1
00:00:00,185 --> 00:00:04,814
ترجمة + تدقيق
كيم بورا

2
00:01:15,387 --> 00:01:17,251
لا تتحركوا

3
00:01:54,894 --> 00:01:56,722
اقبضوا عليهم

4
00:02:56,743 --> 00:02:58,722
هل تأذيت

5
00:02:58,803 --> 00:03:00,882
كلا. انا بخير

6
00:03:01,171 --> 00:03:03,358
اين الرئيسة سوسونو

7
00:03:04,986 --> 00:03:06,429
مدير سايونغ

8
00:03:07,314 --> 00:03:09,334
مدير سايونغ

9
00:03:13,683 --> 00:03:14,812
ايها القائد

10
00:03:14,870 --> 00:03:16,497
كيف جئتم الى هنا


11
00:03:17,165 --> 00:03:21,261
قابلنا تشان سو عندما كنا نبحث عنكم يارفاق

12
00:03:21,342 --> 00:03:24,413
بعدها اكتشفنا بأن الرئيسة سوسونو مصابة

13
00:03:24,663 --> 00:03:26,352
هل حصلت على الدواء

14
00:03:26,422 --> 00:03:29,411
هذه العشبة التي طلبتها

15
00:03:35,022 --> 00:03:38,435
ربما نكون مراقبون اذهب واكتشف الاوضاع بمقر سونغ يانغ

16
00:03:38,516 --> 00:03:39,222
نعم

17
00:04:08,024 --> 00:04:10,419
ماذا حدث

18
00:04:10,848 --> 00:04:12,634
لم نستطع ايجادهم بعد

19
00:04:12,680 --> 00:04:15,443
حمقى مثيرون للشفقة

20
00:04:15,559 --> 00:04:18,335
سنهاجم كيرو الآن

21
00:04:18,336 --> 00:04:22,329
اوقفوا البحث واحشد الجيش

22
00:04:24,988 --> 00:04:26,437
ماذا تفعل

23
00:04:26,824 --> 00:04:29,242
قلت : احشد الجيش

24
00:04:29,281 --> 00:04:30,406
كبير الرؤساء

25
00:04:30,894 --> 00:04:34,809
احرقت خيمة المؤن و التجهيزات الحربية 

26
00:04:34,902 --> 00:04:38,422
من الممكن ان نقع بمأزق عظيم
اذا هاجمنا كيرو بهذه الحالة

27
00:04:38,605 --> 00:04:42,141
اكثر من سبب يدعو لسحقهم الآن

28
00:04:42,176 --> 00:04:44,420
احشد الجيش الأن

29
00:04:50,401 --> 00:04:52,336
ايتها الرئيسة

30
00:05:02,379 --> 00:05:04,439
هل أنت بخير

31
00:05:07,319 --> 00:05:09,419
ايها القائد

32
00:05:09,420 --> 00:05:14,449
 لولا الله ثم القائد . لما تمكنا من مساعدتك

33
00:05:16,725 --> 00:05:18,281
اشكرك

34
00:05:18,350 --> 00:05:19,496
لاتتحركي

35
00:05:19,803 --> 00:05:24,264
انكِ تفقدين دم كثير . يجب عليك العودة الى كيرو
واخذ قسط من الراحه

36
00:05:28,372 --> 00:05:30,135
سأقوم بخلق الفوضى بمقر سونغ يانغ 

37
00:05:30,158 --> 00:05:34,300
بهذه الاثناء . يمكنك اخذ الرئيسة سوسونو الى كيرو

38
00:05:36,000 --> 00:05:37,408
ايها القائد

39
00:05:38,509 --> 00:05:41,159
جيش سونغ يانغ على اهبة الإستعداد الآن

40
00:05:41,205 --> 00:05:44,346
اعتقد بأنهم سيهاجمون كيرو

41
00:05:47,176 --> 00:05:50,361
لابد بأنه اوقف البحث

42
00:05:50,362 --> 00:05:54,355
يجب ان نخرج الرئيسة سوسونو من هنا

43
00:06:01,372 --> 00:06:03,237
من هنا

44
00:06:19,746 --> 00:06:24,235
عليك ابعاد الرئيسة سوسونو من هنا

45
00:06:24,270 --> 00:06:27,263
انا و جيش دامول سنوقف سونغ يانغ

46
00:06:27,264 --> 00:06:28,864
أرسل رسالتي الى كيرو

47
00:06:28,922 --> 00:06:30,490
اخبرهم .بألا يحشدوا الجيش
انتظروني

48
00:06:31,156 --> 00:06:32,266
نعم

49
00:06:40,062 --> 00:06:41,437
فلنذهب

50
00:07:00,365 --> 00:07:03,357
علينا العودة فورا ً الى كيرو
ومعالجة الرئيسة

51
00:07:03,401 --> 00:07:04,424
اسرعوا

52
00:07:04,505 --> 00:07:05,315
نعم

53
00:07:24,389 --> 00:07:25,731
ماذا حدث

54
00:07:25,789 --> 00:07:29,358
انقذنا الرئيسة سوسونو وارسلناها الى كيرو

55
00:07:29,394 --> 00:07:31,418
احسنتم

56
00:07:38,213 --> 00:07:42,251
على الرغم من فشل الرئيسة بإغتيال الرئيس
سونغ يانغ

57
00:07:42,309 --> 00:07:45,932
الا انها نجحت بإحراق خيمة المؤن و التجهيزات الحربية

58
00:07:47,204 --> 00:07:49,993
اذا مؤن سونغ يانغ احرقت


59
00:07:50,051 --> 00:07:53,453
الن يكون من الافضل لنا الدخول بحرب طويلة المدى

60
00:07:53,500 --> 00:07:57,411
هذا بالضبط مايريده سونغ يونغ
الدخول بهجوم شامل

61
00:07:58,104 --> 00:07:59,517
انك محق

62
00:08:00,257 --> 00:08:03,719
سونغ يانغ سوف يشن هجوم شامل
بعد فقدانه المؤن

63
00:08:03,765 --> 00:08:05,848
لأنه متيقن و مؤمن بتعزيزات هان

64
00:08:05,929 --> 00:08:10,938
اذا دخلنا حرباً ضد جيش بيريو وتعزيزات هان

65
00:08:11,008 --> 00:08:14,907
كلا ً من جيش دامول و كيرو . سيعانون من خسائر عظيمة

