1
00:00:00,093 --> 00:00:05,080
ترجمة + تدقيق
كيم بورا

2
00:01:39,673 --> 00:01:40,798
توقف

3
00:01:46,975 --> 00:01:48,815
من اين انتم يارجال

4
00:01:48,907 --> 00:01:50,985
(نحن من (كاي-ما

5
00:01:51,101 --> 00:01:54,005
(جئنا لإرسال النبيذ الى مقر (بيريو

6
00:01:54,098 --> 00:01:55,689
النبيذ

7
00:01:57,949 --> 00:01:59,823
افتح جرة النبيذ

8
00:02:03,738 --> 00:02:06,920
لقد اعطيتنا الاذن للتو عند البوابة

9
00:02:06,944 --> 00:02:08,355
ايها الوغد

10
00:02:08,425 --> 00:02:10,438
قلت : افتحه

11
00:02:10,473 --> 00:02:13,704
انا الشخص المسؤول هنا

12
00:02:45,366 --> 00:02:47,541
اريد اخبارك بشيء هام

13
00:02:58,616 --> 00:03:04,564
انا سأعطيك اكثر بعد ان تتم صفقتنا في المقر

14
00:03:05,189 --> 00:03:09,401
فهمت

15
00:03:11,056 --> 00:03:14,691
يمكنك الذهاب

16
00:03:43,364 --> 00:03:44,926
امزجه بالنبيذ

17
00:03:44,973 --> 00:03:46,454
ماهذا

18
00:03:46,512 --> 00:03:50,157
انها عشبة سامة مجففة

19
00:03:50,655 --> 00:03:56,085
اذا مات جيش بيريو بعد شرب النبيذ
سيعلمون بأننا اخترقناهم

20
00:03:56,086 --> 00:03:57,810
لاتقلق

21
00:03:57,833 --> 00:04:00,615
هذا المسحوق لن يقتلهم

22
00:04:00,673 --> 00:04:04,682
سيعطيهم تأثير مضاعف . ليكونوا سكارى

23
00:04:06,113 --> 00:04:08,532
امزجه بالنبيذ

24
00:04:09,700 --> 00:04:15,565
يجب علينا اولاً.التحقق من سونغ يانغ حيث مخيمة و لوازمه الحربيه 

25
00:04:15,808 --> 00:04:17,857
فهمت

26
00:04:18,366 --> 00:04:21,377
لايجب ان ندع اي شخص يعلم بأننا اخترقناهم

27
00:04:21,447 --> 00:04:27,167
تجنبوا مواجهة العدو مالم تكن حياتنا بخطر

28
00:05:13,202 --> 00:05:17,889
(الا ينبغي ان نخبر الامير ديسو بأن جومونغ غادر جبل (بون-جي

29
00:05:17,947 --> 00:05:19,370
ايها الاحمق

30
00:05:19,463 --> 00:05:21,851
يجب ان نكتشف اولا الى اين هو ذاهب

31
00:05:23,015 --> 00:05:25,043
فقط اتبعوني

32
00:05:41,202 --> 00:05:42,717
دعونا نخيم هنا الليلة

33
00:05:42,775 --> 00:05:43,747
نعم

34
00:05:44,407 --> 00:05:46,246
استعدوا للتخييم

35
00:05:46,304 --> 00:05:48,306
نعم

36
00:06:08,476 --> 00:06:09,808
يا . انت

37
00:06:10,374 --> 00:06:11,903
اتبعني

38
00:06:13,110 --> 00:06:14,681
لماذا

39
00:06:15,263 --> 00:06:19,157
سأقطع رأس جومونغ واقدمه الى الامير ديسو

40
00:06:19,215 --> 00:06:20,787
ماذا

41
00:06:21,167 --> 00:06:23,574
هل فقدت عقلك

42
00:06:23,658 --> 00:06:26,441
هل ستذهب حقاً الى قاعدة جيش دامول


43
00:06:26,487 --> 00:06:28,691
نعم

44
00:07:42,894 --> 00:07:45,370
هيا . استخدم قدمك

45
00:07:45,960 --> 00:07:50,837
انه قوي
لكنه يفتقر المهارات

46
00:08:09,796 --> 00:08:11,822
جيد

47
00:08:12,417 --> 00:08:16,548
اذا كان يوجد من يريد مقاتلتي
فليتقدم

48
00:08:16,664 --> 00:08:22,219
من يغلبني . سأعطيه عشر عملات برونزية

49
00:08:33,494 --> 00:08:34,911
الا يوجد احد

50
00:08:35,657 --> 00:08:38,551
رجال مثيرون للشفقه

51
00:08:38,655 --> 00:08:42,951
كيف ستحاربون ضد هان اذا كنتم تفتقرون الشجاعه

52
00:08:45,624 --> 00:08:47,233
ايها القائد

53
00:08:47,349 --> 00:08:50,493
لاتبقى جالساً هكذا

54
00:08:50,539 --> 00:08:52,737
دعنا نتقاتل

55
00:09:00,013 --> 00:09:02,084
مالذي تنتظره ايها الجنرال

56
00:09:02,177 --> 00:09:03,910
اذهب

57
00:09:06,653 --> 00:09:08,433
بسرعه

58
00:09:08,595 --> 00:09:10,455
توقف

59
00:09:10,605 --> 00:09:11,917
ايها الوقح

60
00:09:12,660 --> 00:09:14,719
لا بأس

61
00:09:17,059 --> 00:09:24,830
بالطبع . دعنا نرى اذا كنت تستطيع قول ذلك
عندما اكون معك

