1
00:00:00,108 --> 00:00:04,386
ترجمة + تدقيق
كيم بورا

2
00:00:06,782 --> 00:00:09,200
لأننا سحقنا جيش هيون تو

3
00:00:09,246 --> 00:00:14,491
استعدنا جزءً من ارض جوسون القديمة
لكي يستقر بها المهاجرين

4
00:00:14,514 --> 00:00:16,986
لتأسيس أمتنا الجديدة

5
00:00:18,795 --> 00:00:27,869
كل مانحتاجه هو مجموعة جديدة من القوانين الوطنية
لنعلن عن تأسيس كوغوريو

6
00:00:28,058 --> 00:00:31,938
اود ان اشير الى الوزيران اليميني واليساري والمدير سايونغ

7
00:00:31,939 --> 00:00:35,780
ان يتكفلوا بمهمة كتابة القوانين الوطنية

8
00:00:35,896 --> 00:00:36,810
نعم

9
00:00:37,847 --> 00:00:41,459
تمكنا من توحيد جولبون وهزيمة جيش هيون تو

10
00:00:41,587 --> 00:00:46,020
بسبب فضل من الله ثم وجود العديد من الرجال الموهوبين
الذين تحملوا الصعاب معك

11
00:00:46,579 --> 00:00:53,792
لكننا سنحتاج الى المزيد من الناس الموهوبة
من اجل بناء امة عظيمة

12
00:00:54,114 --> 00:01:00,859
يجب ان نبحث عن الموهوبين من كل الامم والقبائل المنضمة الينا

13
00:01:01,965 --> 00:01:03,896
هذا ماسنفعله بالتأكيد

14
00:01:08,777 --> 00:01:09,845
ايها الجنرال

15
00:01:09,846 --> 00:01:13,594
رئيس قبيلة مون يون ..يود التحدث معك

16
00:01:13,663 --> 00:01:15,784
قبيلة مو يون

17
00:01:15,817 --> 00:01:17,919
كانوا جزءً من بويو لفترة طويلة

18
00:01:19,122 --> 00:01:20,879
هذا صحيح

19
00:01:21,239 --> 00:01:23,946
اعتقد بأنه هنا لكي يطلب ان يكون تابعا لنا

20
00:01:23,992 --> 00:01:26,891
لأن بويو تمر بوقت عصيب

21
00:01:37,939 --> 00:01:39,930
هذا القائد جومونغ

22
00:01:43,292 --> 00:01:46,004
(أنا (ماك-بيل) رئيس قبيلة(مو-يون

23
00:01:47,623 --> 00:01:48,983
مالذي جاء بك الى هنا

24
00:01:49,510 --> 00:01:54,921
انا هنا لأطلب منك ان تضم قبيلة مو يو تحت جناجك

25
00:01:57,058 --> 00:02:01,887
لكنكم من مواطنين بويو منذ زمن بعيد

26
00:02:03,105 --> 00:02:06,195
يبدو بأنك جئت الى جولبون لأن بويو تمر بوقت عصيب

27
00:02:06,253 --> 00:02:08,803
اذا كان يمكنك ادارة ظهر لبلدك بهذه السهولة

28
00:02:08,804 --> 00:02:12,907
ستفعل الشيء ذاته في جولبون
اذا مرت بصعوبات

29
00:02:13,069 --> 00:02:17,776
بالطبع لن نفعل ذلك

30
00:02:17,979 --> 00:02:20,982
نشأت قبيلتنا من جوسون القديمة

31
00:02:21,476 --> 00:02:24,901
نحن هنا لإطاعة اوامر قائدنا
لأننا سمعنا

32
00:02:24,947 --> 00:02:30,147
بأنك سيد كنوز اسلافنا المقدسة ..تانغون

33
00:02:33,131 --> 00:02:35,864
اخيرا وجدنا جذورنا

34
00:02:37,246 --> 00:02:42,837
نحن لن ندير ظهورنا لك ..اثناء مرورك بأوقات عصيبة

35
00:02:48,353 --> 00:02:52,812
اغفر لي لإستنتاجاتي المتسرعه

36
00:02:52,848 --> 00:02:53,872
أوي

37
00:02:54,558 --> 00:02:55,437
نعم . ايها القائد

38
00:02:56,998 --> 00:03:00,481
عاملوا قبيلة (مو-يون) بكل إحترام

39
00:03:00,654 --> 00:03:01,430
فهمت

40
00:03:02,625 --> 00:03:06,999
قصر كوغوريو

41
00:03:16,579 --> 00:03:19,090
الآن بعد ان حللنا قضية تبادل الآسرى

42
00:03:19,160 --> 00:03:22,275 
حان الوقت لنعلن عن تأسيس كوغوريو

43
00:03:24,044 --> 00:03:27,982 
من سيكون ملك كوغوريو ؟

44
00:03:28,723 --> 00:03:33,988
هذا ماأردت سؤالك اياه ايضا

45
00:03:34,472 --> 00:03:43,762
لقد وعدت القائد جومونغ بأني
سأخدمه كملك كوغوريو

46
00:03:44,800 --> 00:03:46,735
لا

47
00:03:46,768 --> 00:03:50,967
انت من يجب ان تكون ملكة كوغوريو الجديدة

48
00:04:22,440 --> 00:04:23,838
ايها اللورد

49
00:04:23,839 --> 00:04:29,302
اعتقدت بأنك مشغول بكتابة القوانين الوطنية الجديدة . فلم انت هنا