66
00:08:15,035 --> 00:08:16,041
هذا صحيح

67
00:08:16,099 --> 00:08:18,832
حتى اذا انضم جيش كيرو مع جيش دامول

68
00:08:18,855 --> 00:08:21,933
مازلنا سنبقى بموقع ضعيف

69
00:08:22,465 --> 00:08:28,147
علينا ان نشن هجوم مفاجئ على جيش هان
وكذلك على مقر سونغ يانغ

70
00:08:28,184 --> 00:08:33,417
اذا هزمنا جيش هان .عندئذ سونغ يانغ
سيفقد رغبته بمواصلة القتال

71
00:08:34,165 --> 00:08:37,926
استعدوا..سنقوم بهجوم مفاجئ

72
00:08:38,111 --> 00:08:38,944
نعم

73
00:08:40,887 --> 00:08:42,865
سنغادر الآن

74
00:08:42,876 --> 00:08:44,192
كونوا مستعدين

75
00:08:44,331 --> 00:08:45,222
نعم

76
00:09:06,544 --> 00:09:07,517
تشان سو

77
00:09:08,125 --> 00:09:10,283
امي

78
00:09:14,015 --> 00:09:15,568
ماذا حدث

79
00:09:15,950 --> 00:09:19,076
جرحت اثناء مهاجمتها لــ سونغ يانغ

80
00:09:19,192 --> 00:09:22,306
آنستي

81
00:09:22,340 --> 00:09:25,441
احضروا طبيباً بالحال


82
00:09:25,706 --> 00:09:27,432
بسرعه

83
00:09:45,248 --> 00:09:47,259
كيف هي

84
00:09:48,264 --> 00:09:49,645
فقدت الكثير من الدم

85
00:09:49,703 --> 00:09:51,456
انها بحالة حرجة


86
00:10:04,786 --> 00:10:12,125 
اخي . لم ننتهي الا بإغضاب الرئيس
سونغ يانغ


87
00:10:12,842 --> 00:10:17,250
سأتحدث مع كبير الرؤساء سونغ يانغ
واوقف هذه الحرب

88
00:10:17,293 --> 00:10:20,263
قال الجنرال جومونغ . بأنه سيوقف سونغ يانغ

89
00:10:20,264 --> 00:10:22,356
اخبرنا بالانتظار و عدم حشد القوات

90
00:10:22,399 --> 00:10:24,401
دعينا نرى كيف ستنقلب الامور

91
00:10:24,801 --> 00:10:31,069
بما ان سونغ يانغ فقد كل مؤنه
لدينا امل

92
00:10:31,240 --> 00:10:34,961

علينا الوثوق بجيش دامول وانتظارهم

93
00:10:35,158 --> 00:10:38,480
هيئ الجنود و الامدادات الحربية

94
00:10:38,515 --> 00:10:42,942
حتى نتمكن من تزويد جيش دامول
متى ما ارادو

95
00:10:43,382 --> 00:10:44,319
نعم

96
00:10:55,805 --> 00:10:58,435
صاحب الجلالة . انا سونغ جو

97
00:10:58,691 --> 00:11:00,301
ادخل

98
00:11:11,759 --> 00:11:14,084
(هل قابلتي الكاهنة(بي-جيوم-سون

99
00:11:14,131 --> 00:11:15,513
نعم

100
00:11:16,287 --> 00:11:23,283
مثلما توقعت . اخبرتني بأن مرضك اشارة لكارثة

101
00:11:24,807 --> 00:11:30,230
اتعني لاتوجد وسيلة لاتحسن

102
00:11:50,321 --> 00:11:54,451
الكاهنة(بي-جيوم-سون) اعطتني هذا الماء المقدس

103
00:11:55,202 --> 00:12:03,426
اخبرتني بتقديم المناسك السماوية وان تطهر جسدك
بهذا الماء المقدس

104
00:13:22,312 --> 00:13:24,302
صاحب الجلالة

105
00:13:24,380 --> 00:13:31,311
علامة الكارثة التي علمت وجهك
لقد اختفت

106
00:13:57,346 --> 00:14:02,307
هل قالت الكاهنة(بي-جيوم-سون) اي شيء آخر

107
00:14:03,254 --> 00:14:07,190
صاحب الجلالة . اخبرتني بأن قوس دامول

108
00:14:07,191 --> 00:14:10,325
كنز بويو المقدس . وجد سيده

109
00:14:10,326 --> 00:14:12,118
سيده

110
00:14:12,176 --> 00:14:15,223
من يكون سيد قوس دامول

111
00:14:15,257 --> 00:14:21,305
اخبرتني بأنه سيعيد ارض جوسون القديمة و يبني امة جديدة

112
00:14:21,366 --> 00:14:26,437
قالت بأنك تعرف من هو

113
00:15:15,007 --> 00:15:18,882
علينا الانتهاء من كل شي
قبل ان يصل الاعداء الى هنا