62
00:09:31,601 --> 00:09:33,001
ايها القائد

63
00:09:33,649 --> 00:09:37,269
راهنت بعملاتي البرونزية على هذه المباراة

64
00:09:37,362 --> 00:09:39,911
بمَ ستراهن

65
00:09:45,814 --> 00:09:57,832
سأراهن بالسيف الفولاذي الذي صنعه مو بال مو من اجلي

66
00:10:01,709 --> 00:10:03,602
سيف فولاذي

67
00:10:03,671 --> 00:10:05,707
جيد

68
00:11:49,165 --> 00:11:50,716
مو بال مو

69
00:11:51,652 --> 00:11:57,208
اعتذر . لكن اعتقد بأن عليك صنع سيف فولاذي اخر

70
00:11:57,657 --> 00:11:59,752
ذاكرتي ضعيفة

71
00:11:59,798 --> 00:12:02,963
لا اذكر مااستخدمته لصنع السيف الفولاذي

72
00:12:03,021 --> 00:12:04,236
ايها القائد

73
00:12:04,317 --> 00:12:08,666
لمَ لا اصنع لك سيف خشبي

74
00:12:26,333 --> 00:12:27,872
اخبرتني بانك تريد اخذ رأس جومونغ

75
00:12:27,965 --> 00:12:29,746
فلمَ نغادر

76
00:12:34,287 --> 00:12:40,756
قابلت العديد من الزعماء في جيش بويو
لكني لم ارى ابداً شخص مثله

77
00:12:41,878 --> 00:12:44,334
هل رأيت جيش دامول

78
00:12:44,507 --> 00:12:51,835
ينصبون الخيام ويقيمون العروض بهذا الجو البارد
مع ذلك لا ارى احد مرهق

79
00:12:55,245 --> 00:13:01,135
عيونهم مليئة بالوفاء و الولاء لــ جومونغ

80
00:13:01,285 --> 00:13:05,888
فهو لايجبر اي شخص على ذلك

81
00:13:06,800 --> 00:13:12,657
انا اخشى من جومونغ و جيش دامول الآن

82
00:13:25,185 --> 00:13:27,379
من اجل الانضمام الى كيرو بأسرع وقت

83
00:13:27,426 --> 00:13:30,781
يجب ان نعبر سلسلة تلال (تشون-سو)بعد
عبور حدود بويو

84
00:13:30,839 --> 00:13:33,906
اذا اشتبكنا بمعركة مع جيش بويو اثناء عبور الحدود

85
00:13:33,976 --> 00:13:36,734
سيتوجب علينا دخول حرب مع بويو ايضاً

86
00:13:36,804 --> 00:13:41,050
يجب ان نسرع بسلك طريق المنعطف


87
00:13:44,397 --> 00:13:48,204
لا احد يعلم متى سيهاجم سونغ يانغ و جيش هان كيرو

88
00:13:48,273 --> 00:13:51,542
هذا خطر علينا تجنبه

89
00:13:51,623 --> 00:13:54,319
الم تفهم بعد

90
00:13:54,342 --> 00:13:57,461
اعلم بأن كيرو بحالة خطرة الآن

91
00:13:57,519 --> 00:14:01,445
الا تعلم لم نريد سلك طريق المنعطف

92
00:14:01,537 --> 00:14:04,477
طالما السيدتان يوهوا و يي سويا في بويو

93
00:14:04,523 --> 00:14:08,961
علينا تجنب اي نزاع مع بويو

94
00:14:19,373 --> 00:14:25,136
دعونا نعبر الحدود وتلال تشون سو

95
00:14:25,252 --> 00:14:26,675
ايها القائد

96
00:14:26,733 --> 00:14:30,089
يمكننا حفظ ثلاثة ايام اذا تفادينا عراك مع جيش بويو

97
00:14:30,147 --> 00:14:35,215
هذه فكرة افضل بكثير من سلك طريق المنعطف

98
00:14:35,261 --> 00:14:39,214
من الحدود الى تلال تشون سو
ستكون خطرة للغاية

99
00:14:39,272 --> 00:14:44,266
اذا زحفنا اثناء الليل . سنتمكن من تجنب الدخول بمعركة مع جيش بويو

100
00:14:47,639 --> 00:14:49,150
اوي و مو غول

101
00:14:49,208 --> 00:14:52,448
خذوا الحرس وتحققوا من اوضاع الحامية الحدودية

102
00:14:52,517 --> 00:14:53,558
نعم

103
00:16:19,014 --> 00:16:22,779
سآخذ قواتي التجارية الى بويو

104
00:16:24,516 --> 00:16:31,343
سأحاول ايجاد سجلات جوسون القديمة التي تبحث عنها

105
00:16:31,494 --> 00:16:33,102
لن يكون ذلك سهلاً

106
00:16:33,229 --> 00:16:34,879
اتظن بإمكانك فعلها

107
00:16:34,913 --> 00:16:37,332
انا تاجر

108
00:16:37,401 --> 00:16:43,392
يمكنني التعاقد مع اي شخص طالما اجد مااريد

109
00:16:43,473 --> 00:16:44,835
لاتقلق

110
00:16:48,432 --> 00:16:55,652
سأخبرك ايضاً .كيف تسير الاوضاع في بويو

111
00:16:58,945 --> 00:17:03,563
اريد سؤالك احسان كبير سيد تشون

112
00:17:03,771 --> 00:17:06,152
ماهو

113
00:17:06,207 --> 00:17:17,701
امي و زوجتي و طفلي الصغير في بويو.لم استطع مقابلتهم ابداً