50
00:04:30,220 --> 00:04:33,745
اريد مناقشتك بمسألة خطرة للغاية

51
00:04:34,999 --> 00:04:39,987
كل الناس الآن تظن بأن القائد جومونغ سيكون
ملك كوغوريو

52
00:04:40,379 --> 00:04:44,949
هل انت مؤيد لذلك

53
00:04:47,181 --> 00:04:51,898
استراتيجية (زهانغ ليانغ) ..ساعدت (ليو-بانغ) ان يصبح
الإمبراطور الأول لهان

54
00:04:52,040 --> 00:04:56,638

لكن عندما شك (ليو بانغ) من ان يفقد (زهانغ ليانغ) قوته

55
00:04:56,755 --> 00:04:59,937
استقال (زهانغ ليانغ) من الحياة السياسية

56
00:05:02,540 --> 00:05:06,879
اتعتقد بأن الجنرال جومونغ سيهجرنا

57
00:05:07,783 --> 00:05:12,987
لا استطيع ان اجزم بأنه لن يفعل

58
00:05:13,453 --> 00:05:16,822
ماهو رأي الرؤساء الآخرين

59
00:05:17,153 --> 00:05:21,963
بالرغم من وجود بعض النزاعات في قبائل جولبون الخمس

60
00:05:22,010 --> 00:05:23,931
الا اننا مانزال من نفس العرق والجذور

61
00:05:24,125 --> 00:05:28,959
لكن القائد جومونغ و جيش دامول من اصول مختلفة

62
00:05:29,738 --> 00:05:36,803
الرؤوساء الآخرون بما فيهم الرئيس سونغ يانغ
يفكر بالطريقة ذاتها

63
00:05:44,492 --> 00:05:47,320
القي نظرة على هذا

64
00:05:48,003 --> 00:05:51,359
انه سجل للقوانين السياسة لحكومية هان

65
00:05:54,518 --> 00:06:00,721
اعتقد من الافضل اذا لم نتبع ايا من قواعد هان

66
00:06:00,886 --> 00:06:04,300
مع ذلك .ماتزال هناك اشياء يمكننا ان نتعلمها منهم

67
00:06:04,540 --> 00:06:06,235
ربما 

68
00:06:06,288 --> 00:06:11,646
لكن هناك الكثير من القوانين عديمة الفائدة

69
00:06:14,944 --> 00:06:20,406
قوانين جوسون القديمة ليست سوى 8 قواعد

70
00:06:20,479 --> 00:06:24,957
لكن اعتقد بأنها تكفي لحكم الناس

71
00:06:26,387 --> 00:06:33,874
من اجل حكم البلاد.القوانين والقواعد السياسية
ليستا مهمة بقدر حكم الشعب بعدل وانصاف

72
00:06:34,429 --> 00:06:35,656
أنت محق

73
00:06:35,906 --> 00:06:42,386
يجب ان ندمج السلطة الدنيوية والسلطة السماوية معا

74
00:06:45,314 --> 00:06:54,567
لانريد ان نصبح مثل حكام بويو
حيث تنتهك سلطة الزعماء

75
00:06:59,324 --> 00:07:00,811
ماالمشكلة ؟

76
00:07:01,204 --> 00:07:03,102
اريد اخبارك بشيء ما

77
00:07:03,820 --> 00:07:05,174
قل ماتريد

78
00:07:10,960 --> 00:07:13,101
سأذهب لأنال قسط من الراحة 

79
00:07:14,247 --> 00:07:15,577
نعم 

80
00:07:26,836 --> 00:07:29,798
حسنا. اخبرني

81
00:07:30,037 --> 00:07:34,354
الأمور ليست على مايرام الآن

82
00:07:34,712 --> 00:07:36,171
ماذا تعني؟

83
00:07:36,309 --> 00:07:40,441
لقد كثرت اجتماعات الرؤساء

84
00:07:41,039 --> 00:07:44,025
لا اعتقد بان القائد يعلم بشأن هذا

85
00:07:45,332 --> 00:07:47,751
اكتشف سبب اجتماعهم

86
00:07:48,295 --> 00:07:49,001
نعم

87
00:08:27,852 --> 00:08:30,951
صاحب الجلالة. تفضل دوائك

88
00:08:51,902 --> 00:08:53,097
هل اكتشفت شيئا آخر

89
00:08:53,401 --> 00:08:56,475
لقد اخذ هاوتشين ذلك الطبيب الى صاحبة السمو سولان