114
00:15:18,951 --> 00:15:21,398
بسرعه

115
00:15:37,447 --> 00:15:40,593
يا . اخفها جيداً

116
00:15:40,650 --> 00:15:42,248
جيد

117
00:15:55,946 --> 00:16:00,369
ايها القائد . لقد دفنا كل القنابل الدخانية

118
00:16:00,595 --> 00:16:02,360
احسنتم

119
00:16:08,082 --> 00:16:11,340
ايها القائد . جيش هان قادم

120
00:16:13,350 --> 00:16:15,798
اذهبوا لمواقعكم واستعدوا للهجوم

121
00:16:15,856 --> 00:16:16,666
نعم

122
00:16:50,354 --> 00:16:55,221
انتظروا حتى يقترب العدو 
لنطلق عليه

123
00:17:51,413 --> 00:17:53,315
اطلاق

124
00:18:03,486 --> 00:18:04,519
هجوم

125
00:18:05,060 --> 00:18:07,288
هجوم

126
00:18:48,099 --> 00:18:49,404
تراجعوا

127
00:18:49,405 --> 00:18:51,339
تراجعوا

128
00:19:23,731 --> 00:19:26,276
هل المجموعة كلها هنا

129
00:19:26,277 --> 00:19:29,412
نحن مستعدون للمغادرة

130
00:19:29,665 --> 00:19:34,373
سنغادر حالما تصلنا تعزيزات هان 

131
00:19:38,094 --> 00:19:40,598
كبير الرؤساء
نحن بمأزق

132
00:19:40,691 --> 00:19:41,973
ماالامر

133
00:19:42,135 --> 00:19:46,739
تم القضاء على تعزيزات هان بهجوم مفاجئ من قبل العدو

134
00:19:46,889 --> 00:19:48,498
ابيدت

135
00:19:48,936 --> 00:19:51,977
هل تعني بأن جيش كيرو هاجمهم

136
00:19:52,011 --> 00:19:56,500
لا . بل من قبل جومونغ وجيش دامول

137
00:19:57,797 --> 00:19:59,269
ماذا

138
00:19:59,308 --> 00:20:01,344
يحيى جيش دامول

139
00:20:01,345 --> 00:20:03,403
يحيى جيش دامول

140
00:20:03,445 --> 00:20:07,472
يحيى

141
00:21:02,819 --> 00:21:08,443
ايها القائد . جيش دامول انقذ كيرو

142
00:21:09,677 --> 00:21:11,506
اشكرك

143
00:21:11,969 --> 00:21:14,442
شكراً جزيلا

144
00:21:18,106 --> 00:21:23,288
ان جيش دامول وكيرو الآن
كجسد واحد

145
00:21:25,296 --> 00:21:28,288
كيف هي الرئيسة سوسونو

146
00:21:30,711 --> 00:21:36,429
ماتزال فاقدة الوعي

147
00:22:13,632 --> 00:22:15,478
ايتها الرئيسة

148
00:22:15,871 --> 00:22:19,516
عاد جيش دامول بعد ان سحق تعزيزات هان
 
149
00:22:19,938 --> 00:22:22,315
القائد جومونغ هنا

150
00:22:22,353 --> 00:22:24,480
استيقظي

151
00:22:40,518 --> 00:22:46,441
ماذا كنتم تفعلون حينما انضم جومونغ الى قوات كيرو

152
00:22:47,042 --> 00:22:49,412
اغفر لي

153
00:22:50,840 --> 00:22:55,351
كنت مشغولاً بالتفكير بكيفية مهاجمة كيرو

154
00:22:55,384 --> 00:22:58,319
لاتعطني اعذاراً

155
00:22:59,256 --> 00:23:05,958
بسبب اهمالك قتل 200 من رجالي دون ن يحظوا بفرصة للقتال

156
00:23:06,015 --> 00:23:08,527
مالذي ستفعله حيال ذلك

157
00:23:11,114 --> 00:23:13,430
لا اعلم ماذا اقول

158
00:23:17,823 --> 00:23:19,374
ايها الحاكم

159
00:23:19,375 --> 00:23:22,434
رجاءً اعطني فرصة اخرى

160
00:23:23,483 --> 00:23:25,847
اذا اعطيتني المزيد من التعزيزات العسكرية والمؤن


161
00:23:25,939 --> 00:23:33,489
سوف اهزم كيرو وجيش جومونغ هذه المرة
وسأقدم لك رأس جومونغ

162
00:23:33,647 --> 00:23:37,427
مامقدار الدعم الذي تحتاجه

163
00:23:37,732 --> 00:23:41,364
لقد سبق وان ضحيت بالكثير

164
00:23:42,300 --> 00:23:45,335
انت لوحدك الآن

165
00:23:45,534 --> 00:23:51,275
اطلب المزيد من التعزيزات الحربية من رؤساء جولبون

166
00:23:55,346 --> 00:24:00,374
انا اطالبك بتعويضي بالتعزيزات

167
00:24:01,477 --> 00:24:09,289
اذا لم تفعل . سوف اهاجم جولبون

168
00:24:43,082 --> 00:24:45,072
هل اكتشفت شيئا

169
00:24:45,107 --> 00:24:50,324
لايوجد سوى المسنين والاطفال و النساء وبضعة حراس
على وشك المغادرة

170
00:24:50,458 --> 00:24:54,358
جيش دامول  و المهاجرين . جميعهم غادرو المخبأ

171
00:24:54,585 --> 00:24:56,537
حتى المهاجرين

172
00:24:56,795 --> 00:25:00,374
هذا يعني بأنهم انتقلوا من هذا المقر

173
00:25:00,547 --> 00:25:03,346
اعتقد ذلك

174
00:25:10,147 --> 00:25:12,489
ماذا علينا ان نفعل

175
00:25:15,326 --> 00:25:20,261
اقتلوا من تبقى و احرقوا المخبأ

176
00:25:21,365 --> 00:25:22,490
سمو الأمير

177
00:25:23,056 --> 00:25:25,329
لايوجد سوى المسنين و الاطفال

178
00:25:27,371 --> 00:25:29,430
هم ايضا ً اعداء بويو

179
00:25:29,824 --> 00:25:36,276
المسنين يعملون من اجل جيش دامول
والاطفال سيكبرون وبعدها سينضمون اليهم