114
00:17:20,226 --> 00:17:26,131
ايمكنك تسليم رسالتي الى امي

115
00:17:27,435 --> 00:17:32,342
عائلتي رهائن في بويو لأسباب سياسية

116
00:17:32,448 --> 00:17:38,380
اذا قبض عليك اثناء تسليمك الرسالة
ستكون بخطر عظيم

117
00:17:38,446 --> 00:17:43,701
لا استطيع ان اضمن لك اي شيء لكن سأحاول

118
00:17:45,834 --> 00:17:47,702
اشكرك

119
00:18:27,667 --> 00:18:28,777
ايها الجنرال

120
00:18:32,173 --> 00:18:33,782
ماالامر

121
00:18:33,793 --> 00:18:37,755
حارسان من حراس المراقبة ,,وجدناهما ميتان

122
00:18:40,412 --> 00:18:45,662
اعتقد احدهم يحاول تعقبنا

123
00:18:51,441 --> 00:18:55,172
يجب الا ندع اي شخص يعلم بأننا متجهون الى كيرو

124
00:18:55,288 --> 00:18:58,512 
ابحث بسرية تامة واكتشف من يحاول تعقبنا

125
00:18:59,005 --> 00:19:00,035
نعم

126
00:19:14,994 --> 00:19:17,911
قد نتجمد حتى الموت

127
00:19:17,980 --> 00:19:20,420
لمَ لانعود

128
00:19:20,512 --> 00:19:24,646
يجب ان نكتشف وجهة جيش دامول

129
00:19:24,669 --> 00:19:27,664
اذا اردنا ابلاغ الامير ديسو

130
00:19:27,792 --> 00:19:29,637
اغلق فمك

131
00:19:55,331 --> 00:19:56,802
اخي

132
00:20:53,636 --> 00:20:56,726
مقر بيريو

133
00:22:06,882 --> 00:22:09,751
لا استطيع تركك تذهبين الى هناك

134
00:22:11,209 --> 00:22:12,745
اوافقه الرأي

135
00:22:12,780 --> 00:22:14,492
انا من سيقود مجموعة الحرس 

136
00:22:14,585 --> 00:22:16,639
فقط ابقي وانتظري هنا

137
00:22:18,286 --> 00:22:23,680
مصير كيرو مهدد بالضياع هنا

138
00:22:25,222 --> 00:22:29,038
مجموعة الحرس  بما في ذلك تشان سو
يخاطرون بحياتهم

139
00:22:29,223 --> 00:22:31,852
يجب ان اقوم بعملي كرئيسة

140
00:22:34,372 --> 00:22:38,664
اذا لم يتمكنوا مجموعة الحرس بالرجوع الى كيرو احياء

141
00:22:38,665 --> 00:22:40,929 
اريدك ان تقود الجيش

142
00:22:45,971 --> 00:22:47,799
لاتقلق

143
00:22:49,113 --> 00:22:54,875

(سأعود حيه من اجل (بيريو)و(أون-جيو

144
00:23:10,398 --> 00:23:11,787
ماذا حدث

145
00:23:12,747 --> 00:23:16,831
اخترقوا مقر سونغ يانغ بأمان

146
00:23:20,573 --> 00:23:25,353

مقرنا سيبدأ بهجوم مفاجئ 

147
00:23:25,364 --> 00:23:29,272
حالما تنجز سوسونو ومجموعة الحرس مهامهم

148
00:23:31,120 --> 00:23:34,441
جهز الجيش

149
00:23:40,375 --> 00:23:41,918
ماذا حدث

150
00:23:42,022 --> 00:23:46,312
استلمنا اخباراً بأنها اخترقت مقر سونغ يانغ بأمان

151
00:23:46,405 --> 00:23:51,016
لانملك خيار سوى ترك كل شيء بيد الله

152
00:23:51,144 --> 00:23:55,673
لم يفت الاوان بعد لإيجاد طريقة لتفادي الحرب

153
00:23:55,800 --> 00:24:01,957
حتى اذا نجحت .نحن لن نجد  فرصة للوقوف بالطليعه

154
00:24:02,050 --> 00:24:05,776
لايوجد مانهابه .مادمنا مستعدين بالتخلي عن ارواحنا

155
00:24:06,986 --> 00:24:08,848
لاتخافي

156
00:24:10,657 --> 00:24:12,107
مدير يانغ تاك

157
00:24:12,211 --> 00:24:13,131
نعم

158
00:24:14,673 --> 00:24:17,566
ان جيش كيرو تكون من مرتزقه

159
00:24:17,659 --> 00:24:21,831
لايمكننا التأكد من ولائهم ابداً

160
00:24:21,877 --> 00:24:25,633
تأكد بألا يهرب رجال المرتزقه

161
00:24:25,774 --> 00:24:27,832
نعم . فهمت

162
00:24:36,517 --> 00:24:38,783
صاحبة الجلالة

163
00:24:42,751 --> 00:24:44,071
اهلا وسهلا

164
00:24:44,152 --> 00:24:45,724
اجلسي

165
00:24:52,666 --> 00:24:55,634
القي نظره

166
00:25:03,073 --> 00:25:04,835
يمكنك المغادرة

167
00:25:16,094 --> 00:25:18,206
من هي

168
00:25:18,322 --> 00:25:20,636
انها ابنة موظف الضرائب

169
00:25:20,660 --> 00:25:22,894
بما ان ليس لدى ديسو طفل يحمل اسمه

170
00:25:22,928 --> 00:25:26,030
افكر بجعلها محظيته

171
00:25:28,816 --> 00:25:31,913
اعتقد بأنك اتخذتي قرار حكيم

172
00:25:31,971 --> 00:25:40,846
ستعطيك الطفل الذي تريده بالاضافة الى منفعه الامير ديسو

