وهيو بو
لعدم قدرتي على قبول نواياهم الرحيمه

556
00:57:51,900 --> 00:57:53,970
حتى موتي

557
00:57:54,040 --> 00:57:57,910
سأستمر بالصلاة وادعو بالخير لسموك

558
00:58:02,570 --> 00:58:04,570
مالمسأله

559
00:58:12,790 --> 00:58:15,020
انظر لهذا

560
00:58:16,010 --> 00:58:19,380
انه جاهل , لا يستطيع القراءة

561
00:58:29,760 --> 00:58:34,982
لقد غادرت بويونغ "مع ,اختها واخيها

562
00:58:37,470 --> 00:58:39,780
أوي

563
00:58:45,350 --> 00:58:48,840
بويونغ . بويونغ

564
00:59:12,553 --> 00:59:14,655
فلنذهب

565
00:59:22,120 --> 00:59:24,630
بويونغ.بويونغ

566
00:59:24,690 --> 00:59:32,550
بويونغ

567
00:59:34,970 --> 00:59:38,020
بويونغ

568
00:59:40,240 --> 00:59:43,560
بويونغ

569
00:59:43,730 --> 00:59:46,520
بويونغ

570
01:00:02,120 --> 01:00:04,120
آنستي

571
01:00:04,330 --> 01:00:06,940
انا جومونغ

572
01:00:25,900 --> 01:00:28,470
تفضل بالدخول

573
01:00:45,180 --> 01:00:48,020
مالمسأله

574
01:00:50,390 --> 01:00:52,820
آنستي

575
01:00:52,900 --> 01:00:55,630
اود اخبارك بشيء

576
01:00:57,440 --> 01:01:06,370
اذا كنت تريد ان تخبرني بان سبب انسحابك من مسابقة ولي العهد
بسبب تلك الفتاة "بويونغ

577
01:01:06,550 --> 01:01:08,910
عندها .لست بحاجه ان تخبرني بشيء

578
01:01:08,960 --> 01:01:14,420
انك انقذت حياتي مسبقا ً, لذا من الطبيعي ان تتمكن من القيام بذلك

579
01:01:14,610 --> 01:01:17,020
آنستي

580
01:01:19,450 --> 01:01:25,320
انا اريد ان اغادر "بويو


581
01:01:28,200 --> 01:01:30,170
لماذا

582
01:01:30,320 --> 01:01:33,340
هل هذا بسبب بعض المسائل

583
01:01:36,950 --> 01:01:42,200
لا يمكنني ان اخبرك بشيء الآن


584
01:02:16,450 --> 01:02:19,840
بالرغم من انني سأترك بويو بشكل مؤقت

585
01:02:20,250 --> 01:02:30,715
لكن  قلبي .يأمرني باعطاء هذا للآنسه. قبل ان اغادر

586
01:03:19,299 --> 01:03:25,972
ان شاء الله استمتعتوا بالحلقه
^_^

587
01:03:26,140 --> 01:03:32,813
ترجمة
كيم بورا


588
01:03:32,980 --> 01:03:39,653
تدقيق
كيم بورا

589
01:03:39,820 --> 01:03:46,493
رفع
TheBlueMooN

590
01:03:46,660 --> 01:03:53,333
انتاج
TheBlueMooN

591
01:03:53,500 --> 01:04:00,173
فريق الترجمه الانجليزيه
drama Fansubs

592
01:04:00,507 --> 01:04:07,848

593
01:04:08,015 --> 01:04:15,189