180
00:25:38,280 --> 00:25:40,481
تخلص منهم جميعاً

181
00:25:40,953 --> 00:25:41,914
سمو الأمير

182
00:25:42,029 --> 00:25:43,451
ايها الوغد

183
00:25:43,452 --> 00:25:45,443
كف عن المجادلة

184
00:25:45,830 --> 00:25:47,318
فلنذهب

185
00:26:11,279 --> 00:26:12,638
هل الجميع هنا

186
00:26:12,685 --> 00:26:14,346
نعم

187
00:26:14,384 --> 00:26:17,411
فلنذهب

188
00:27:02,499 --> 00:27:04,432
اقتلوهم جميعاً

189
00:28:31,355 --> 00:28:35,282
صاحب الجلالة . اخبرتني بأن قوس دامول

190
00:28:35,352 --> 00:28:38,427
كنز بويو القدس . وجد سيده

191
00:28:38,584 --> 00:28:40,327
سيده

192
00:28:40,328 --> 00:28:43,320
من يكون سيد قوس دامول

193
00:28:43,493 --> 00:28:49,326
اخبرتني بأنه سيعيد ارض جوسون القديمة
ويبني امة جديدة

194
00:28:49,585 --> 00:28:54,276
قالت بأنك تعرف من هو

195
00:28:58,655 --> 00:29:00,439
سونغ جو .. اأنت هنا

196
00:29:06,323 --> 00:29:11,360
ستجد بالمكتبة . صندوق خشبي به سجلات جوسون القديمة

197
00:29:11,361 --> 00:29:13,259
احضره الي

198
00:29:13,395 --> 00:29:14,309
نعم

199
00:29:16,124 --> 00:29:18,138
سمو الأمير
نحن بمأزق

200
00:29:18,173 --> 00:29:19,366
مأزق

201
00:29:19,367 --> 00:29:23,779
جلالته يريد رؤية سجلات جوسون القديمة
التي اعطيتها للسيد تشون

202
00:29:23,895 --> 00:29:25,110
ماذا

203
00:29:25,156 --> 00:29:32,304
لمَ يريد فجأو رؤية سجلات جوسون القديمة
التي مضى عليها الدهر وغبرت

204
00:29:32,347 --> 00:29:35,375
كيف لي ان اعلم

205
00:29:35,984 --> 00:29:39,726
جد السيد تشون حالاً وارجع السجلات التي اعطيته اياها

206
00:29:39,795 --> 00:29:40,779
نعم

207
00:29:51,634 --> 00:29:53,011
ماذا حدث

208
00:29:53,368 --> 00:29:56,855
غادر السيد تشون.. بويو

209
00:29:56,936 --> 00:29:58,371
ماذا

210
00:30:11,063 --> 00:30:13,346
فقط اخبره بأنك لاتعرف اي شيء

211
00:30:13,571 --> 00:30:18,427
سمو الامير . وظيفتي هي الحراسة و ادارة المكتبة

212
00:30:18,428 --> 00:30:20,461
كيف اخبره بأني لا اعلم

213
00:30:20,984 --> 00:30:22,149
ايها الوغد

214
00:30:22,207 --> 00:30:25,461
افعل كما اقول

215
00:30:26,286 --> 00:30:33,298
اذا ذكرت اسمي . سوف اقتلك بالاضافة الى جميع افراد عائلتك

216
00:30:33,343 --> 00:30:35,334
مفهوم

217
00:30:53,024 --> 00:30:54,259
صاحب الجلالة

218
00:30:54,298 --> 00:30:56,002 
لقد بحثت بكافة ارجاء المكتبة

219
00:30:56,129 --> 00:30:59,468
لكن . لم استطع ايجاد اي سجل لــ جوسون القديمة

220
00:30:59,469 --> 00:31:01,470
مالذي تقوله

221
00:31:01,876 --> 00:31:08,098
 اتذكر بأني رأيت سجلات جوسون القديمة هنا منذ بضعة عقود

222
00:31:08,167 --> 00:31:11,509
اين ذهبت

223
00:31:12,194 --> 00:31:14,335
اغفر قولي هذا

224
00:31:14,416 --> 00:31:20,069
لكني كنت مسؤولا عن المكتبة مايزيد عن 10 سنوات

225
00:31:20,173 --> 00:31:26,251
لكن لم اكن اعلم بوجود مثل هذه السجلات لدينا

226
00:31:29,100 --> 00:31:35,363
هل زار جومونغ المكتبة عندما كان بقصر بويو

227
00:31:36,373 --> 00:31:43,506

لقد قرأ الامير جومونغ جميع السجلات التي بالمكتبة

228
00:31:47,317 --> 00:31:49,383
فهمت

229
00:31:49,551 --> 00:31:51,411
يمكنك المغادرة

230
00:31:52,021 --> 00:31:55,247
نعم . صاحب الجلالة

231
00:32:21,968 --> 00:32:23,552
ماذا حدث

232
00:32:24,225 --> 00:32:27,558
لم يترك جومونغ المخبأ خال ٍ

233
00:32:27,639 --> 00:32:29,423
بل انتقل من مقره

234
00:32:29,674 --> 00:32:31,325
انتقل من مقره

235
00:32:31,326 --> 00:32:33,859
الى اين

236
00:32:33,986 --> 00:32:36,432
لا اعلم بعد

237
00:32:39,774 --> 00:32:43,371
صاحب الجلالة . انا رئيس الوزراء

238
00:32:43,529 --> 00:32:45,270
ادخل

239
00:32:54,190 --> 00:32:55,478
ماالامر

240
00:32:55,773 --> 00:33:02,288
صاحب الجلالة .جومونغ مع جيش دامول
انضموا الى قوات كيرو

241
00:33:06,692 --> 00:33:11,414
وقد اباد جومونغ مع جيش دامول
تعزيزات هان

242
00:33:11,448 --> 00:33:14,832
التي بطريقها الى مقر سونغ يانغ

243
00:33:18,763 --> 00:33:23,435
استدعي الضباط لعقد اجتماع بالحال

244
00:33:23,762 --> 00:33:25,255
نعم . صاحب الجلالة

245
00:33:41,297 --> 00:33:50,433
صاحب الجلالة . يجب ان نقلق من انتقال جومونغ و جيش دامول
الى كيرو

246
00:33:51,588 --> 00:34:00,381
الجميع يعلم بأن يون تا بال وسوسونو رئيسة كيرو .. اثرياء للغاية

247
00:34:00,382 --> 00:34:04,385
جومونغ بالفعل مسلح بالاسلحة الفولاذية


248
00:34:04,386 --> 00:34:11,485
اذا كسب ثروة كيرو مع جيش دامول سيكونون مخيفون للغاية