173
00:25:41,786 --> 00:25:43,679
حقاً

174
00:25:58,885 --> 00:26:00,424
ماذا حدث

175
00:26:00,598 --> 00:26:04,498
ارت الكاهنة ما اوو ريونغ ابنة موظف الضرائب

176
00:26:04,614 --> 00:26:07,796
اعتقد ستجعلها محظية للامير ديسو

177
00:26:09,993 --> 00:26:14,313
كل هذا بسبب يي سويا

178
00:26:14,440 --> 00:26:17,272
تريد الملكة حفيد

179
00:26:17,330 --> 00:26:19,778
لأن يي سويا تتجول بالقصر مع ابنها

180
00:26:22,785 --> 00:26:26,127
الم يحدث اي شيء مع يي سويا

181
00:26:26,265 --> 00:26:27,955
لا . صاحبة السمو

182
00:26:28,534 --> 00:26:30,293
ماذا حدث

183
00:26:30,362 --> 00:26:33,892
يجب ان يحدث شيء الآن

184
00:26:37,958 --> 00:26:39,231
ماالامر

185
00:26:39,312 --> 00:26:41,706
السيدة يوهوا هنا

186
00:26:44,075 --> 00:26:45,885
صاحبة السمو بمزاج سيء الآن

187
00:26:45,978 --> 00:26:47,840
اخبريها بأنها ليست موجودة الآن

188
00:26:49,497 --> 00:26:50,997
كلا

189
00:26:51,414 --> 00:26:52,843
ادخليها

190
00:27:10,316 --> 00:27:12,271
مالذي جاء بك الى هنا

191
00:27:12,639 --> 00:27:14,697
ضعيه

192
00:27:19,818 --> 00:27:21,705
ماهذا

193
00:27:22,265 --> 00:27:23,281
حصلت لك على مقوي 

194
00:27:23,422 --> 00:27:28,774
لكونك كثيرة التفكير بــ يي سويا و يوري

195
00:27:28,843 --> 00:27:31,790
اشربيه

196
00:27:34,110 --> 00:27:39,049
لست بحاجة لإستخدام المقويات

197
00:27:39,141 --> 00:27:42,724
هل انتِ خائفة لأن اكون قد سممته

198
00:27:45,663 --> 00:27:49,687
دعي يي سويا و يوري وشأنهما

199
00:27:49,768 --> 00:27:55,287
اذا حاولتي الحاق الضرر بهما مجدداً
فلن اغفر لك

200
00:27:55,438 --> 00:27:57,600
ايذائهما

201
00:27:57,727 --> 00:27:59,274
عما تتحدثين

202
00:27:59,772 --> 00:28:03,884
تعلمين بالضبط عما اتحدث

203
00:28:35,677 --> 00:28:38,769
هل راقبتم جبل بون جي

204
00:28:38,966 --> 00:28:39,858
نعم

205
00:28:40,601 --> 00:28:43,727
غادر جومونغ مع جيش دامول جبل بون جي

206
00:28:45,053 --> 00:28:46,866
الى اين ذهب

207
00:28:47,851 --> 00:28:51,372
لم نعلم ذلك بعد

208
00:28:51,522 --> 00:28:54,763
هذه فرصة عظيمة لمهاجمة جبل بون جي

209
00:29:09,656 --> 00:29:12,190
مالذي جاء بك الى هنا

210
00:29:12,595 --> 00:29:14,138
ابي

211
00:29:14,265 --> 00:29:19,413
غادر جومونغ مع جيش دامول جبل بون جي

212
00:29:19,933 --> 00:29:22,759
هذه فرصة عظيمة لمهاجمة جبل بون جي

213
00:29:26,476 --> 00:29:28,912
اعطني الجيش

214
00:29:28,993 --> 00:29:32,202
حتى اتمكن من مهاجمة جبل بون جي والتخلص من مقر جومونغ

215
00:29:38,248 --> 00:29:42,710
علينا التخلص من مقر جيش دامول اذا اردنا التخلص منهم

216
00:29:44,370 --> 00:29:48,692
سأفكر بذلك

217
00:29:50,088 --> 00:29:54,794
سأستدعي الجنود اولاً . وانتظر اوامرك

218
00:29:56,259 --> 00:29:59,737
صاحب الجلالة . السيدة يوهوا هنا

219
00:30:02,143 --> 00:30:03,219
اخبرها بالدخول

220
00:30:03,289 --> 00:30:04,901
نعم ؟. صاحب الجلالة

221
00:30:07,379 --> 00:30:08,838
يمكنك المغادرة

222
00:30:22,603 --> 00:30:23,852
اجلسي

223
00:30:32,512 --> 00:30:35,926
هل ظهرت عليه اي علامات تحسن

224
00:30:35,984 --> 00:30:40,744
هذه الطريقة الوحيدة لتهدئة غضب الآلهه

225
00:30:41,371 --> 00:30:46,719
صاحب الجلالة . جئت لأسألك هذا الاحسان لآخر مرة

226
00:30:49,713 --> 00:30:53,791
اسمح لـ يي سويا و يوري بالمغادرة

227
00:30:55,744 --> 00:30:57,658
لا اريد التحدث عن ذلك

228
00:30:57,999 --> 00:31:00,766
سوف ارسلهم عندما يحين الوقت المناسب

229
00:31:01,374 --> 00:31:04,794
ومتى يحين الوقت المناسب

230
00:31:06,088 --> 00:31:10,938
عندما لايكون هناك خطر حرب بين بويو و جيش دامول

231
00:31:11,982 --> 00:31:15,334
سأحرص على سلامة يي سويا و يوري 

232
00:31:15,415 --> 00:31:16,781
لاتقلقي

233
00:31:17,324 --> 00:31:19,817
هل ستحافظ على سلامهم

234
00:31:20,461 --> 00:31:21,719
صاحب الجلالة

235
00:31:22,202 --> 00:31:25,228
حاول احدهم تسميم يوري

236
00:31:25,298 --> 00:31:30,439
لااستطيع تركهم يبقون في قصر بويو وبينما حياتهم معرضة للخطر

237
00:31:33,362 --> 00:31:40,225
اذا لم تدعهم يذهبون . اذا انا سأفعل

238
00:31:40,364 --> 00:31:48,804
اتذكرين
عندما كسر جومونغ قوس دامول

239
00:31:54,258 --> 00:31:58,576
ذهبت الى جبل (شي-جو) وقابلت الكاهنه


240
00:31:58,669 --> 00:32:04,795
اخبرتني بأن جومونغ سيجعل بويو تموت

241
00:32:09,365 --> 00:32:14,202
ونقلت لي رسالة السماء

242
00:32:14,272 --> 00:32:20,840
لمَ لا اقوم بمساومة جومونغ و جيش دامول

243
00:32:24,516 --> 00:32:28,922
يمكنك تسميتهم برهائن اذا  اردتي

244
00:32:28,968 --> 00:32:37,815
يي سويا و يوري . لايمكنهما مغادرة قصر بويو دون اذني

245
00:32:38,128 --> 00:32:39,925
ابقي ذك بعين الاعتبار

246
00:33:12,811 --> 00:33:17,830
انا سأكسر رابطتنا الآن

247
00:33:34,599 --> 00:33:36,324
سمعت بأنك تبحث عني

248
00:33:37,643 --> 00:33:44,695
ارسل حارس ملكي لإبقاء غرفة السيدة يوهوا  تحت المراقبة

249
00:34:11,818 --> 00:34:13,438
مالذي يجري

250
00:34:13,531 --> 00:34:17,820
امرني جلالته بإبقاء غرفة السيدة يوهوا تحت المراقبة

251
00:34:32,053 --> 00:34:33,696
امي

252
00:34:35,493 --> 00:34:38,560
غرفتك تحت المراقبة

253
00:34:38,641 --> 00:34:40,233
اعلم

254
00:34:40,499 --> 00:34:42,686
مالذي يحدث

255
00:34:46,185 --> 00:34:48,372
نحن قريباً سنغادر بويو

256
00:34:48,419 --> 00:34:50,695
استعدي

257
00:34:59,113 --> 00:35:00,670
صاحبة الجلالة

258
00:35:00,706 --> 00:35:02,275
مالامر

259
00:35:02,367 --> 00:35:04,301
جلالته ارسل الحرس

260
00:35:04,359 --> 00:35:07,779
لإبقاء غرفة السيدة يوهوا تحت الحراسة

261
00:35:07,860 --> 00:35:09,215
حقاً

262
00:35:09,331 --> 00:35:14,580
لا اعلم لمَ يبقي جلالته غرفة السيدة يوهوا تحت الحراسة

263
00:35:14,685 --> 00:35:20,132
جلالته هو الوحيد الذي يعتبرهم كرهائن

264
00:35:21,752 --> 00:35:24,096
بما ان جلالته تركها الآن


265
00:35:24,130 --> 00:35:29,546
هي الآن ستشعر بما كنت اشعر به

266
00:35:44,272 --> 00:35:45,910
هذا هو الامير يونغ بو

267
00:35:46,652 --> 00:35:50,679
سمو الامير . هذا السيد تشون
الرجل الذي تحدثت لك عنه

268
00:35:53,513 --> 00:35:54,884
اجلس

269
00:35:59,312 --> 00:36:01,005
ماهذا

270
00:36:01,144 --> 00:36:06,375
هذه هدية صغيرة مني لك

271
00:36:06,503 --> 00:36:07,805
افتحها

272
00:36:22,337 --> 00:36:26,184
اذا . ماذا تريد سؤالي

273
00:36:26,265 --> 00:36:31,890
مجرد مقابلتي لك شخصياً
لهي شرف عظيم لي

274
00:36:33,076 --> 00:36:38,387
سأساعدك حتى تتمكن من المتاجرة في بويو

275
00:36:39,099 --> 00:36:42,270
اعتقد بأن لديك ماتود قوله لسمو الأمير

276
00:36:42,363 --> 00:36:43,832
قل

277
00:36:47,062 --> 00:36:48,451
لابأس

278

00:36:48,543 --> 00:36:52,516
عندما اقرر دعم شخص افعل مابوسعي من اجله

279
00:36:52,586 --> 00:36:53,465
لاتترد

280
00:36:53,534 --> 00:36:55,629
قل مالديك

281
00:36:55,664 --> 00:36:57,793
لن اسألك احسان

282
00:36:57,862 --> 00:37:01,449
اود ان اعقد معك صفقه

283
00:37:02,121 --> 00:37:03,451
صفقة

284
00:37:03,662 --> 00:37:09,895
مما اعرفة .يوجد بمكتبة بويو سجلات عن جوسون القديمة