249
00:34:17,522 --> 00:34:20,867
لن يصبح جيش دامول جيش عظيم فحسب

250
00:34:21,040 --> 00:34:26,801
سلطة جولبون ستنتقل من سونغ يانغ الى سوسونو

251
00:34:26,859 --> 00:34:32,380
هذا يعني بأن جومونغ سيوحد جولبون ويبني امة جديدة

252
00:34:35,896 --> 00:34:39,478
هذا يعني بأنه سيبني امة بجوار بويو

253
00:34:39,524 --> 00:34:42,478
سيشكل ذلك تهديدا كبير على بويو

254
00:34:42,536 --> 00:34:44,131
نعم

255
00:34:44,154 --> 00:34:52,427
اذا بنى جومونغ امة جديدة هان ستضطهد بويو بشكل اكبر

256
00:34:55,237 --> 00:35:01,477
صاحب الجلالة . يجب ان نتخلص من جومونغ قبل ان يوحد جولبون

257
00:35:01,832 --> 00:35:05,018
لنساعد سونغ يانغ بمهاجمة كيرو

258
00:35:05,064 --> 00:35:10,413
لكن . بوضعنا المالي . لايمكننا دخول الحرب

259
00:35:10,746 --> 00:35:16,491
نعم . كيف ندخل حرباً بينما الشعب يتضور جوعاً

260
00:35:16,950 --> 00:35:20,518
صاحب الجلاله . هكذا سيزداد الوضع سوء ً

261
00:35:22,609 --> 00:35:24,297
جنرال هيوك تشي

262
00:35:25,718 --> 00:35:27,300
نعم . صاحب الجلالة

263
00:35:27,335 --> 00:35:31,941
اكتشف عدد جيش دامول الذي انضم الى كيرو

264
00:35:31,952 --> 00:35:33,509
بعدها اخبرني

265
00:35:33,913 --> 00:35:36,273
نعم . صاحب الجلالة

266
00:35:45,387 --> 00:35:46,480
سيدتي

267
00:35:47,324 --> 00:35:49,291
مالأمر

268
00:35:49,326 --> 00:35:53,489
غادر القائد جومونغ جبل بون جي وانضم الى كيرو

269
00:35:57,300 --> 00:36:01,303
الم تقولي بأن جبل بون جي افضل مكان للمخبأ

270
00:36:01,304 --> 00:36:07,954
اذا غادروا جبل بون جي الا يعني ذلك بأنهم بمأزق

271
00:36:08,093 --> 00:36:13,510
تأسيس امة يكون مركزها جبل بون جي

272
00:36:14,351 --> 00:36:18,598
بالرغم من ان جيش دامول سيطر على الكثير من القبائل والامم الصغيرة

273
00:36:18,621 --> 00:36:20,680
الا انهم متفرقون

274
00:36:20,681 --> 00:36:23,324
لذا افضل حل هو الانتقال

275
00:36:24,377 --> 00:36:31,324
بما ان سوسونو فاحشة الثراء الآن , ستكون دعم عظيم لـ جومونغ

276
00:36:33,103 --> 00:36:34,527
فهمت

277
00:36:36,271 --> 00:36:41,335
امي . متى سنغادر قصر بويو

278
00:36:43,246 --> 00:36:45,407
انتظري

279
00:36:51,677 --> 00:36:53,355
صاحبة السمو

280
00:36:56,742 --> 00:36:58,459
ماالامر

281
00:36:58,735 --> 00:37:05,525
انا منزعجه من ذهاب الامير جومونغ الى كيرو

282
00:37:09,271 --> 00:37:11,262
عما تتحدثين

283
00:37:12,661 --> 00:37:17,369
الامير جومونغ والرئيسة سوسونو
كانوا على مقربة من بعضهما

284
00:37:18,240 --> 00:37:21,769
سمعت بأن زوج الرئيسة سوسونو توفي مؤخراً

285
00:37:21,908 --> 00:37:25,250
اذا قابلت الامير كإمرأة عزباء

286
00:37:30,293 --> 00:37:33,462
هل انتِ قلقة من انه قد ينساني

287
00:37:33,795 --> 00:37:35,531
نعم

288
00:37:36,006 --> 00:37:40,264
اخر مرة رأيته بها . كانت منذ 3 سنوات

289
00:37:50,313 --> 00:37:53,015
كانت منذ 3 سنوات

290
00:37:53,073 --> 00:37:58,386
لكني مازلت اذكر وجهه بوضوح كما لو كنت ودعته امس

291
00:37:58,686 --> 00:38:02,457
مايزال يسكن قلبي

292
00:38:02,805 --> 00:38:05,427
فما الذي يدعو للقلق

293
00:38:32,322 --> 00:38:35,485
هل اعجبك بيتنا الجديد

294 
00:38:37,293 --> 00:38:40,395
مايزال لدينا الكثير من القضايا للاعتناء بها

295
00:38:40,621 --> 00:38:43,456
علينا اولا مهاجمة سونغ يانغ.. لتوحيد جولبون

296
00:38:44,709 --> 00:38:47,369
هل ستدخل حرباً ضد بيريو

297
00:38:48,338 --> 00:38:52,508
لا املك خيارا اخر.. لكي اجعل سونغ يانغ يستسلم

298
00:38:53,033 --> 00:38:57,411
بيريو ايضا ً قبيلة يجب ان تبقيها تحت جناحيك

299
00:39:00,315 --> 00:39:05,319
سيكون من الافضل لو جعلتهم يستسلمون دون اراقة الدماء

300
00:39:05,320 --> 00:39:07,380
هل هناك طريقة

301
00:39:09,980 --> 00:39:15,363
الطير ذو الارجل الثلاثة يمكن ان يحلق على بعد الآف الاميال

302
00:39:15,794 --> 00:39:23,295
بما ان اجنحتك عريضة فلن تواجه صعوبة بالسيطرة عليهم

303
00:39:30,232 --> 00:39:31,312
ايها القائد

304
00:39:31,412 --> 00:39:35,250
وصل جيش دامول من جبل بون جي


305
00:39:45,922 --> 00:39:47,353
ايها القائد

306
00:39:49,920 --> 00:39:51,362
ماذا حدث

307
00:39:52,168 --> 00:39:55,883
عندما كانت المجموعة الاخيرة على وشك مغادرة المخبأ

308
00:39:55,906 --> 00:40:01,204
هاجمنا الامير ديسو مع جيش بويو وقتلوا من تبقى

309
00:40:09,558 --> 00:40:13,355
لم يتبقى سوى المسنين و الاطفال والنساء

310
00:40:13,356 --> 00:40:15,390
ذبحهم

311
00:40:15,391 --> 00:40:22,159
نعم . قتل حتى الاطفال الذين توسلوا له بالا يذبحهم

312
00:40:27,568 --> 00:40:31,642
ايها القائد . اعطني اوامرك بالذهاب الى بويو

313
00:40:31,838 --> 00:40:35,173
سأنتقم لمقتل المهاجرين

314
00:40:36,949 --> 00:40:39,724
ايها القائد . اعطنا اوامرك

315
00:40:39,781 --> 00:40:46,320
نعم . سنخترق قصر بويو ونقتل الامير ديسو

316
00:40:55,264 --> 00:40:58,931
خذ الجرحى وعالجهم

317
00:40:59,058 --> 00:40:59,868
نعم

318
00:41:03,306 --> 00:41:05,239
ايها القائد

319
00:41:07,756 --> 00:41:12,835
الطريقة المثلى حتى لانجعل موت المهاجرين بلا جدوى

320
00:41:12,882 --> 00:41:16,108
تأسيس امة جديدة بأسرع وقت 

321
00:41:18,988 --> 00:41:24,925
دعوا غضبكم يحفزكم

322
00:41:43,141 --> 00:41:49,478
ايها القائد .. استعادة سوسونو وعيها

323
00:42:02,054 --> 00:42:04,500
ماذا حدث

324
00:42:06,082 --> 00:42:09,427
ماذا عن سونغ يانغ وتعزيزات هان

325
00:42:11,273 --> 00:42:12,740
لاتقلقي

326
00:42:12,774 --> 00:42:16,410
انقلبت الامور رأسا على عقب .كما تمنيتي

327
00:42:16,720 --> 00:42:23,476
القائد جومونغ و جيش دامول .. ابادو تعزيزات هان

328
00:42:28,947 --> 00:42:34,389
سنهزم سونغ يانغ قريبا

329
00:42:36,264 --> 00:42:39,324
يجب ان تتعافي سريعا

330
00:42:50,543 --> 00:42:52,313
استلقي

331
00:42:54,416 --> 00:42:58,512
انا سعيد لأنك استعدتي وعيك

332
00:43:00,519 --> 00:43:06,526
لا اعرف كيف يمكنني تسديد دينك

333
00:43:06,917 --> 00:43:08,291
ديني

334
00:43:08,331 --> 00:43:10,464
لا على الاطلاق

335
00:43:10,921 --> 00:43:13,333
ارجو ان تتشافي قريبا

336
00:43:13,369 --> 00:43:18,306
امامنا الكثير من الاعمال التي يجب ان نقوم بها معا

337
00:43:33,389 --> 00:43:35,525
اهلا وسهلا . سيد تشون

338
00:43:35,606 --> 00:43:39,361
سمعت بأن جيش دامول اباد تعزيزات هان

339
00:43:39,362 --> 00:43:40,672
تهانينا

340
00:43:40,707 --> 00:43:42,397
اشكرك

341
00:43:42,994 --> 00:43:44,366
تعال للداخل

342
00:43:44,541 --> 00:43:46,231
نعم

343
00:43:53,376 --> 00:43:58,507
هذه سجلات جوسون القديمة . حصلت عليها من بويو

344
00:44:21,537 --> 00:44:25,540
تاريخ جوسون القديمه سيستمر من خلال الله ثم جيش دامول

345
00:44:25,961 --> 00:44:28,407
اشكرك . سيد تشون

346
00:44:45,961 --> 00:44:47,986
هل قابلت امي

347
00:44:48,114 --> 00:44:54,535
نعم . قابلتها شخصياً
لإعطائها رسالتك

348
00:44:55,016 --> 00:44:57,272
كيف حالها

349
00:44:57,273 --> 00:45:01,455
كانت غرفتها تحت المراقبة

350
00:45:01,501 --> 00:45:06,570
لكن كلتا السيدتان يوهوا و يي سويا .يبدوان على مايرام

351
00:45:15,126 --> 00:45:22,355
لا اعتقد بأن يانج جيونغ سيساعدنا اكثر من ذلك

352
00:45:23,285 --> 00:45:29,304
علينا مهاجمة كيرو بقواتنا

353
00:45:31,279 --> 00:45:38,405
كما تعلمون . فقدنا مؤننا بسبب هجوم العدو المفاجئ

354
00:45:38,795 --> 00:45:46,421
اريد من كل قبيلة ان تقوم بتزويدنا بالمزيد من المؤن

355
00:45:46,637 --> 00:45:48,127
كبير الرؤساء

356
00:45:48,208 --> 00:45:51,493
بالكاد استطعنا احضار المؤن ولوازم الحرب التي اعطيناها لك اخر مرة

357
00:45:51,865 --> 00:45:55,327
لايمكننا اعطائك اي طعام خلال هذه المجاعه

358
00:45:55,364 --> 00:45:57,464
انه محق

359
00:45:57,882 --> 00:46:03,654
بعد اعطائك البنود..رجال قبيلتي لن يجدوا مايسد جوعهم

360
00:46:03,747 --> 00:46:06,658
مالمشكلة معكم يارفاق

361
00:46:06,820 --> 00:46:11,309
الثروة والغذاء اللذان نحتاجهما
سنجد كل هذا بــ كيرو