285
00:37:09,953 --> 00:37:14,799
اذا استطاعت يداي الحصول عليهم . سأعطيك كنوز عظيمة

286
00:37:16,085 --> 00:37:18,835
سجلات جوسون القديمة

287
00:37:21,324 --> 00:37:22,887
انها سجلات عن امة مهلوكة

288
00:37:22,956 --> 00:37:24,264
لن يكون  ذلك صعب للغاية

289
00:37:24,287 --> 00:37:26,210
سأنظر بالأمر

290
00:37:26,303 --> 00:37:28,754
اشكرك

291
00:37:37,397 --> 00:37:40,432
انا على وشك الحصول على مااريد
اشكرك

292
00:37:40,513 --> 00:37:41,631
هل ماستعطيني اياه هو كلمة اشكرك

293
00:37:41,668 --> 00:37:44,108
بالطبع لا

294
00:37:45,084 --> 00:37:46,265
بالمناسبة


295
00:37:46,311 --> 00:37:47,913
ماذا تريد

296
00:37:47,947 --> 00:37:51,767
هل لي ان اتحدث مع السيدة يوهوا لوهلة

297
00:37:53,867 --> 00:37:57,061
لمَ تريد مقابلتها

298
00:37:57,130 --> 00:38:02,624
قابلتها منذ زمن طويل
عندما جئت الى قصر بويو

299
00:38:02,705 --> 00:38:08,430
كانت رحيمة جداً مع تاجر متواضع مثلي

300
00:38:08,500 --> 00:38:13,604
اعتقد يجب ان اقابلها واسلم عليها

301
00:38:13,870 --> 00:38:17,147
السيدة يوهوا تحت مراقبة جلالته

302
00:38:17,239 --> 00:38:18,830
سيكون صعبا

303
00:38:27,114 --> 00:38:29,452
مالمسألة

304
00:38:30,663 --> 00:38:34,099
اود اخبارك بشيء

305
00:38:54,590 --> 00:38:57,044
سأكون بمأزق اذا اكتشف القائد امرنا . بسرعه

306
00:38:57,090 --> 00:38:59,710
فهمت

307
00:39:19,072 --> 00:39:23,558
لم اقابلك من قبل
من انت

308
00:39:23,685 --> 00:39:26,827
ارسلني القائد جومونغ

309
00:39:35,747 --> 00:39:39,649
هذه رسالة من القائد

310
00:39:45,213 --> 00:39:47,920
يجب ان اغادر الآن

311
00:40:08,620 --> 00:40:16,844
امي . سامحني بتقصيري معكم وسؤالي عنك برسالة

312
00:40:21,392 --> 00:40:22,966
يتحطم قلبي بالتفكير بذلك

313
00:40:23,024 --> 00:40:27,997
ستكونين الاساس لبناء امة جديدة

314
00:40:30,065 --> 00:40:35,065
كلما اشعر بالضعف والضغوطات من قبل المهاجرين

315
00:40:35,122 --> 00:40:42,111
وانجازات جيش دامول
افكر بك وبــ يي سويا و يوري

316
00:40:51,366 --> 00:40:57,002
قلبي يتحطم
كلما فكرت بإسم يي سويا

317
00:40:57,083 --> 00:41:03,071
انا لا استطيع تخيل شكل ابني يوري وهل يبدو ياترى مثل مااراه بأحلامي

318
00:41:03,117 --> 00:41:13,988
امي . اريد ان اتخلص من هذا العبء الثقيل من على عاتقي
واركض الى بويو . لكني لا استطيع

319
00:41:14,069 --> 00:41:24,719
فأنا سأبني امة جديدة. حتى لاتكون سنوات معاناتك مع يي سويا
بلا جدوى

320
00:41:59,166 --> 00:42:01,168
جميعنا مستعدون

321
00:42:06,299 --> 00:42:07,823
فلنذهب

322
00:42:29,602 --> 00:42:30,598
يا.. ايها الاحمق

323
00:42:30,656 --> 00:42:32,854
لاتفاجئني هكذا

324
00:42:32,889 --> 00:42:34,613
سمو الامير

325
00:42:34,740 --> 00:42:37,898
لمَ انت مقطوع النفس هذه المرة

326
00:42:37,968 --> 00:42:42,740
غادر الامير ديسو مع الجيش الى جبل بون جي

327
00:42:42,821 --> 00:42:44,514
ماذا

328
00:42:45,255 --> 00:42:48,986
هل سمح جلالته لديسو بقيادة الجيش

329
00:42:49,009 --> 00:42:54,347
اجل . لقد سمح جلالته

330
00:42:54,439 --> 00:42:57,706
كان يجب ان افعل ذلك

331
00:43:01,213 --> 00:43:03,492
مقر بيريو

332
00:43:12,183 --> 00:43:18,143
ستكون الليلة وليمة على شرف جنود هيون تو

333
00:43:18,189 --> 00:43:21,673
سنتخذ الاجراءات اللازمة عندما يستمتع الجميع بالوليمة

334
00:43:28,304 --> 00:43:32,650
هذه خيمة تجهيزات الحرب

335
00:43:32,707 --> 00:43:36,144
اولاً . سنطلق النار على تجهيزات الحرب

336
00:43:36,191 --> 00:43:39,883
عندما يسرع الجنود الى الخيمة . على مجموعة الحرس مهاجمة
سونغ يانغ

337
00:43:40,280 --> 00:43:43,786
اختبؤ بمواقعكم حتى حلول الظلام

338
00:43:44,376 --> 00:43:45,464
نعم

339
00:43:45,881 --> 00:43:46,888
فلنذهب

340
00:44:29,063 --> 00:44:30,665
بيريو

341
00:44:33,866 --> 00:44:39,744
سوف انتقم لموت والدك

342
00:44:42,843 --> 00:44:45,652
سأعود حية

343
00:44:49,161 --> 00:44:57,019
سأبقى حية لحمايتك

344
00:44:57,042 --> 00:44:59,202
حتى تصبح ملك جولبون المتحدة

345
00:45:25,211 --> 00:45:31,668
اعلم بأنك تراني الآن

346
00:45:33,625 --> 00:45:39,742
سأقتل سونغ يانغ لأنتقم

347
00:45:59,074 --> 00:46:00,266
ايها الوزير اليساري

348
00:46:00,359 --> 00:46:01,666
نعم

349
00:46:01,759 --> 00:46:04,788
استعدوا للتخيم هنا و انتظروا

350
00:46:04,858 --> 00:46:06,154
فهمت

351
00:46:06,790 --> 00:46:08,637
استعدوا لنصب الخيام

352
00:46:08,753 --> 00:46:09,864
نعم

353
00:46:10,834 --> 00:46:12,142
اوي .ماري .هيوبو

354
00:46:12,200 --> 00:46:13,706
تعالوا معي الى كيرو

355
00:46:13,798 --> 00:46:14,909
نعم

356
00:46:25,583 --> 00:46:27,990
كيرو

357
00:46:58,027 --> 00:46:59,691
ايها القائد

358
00:47:11,124 --> 00:47:15,639
اخترقت سوسونو مع مجموعة الحرس  مقر سونغ يانغ

359
00:47:21,520 --> 00:47:27,715
لايمكننا الانتظار حتى تعود سوسونو من بعد قتل سونغ يانغ

360
00:47:36,055 --> 00:47:36,920
ايها الجنرال

361
00:47:42,671 --> 00:47:45,946
الآنسة سوسونو بخطر

362
00:47:46,085 --> 00:47:48,990
حتى اذا قتل مجموعة الحرس سونغ يانغ

363
00:47:49,071 --> 00:47:53,918
سيصعب عليها الخروج من مقر سونغ يانغ

364
00:47:53,988 --> 00:47:57,682
نعم . غادرت بعد ان استعدت للموت

365
00:47:57,990 --> 00:48:01,642
علينا مهاجمة مقر سونغ يانغ على الفور

366
00:48:15,716 --> 00:48:17,731
دعونا نذهب الى مقر سونغ يانغ

367
00:48:18,302 --> 00:48:19,367
نعم

368
00:48:26,957 --> 00:48:29,121
مقر بيريو

369
00:49:11,101 --> 00:49:17,256
اشكر مجيئكم كل هذه المسافة الى جولبون

370
00:49:18,309 --> 00:49:23,314
يمكنكم شرب ماتريدوا الليلة

371
00:49:23,407 --> 00:49:31,319
بعد ان نسيطر على كيرو . كل نساء كيرو سيكونون لكم

372
00:49:31,411 --> 00:49:34,259
نخبكم

373
00:49:34,409 --> 00:49:36,814
نخبكم

374
00:50:25,697 --> 00:50:26,631
حريق

375
00:50:26,654 --> 00:50:30,732
حريق . خيمة تجهيزات الحرب مشتعله

376
00:50:38,166 --> 00:50:40,261
اذهب حالا الى خيمة تجهيزات الحرب . واخمد الحريق