362
00:46:12,347 --> 00:46:18,286
ستحل مشاكلنا الغذائية بمجرد اخضاع كيرو

363
00:46:19,814 --> 00:46:26,162
على كل قبيلة فعل مابوسها للحصول على المؤن

364
00:46:26,278 --> 00:46:36,260
اي قبيلة تعترض سوف اقوم بمهاجمتها قبل كيرو

365
00:46:55,126 --> 00:46:58,318
لقد ربيت فتاة لطيفة جدا

366
00:46:58,427 --> 00:47:00,393
شكراً على اطرائك

367
00:47:00,581 --> 00:47:04,331
مايزال امامها الكثير لتتعلمه

368
00:47:11,946 --> 00:47:13,400
سمعت بأنكِ تبحثين عني ياامي

369
00:47:13,442 --> 00:47:15,431
اجلس

370
00:47:21,521 --> 00:47:24,275
هذه ابنة موظف الضرائب

371
00:47:26,931 --> 00:47:29,320
اسمي جا هي

372
00:47:30,865 --> 00:47:34,293
تحدثت الى موظف الضرائب

373
00:47:34,329 --> 00:47:39,401
انتظرنا طويلا.لكننا لانتوقع اي وريث يأتي من قبل سولان

374
00:47:39,609 --> 00:47:43,393
اتفقنا على جعل ابنة موظف الضرائب محظيتك

375
00:47:45,439 --> 00:47:46,373
امي

376
00:47:46,660 --> 00:47:49,400
افعل كما اقول

377
00:47:49,661 --> 00:47:53,313
ستكون الملك القادم لـ بويو

378
00:47:53,428 --> 00:47:59,514
ستحدث عرقلة بالقصر اذا لم يكن لديك وريث للعرش

379
00:48:02,458 --> 00:48:04,491
فهمت

380
00:48:04,800 --> 00:48:08,360
لكن بويو بأزمة بالوقت الراهن

381
00:48:08,615 --> 00:48:12,527
سأتزوجها بعد ان نعدي هذه الازمة

382
00:48:13,007 --> 00:48:15,337
نعم . بالطبع

383
00:48:15,338 --> 00:48:18,239
انك محق

384
00:48:35,431 --> 00:48:37,248
صاحب السمو

385
00:48:41,730 --> 00:48:46,231
سمعت بأنك قابلت ابنة موظف الضرائب

386
00:48:50,271 --> 00:49:00,476
اذا كان ترددك بسببي . فلا داعي لفعل ذلك

387
00:49:04,491 --> 00:49:06,553
اعتذر

388
00:49:07,057 --> 00:49:10,489
اخبرتني امي بأنه قد تحدث عرقلة بالقصر
لأنه لايوجد لدي وريث للعرش

389
00:49:11,293 --> 00:49:14,456
لايمكنني ان اقول لها لا

390
00:49:15,231 --> 00:49:17,358
اعتذر

391
00:49:34,848 --> 00:49:37,280
صاحبة السمو
هل انت بخير

392
00:49:38,253 --> 00:49:40,321
ماذا عساي ان افعل

393
00:49:40,322 --> 00:49:43,313
انا الوحيدة من لم تستطع ان تحمل

394
00:49:45,785 --> 00:49:52,300
الذل الذي عانيت به اليوم سيجعل مني اقوى

395
00:49:54,718 --> 00:50:06,280
عندما اصبح الملكة .سوف تدفع بويو ثمن الم قلبي

396
00:50:07,887 --> 00:50:09,474
انتظر لترى

397
00:50:23,398 --> 00:50:27,883
فكرت بذلك عدة مرات

398
00:50:27,992 --> 00:50:36,444
بالرغم من ان بويو تعاني من المجاعة منذ مدة

399
00:50:36,705 --> 00:50:47,388
لكن اذا بنى جومونغ مع جيش دامول امة جديدة
بويو ستموت

400
00:50:47,547 --> 00:50:51,257
سنهاجم جيش دامول و كيرو
قبل ان يحدث هذا

401
00:50:52,535 --> 00:50:57,108
هذا قرار حكيم ياصاحب الجلالة

402
00:50:57,166 --> 00:51:01,624
لكننا لا نمتلك المؤن حتى

403
00:51:01,867 --> 00:51:03,527
هناك طريقة

404
00:51:10,101 --> 00:51:14,527
يواجه سونغ يانغ مشكلة بعد خسارته تعزيزات هان

405
00:51:14,608 --> 00:51:25,380
سأطلب المؤن والغذاء لجيش بويو والشعب بمقابل ارسال التعزيزات


406
00:51:25,781 --> 00:51:29,295
انها فكرة عظيمة ياصاحب الجلالة

407
00:51:30,465 --> 00:51:32,331
جنرال هيوك تشي

408
00:51:33,268 --> 00:51:34,429
نعم . صاحب الجلالة

409
00:51:35,008 --> 00:51:38,017
استدعي 2000 جندي من المخضرمين

410
00:51:38,063 --> 00:51:40,493
سأنفذ اوامرك

411
00:51:42,439 --> 00:51:48,271
صاحب الجلالة
اسمح لي بقيادة القوات

412
00:51:50,542 --> 00:51:52,411
لك ما اردت

413
00:52:22,384 --> 00:52:26,251
ايها القائد . انا سوسونو

414
00:52:28,124 --> 00:52:29,518
ادخلي

415
00:52:43,371 --> 00:52:45,306
اجلسي

416
00:52:50,792 --> 00:52:53,438
الاتوجد مشكلة من تنقلك هكذا

417
00:52:54,225 --> 00:52:58,378
نعم . يمكنني التنقل

418
00:52:59,826 --> 00:53:02,356
ماهذا

419
00:53:04,000 --> 00:53:06,489
انها سجلات جوسون القديمة

420
00:53:09,219 --> 00:53:12,466
اعتقدت بأن لاوجود لهذه السجلات الآن

421
00:53:13,007 --> 00:53:15,335
اين حصلت عليها

422
00:53:37,710 --> 00:53:41,518
هذه خريطة لأرض جوسون القديمة

423
00:53:42,577 --> 00:53:45,933
 
امتدادً من مابعد نهر سونغ هوا بالشمال الى جبل(Ali)بالجنوب

424
00:53:45,979 --> 00:53:51,372
(ونهر (لياو)و(أوكجو
الى الشرق و الغرب

425
00:53:51,568 --> 00:53:55,328
سمعت بأنه كان لـ جوسون القديمة ارض شاسعه

426
00:53:55,363 --> 00:53:59,841
لكن .لم اكن اعرف بأنها كانت امبراطورية عظيمة هكذا