377
00:50:40,295 --> 00:50:41,418
نعم

378
00:50:41,834 --> 00:50:42,853
لاتكتفوا بالوقوف

379
00:50:42,911 --> 00:50:45,806
تحركوا ..بسرعه -
نعم -

380
00:50:45,875 --> 00:50:48,259
تحركوا .. بسرعه

381
00:50:55,824 --> 00:50:57,468
مالذي يجري


382
00:50:57,583 --> 00:50:59,830
خيمة التجهيزات الحربية تحترق

383
00:50:59,899 --> 00:51:01,688
ماذا

384
00:51:47,692 --> 00:51:51,071
هذا يعني بأن العدو اخترق مقرنا

385
00:51:51,128 --> 00:51:54,625
شددوا الاجراءات الامنية وجدوا العدو

386
00:51:54,730 --> 00:51:55,771
نعم

387
00:51:57,989 --> 00:52:01,125
شددوا  الاجراءات الامنية بغرفة كبير الرؤساء

388
00:52:01,172 --> 00:52:02,132
نعم

389
00:52:17,873 --> 00:52:19,700
علينا ايجاد سونغ يانغ -
نعم -

390
00:52:44,903 --> 00:52:47,148
احموا كبير الرؤساء

391
00:53:06,401 --> 00:53:12,257
سوسونو . الحقيرة
تتمنين الموت . اليس كذلك

392
00:53:12,430 --> 00:53:14,041
لاتكتفوا بالوقوف

393
00:53:14,111 --> 00:53:16,701
اقتلوها

394
00:54:31,044 --> 00:54:32,351
سوسونو

395
00:54:32,409 --> 00:54:33,844
ايتها الرئيسة

396
00:54:44,464 --> 00:54:46,656
خذ الرئيسة وغادر من هنا

397
00:54:47,913 --> 00:54:49,923
افسحوا المجال للرئيسة

398
00:54:55,758 --> 00:54:57,805
لاتكتفوا بالوقوف

399
00:54:57,898 --> 00:55:00,339
لاتسمحوا لها بالهرب

400
00:55:00,385 --> 00:55:01,705
امسكوها

401
00:56:03,952 --> 00:56:05,526
كيف هي

402
00:56:05,637 --> 00:56:07,966
انها تنزف بشدة . فالجرح حاد

403
00:56:08,035 --> 00:56:11,682
ستكون حياتها بخطر . اذ لم نعالجها بالاعشاب

404
00:56:11,890 --> 00:56:16,068
مانزال بمقر سونغ يانغ


405
00:56:16,797 --> 00:56:20,605
ربما نكون محاصرون برجاله

406
00:56:20,686 --> 00:56:22,034
سيكون من الصعب علينا الهروب

407
00:56:22,057 --> 00:56:23,689
مع ذلك . علينا ايجاد العشبة

408
00:56:23,758 --> 00:56:24,911
الآن

409
00:56:27,116 --> 00:56:28,657
فلنذهب

410
00:56:32,918 --> 00:56:35,822
ايتها الرئيسة . تحملي قليلا

411
00:56:39,545 --> 00:56:40,861
سايونغ

412
00:56:43,304 --> 00:56:44,901
لا يوجد لدي بصيص امل

413
00:56:46,907 --> 00:56:51,882
خذ جنودنا واخرج من هنا

414
00:56:52,566 --> 00:56:53,747
كلا

415
00:56:54,219 --> 00:56:58,090
سأبذل قصارى جهدي لإبعادك من هنا

416
00:56:58,171 --> 00:56:59,849
لاتضعفي

417
00:57:12,336 --> 00:57:13,987
ماذا حدث

418
00:57:14,705 --> 00:57:15,792
لم نستطع ايجادها بعد

419
00:57:15,931 --> 00:57:18,629
احمق مثير للشفقه

420
00:57:18,698 --> 00:57:21,993
اتعني بأنها هربت من بيريو

421
00:57:22,063 --> 00:57:24,134
اشك بذلك

422
00:57:24,204 --> 00:57:28,057
اجعل كل الجنود يذهبون لإيجاد سوسونو

423
00:57:28,138 --> 00:57:31,581
اقبضوا عليها واحضروها لي

424
00:57:31,847 --> 00:57:32,935
نعم

425
00:57:38,261 --> 00:57:39,789
حمقى مثيرو للشفقة

426
00:57:44,462 --> 00:57:45,769
ماذا حدث

427
00:57:45,804 --> 00:57:49,818
الرئيسة سوسونو مع مجموعة الحرس  احرقوا خيمة التجهيزات الحربية

428
00:57:49,842 --> 00:57:51,726
لكن . لم يستطيعوا قتل سونغ يانغ

429
00:57:54,213 --> 00:57:57,573
اعتقد بأن الرئيسة سوسونو اختبأت بمكان ما بمقر بيريو

430
00:57:57,585 --> 00:58:00,685
بعد اصابتها بجرح عميق

431
00:58:03,641 --> 00:58:07,702
ان الاعداء يبحثون بحماس عن الآنسة سوسونو

432
00:58:09,329 --> 00:58:13,761
سيكون صعبا ً عليها الهرب بجرح حاد

433
00:58:13,958 --> 00:58:18,196
يجب ان نجد الرئيسة سوسونو قبل جنود سونغ يانغ

434
00:58:35,402 --> 00:58:36,649
ايتها الرئيسة

435
00:58:46,209 --> 00:58:47,822
ايتها الرئيسة

436
00:58:48,605 --> 00:58:50,698
ايتها الرئيسة

437
00:58:51,175 --> 00:58:52,286
ايتها الرئيسة

438
00:58:52,367 --> 00:58:54,862
افيقي . ايتها الرئيسة

439
00:58:55,569 --> 00:58:57,840
ايتها الرئيسة

440
00:59:40,632 --> 00:59:45,018
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
ترجمة
كيم بورا

441
00:59:45,483 --> 00:59:50,505
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
تدقيق
كيم بورا

442
00:59:51,025 --> 00:59:56,522
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع المباشر بالجودة المتوسطة + الدمج
TheBlueMooN


443
00:59:56,961 --> 01:00:02,484
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع المباشر بالجودة العالية + الانتاج
Mars

444
01:00:02,774 --> 01:00:08,536
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع تورنت + الانتاج
Mars


445
01:00:08,779 --> 01:00:13,570
<i>Thanks to ALL of the JSS Team!</i>

446
01:00:14,010 --> 01:00:18,569

447
01:00:18,992 --> 01:00:25,426