427
00:53:59,865 --> 00:54:03,411
وفقاً لهذه السجلات .تاريخ جوسون القديمة عظيم كذلك

428
00:54:03,886 --> 00:54:08,455
حتى شعبها اعتبروا انفسهم بأنه لامثيل لهم

429
00:54:08,673 --> 00:54:10,710
حتى الراحل (تان غون) حافظ على السلام

430
00:54:10,756 --> 00:54:15,619
حيث حارب ضد العديد من المحتلين الاجانب

431
00:54:17,364 --> 00:54:23,683
الآن جيش دامول و كيرو كجسد واحد

432
00:54:23,731 --> 00:54:29,963
سنقوم بتوحيد الامم والقبائل المتفرقة لإستعادة مجد و ارض هذه
الامبراطورية العظيمة

433
00:54:30,068 --> 00:54:35,277
آنستي . لهذا جئت الى كيرو

434
00:55:02,545 --> 00:55:04,050
لابد بأنك مرهق

435
00:55:04,119 --> 00:55:06,987
جلبت لك بعض الطعام

436
00:55:08,781 --> 00:55:11,384
هكذا . جعلتني ابدو سيء بمراقبتكما

437
00:55:11,570 --> 00:55:14,378
احضرت ذلك بحسن نية

438
00:55:17,326 --> 00:55:18,518
تفضل

439
00:55:21,853 --> 00:55:24,920
لكننا تحت الحظر

440
00:55:24,978 --> 00:55:28,333
يمكنك رمي النبيذ اذ لم ترده

441
00:55:56,297 --> 00:55:58,466
كيف سار الامر

442
00:55:58,923 --> 00:56:01,333
يمكننا الذهاب الآن

443
00:56:46,414 --> 00:56:48,415
امي -
فلنذهب -

444
00:56:48,573 --> 00:56:50,384
ماذا عن حاميات القصر

445
00:56:50,667 --> 00:56:53,207
عثرت على مخرج بالفعل

446
00:56:53,242 --> 00:56:54,447
فلنذهب

447
00:56:55,581 --> 00:56:57,422
اسرعي

448
00:57:56,640 --> 00:57:58,282
اسرعي

449
00:58:24,077 --> 00:58:27,447
ماذا تفعلون ايها الاوغاد. انهضوا

450
00:58:31,680 --> 00:58:32,721
ايها القائد

451
00:58:34,481 --> 00:58:36,787
اخبرتك بتشديد المراقبة عليها

452
00:58:36,845 --> 00:58:38,680
هل تريد الموت

453
00:58:38,749 --> 00:58:40,393
اغفرلي

454
00:59:11,259 --> 00:59:14,251
ماذا قلت للتو

455
00:59:14,295 --> 00:59:17,622
حتى غرفة صاحبة السمو يي سويا فارغه

456
00:59:17,691 --> 00:59:20,458
اعتقد بأنهما غادرتا القصر

457
00:59:22,829 --> 00:59:26,338
وجدت هذا بغرفة السيدة يوهوا

458
00:59:36,905 --> 00:59:38,419
صاحب الجلالة

459
00:59:38,993 --> 00:59:42,499
اغفر لي لأني غادرت هكذا

460
00:59:42,545 --> 00:59:47,492
فكرت بأن الطريقة الوحيدة لأرد دينك الذي اظهرته علي
طيلة تلك السنوات

461
00:59:47,561 --> 00:59:53,516
هو ان ابقى بجانبك حتى يوم وفاتي

462
00:59:55,369 --> 00:59:57,471
لكنك ياصاحب الجلالة

463
00:59:57,472 --> 01:00:03,239
انت لاتعلم ابدا
كيف يكون مصير الشخص

464
01:00:04,184 --> 01:00:08,528
لكن باللحظة التي جلالتك رأى بها  يي سويا و يوري كرهائن

465
01:00:08,574 --> 01:00:14,668
لم استطع ابقاء علاقتنا اكثر من ذلك

466
01:00:14,760 --> 01:00:24,454
اغفر لي لأني لم ابقى بجانبك حتى يوم وفاتي

467
01:00:31,338 --> 01:00:34,442
رجاءً اقتلني

468
01:00:34,443 --> 01:00:37,377
لابد بأنهم لم يذهبوا بعيدا

469
01:00:37,378 --> 01:00:41,128
ارسل جميع الحرس الملكي ليقوموا بمطاردتهم

470
01:00:41,174 --> 01:00:53,454
اغلق جميع طرق الذهاب الى كيرو
وافعل مابوسعك لإمساكهم

471
01:01:07,476 --> 01:01:11,276
غادرت السيدتان يوهوا و يي سويا القصر

472
01:01:11,277 --> 01:01:14,415
اغلقوا جميع الطرق الموصلة الى كيرو
وقوموا بملاحقتهم

473
01:01:14,546 --> 01:01:16,280
بسرعه -
نعم -

474
01:02:23,419 --> 01:02:28,719
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
ترجمة
كيم بورا


475
01:02:29,020 --> 01:02:34,281
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
تدقيق
كيم بورا

476
01:02:34,512 --> 01:02:39,986
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع المباشر بالجودة المتوسطة + الدمج
TheBlueMooN

477
01:02:40,495 --> 01:02:45,939
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع المباشر بالجودة العالية + الانتاج
Mars

478
01:02:46,390 --> 01:02:51,522
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع تورنت + الانتاج
Mars

479
01:02:51,962 --> 01:02:57,088
<i>Thanks to ALL of the JSS Team!</i>

480
01:02:57,389 --> 01:03:02,843

481
01:03:03,271 --> 01:03:08,640