90
00:08:56,476 --> 00:08:59,841
لأنها كانت حزينة بعد فقدانها لأبيها

91
00:08:59,933 --> 00:09:05,038
لقد تجسست عليهم .لكني لم ارى شيئا مريب

92
00:09:06,985 --> 00:09:08,043
فهمت

93
00:09:08,303 --> 00:09:10,080
يمكنك الانصراف

94
00:09:20,501 --> 00:09:22,100
سمعت بأنك تبحث عني

95
00:09:23,193 --> 00:09:26,071
نعم.اريد سؤالك سؤال

96
00:09:26,483 --> 00:09:28,063
ماهو

97
00:09:28,339 --> 00:09:32,168
هل يوجد سم حتى الملاعق الفضية لايمكنها اكتشافه

98
00:09:33,125 --> 00:09:36,972
نعم .سم الريش

99
00:09:37,017 --> 00:09:39,076
هل هو لديك؟

100
00:09:40,585 --> 00:09:46,216
كلا.يجب ان تذهب الى هان اذا اردته

101
00:09:46,718 --> 00:09:50,225
لكن.لمَ تسأل؟

102
00:09:51,560 --> 00:09:53,155
لاشيء

103
00:10:01,776 --> 00:10:04,075
صاحبة السمو.ان الطبيب هنا

104
00:10:04,487 --> 00:10:05,772
دعه يدخل

105
00:10:06,013 --> 00:10:07,418
ادخل

106
00:10:14,586 --> 00:10:16,120
ماذا حدث؟

107
00:10:16,247 --> 00:10:18,469
 تناول جلالته الدواء

108
00:10:18,527 --> 00:10:21,057
بعد ان امر القائد الحراس الملكيين بتفقده

109
00:10:23,424 --> 00:10:25,097
جيد

110
00:10:25,594 --> 00:10:29,125
كن حذرا واستمر بإعطائه الدواء

111
00:10:29,664 --> 00:10:30,729
نعم .صاحبة السمو

112
00:10:40,519 --> 00:10:46,119
كان يجب ان اسألة اين سوف يذهب

113
00:10:46,328 --> 00:10:50,111
صاحبة الجلالة.سوف يرسل الامير رسالة حالما تستقر الأوضاع

114
00:10:50,628 --> 00:10:52,959
لاتقلقي

115
00:10:53,132 --> 00:10:55,052
انها محقة

116
00:10:55,323 --> 00:10:59,535
سيكون افضل اذا غادر عوضا ان يفقد حياته هنا

117
00:10:59,558 --> 00:11:02,325
في حين علاقته السيئة مع الامير ديسو

118
00:11:16,758 --> 00:11:19,083
سمعت بأنك تبحثين عني؟

119
00:11:23,105 --> 00:11:26,220
ماالأمر ؟

120
00:11:30,406 --> 00:11:33,089
أمي. ماالأمر ؟

121
00:11:36,615 --> 00:11:40,197
 الامير يونغ بو غادر بويو

122
00:11:41,417 --> 00:11:43,201
غادر بويو

123
00:11:44,179 --> 00:11:51,005
اخبرته ان يرحل لأني لم اردكما ان تتحاربا مجددا

124
00:11:51,164 --> 00:11:52,218
أمي

125
00:11:52,818 --> 00:11:55,211
يونغ بو أخي الوحيد

126
00:11:55,877 --> 00:12:01,226
فلمَ أقتله ؟

127
00:12:01,789 --> 00:12:07,131
انا غاضب من يونغ بو فقط
ماكان ينبغي ان تفعلي ذلك

128
00:12:07,166 --> 00:12:09,635
أعلم

129
00:12:09,913 --> 00:12:12,551
حتى عندما ارتكب يونغ بو تلك الجريمة العظيمة اخر مرة

130
00:12:12,714 --> 00:12:17,075
لقد ارسلته الى تشانغ إن بناء على طلبي

131
00:12:17,076 --> 00:12:21,113
لكن لم ينضج يونغ بو بعد

132
00:12:21,495 --> 00:12:27,119
سيستمر بخلق المشاكل لك

133
00:12:27,375 --> 00:12:33,081
لقد ابعدت يونغ بو من اجلك ومن اجل مستقبل بويو


134
00:12:37,265 --> 00:12:39,965
اين ذهب ؟

135
00:12:40,033 --> 00:12:42,193
أنا لا اعلم

136
00:12:43,304 --> 00:12:47,129
انا متأكده بأنه بخير

137
00:12:47,822 --> 00:12:50,101
من المحتمل بأنه سيبعث رسالة بعد مرور بعض من الوقت

138
00:12:50,404 --> 00:12:58,174
عندما يفعل .. سامحه

139
00:13:17,718 --> 00:13:21,139
يجب عليك مغادرة بويو

140
00:13:21,612 --> 00:13:24,006
لقد صدقت

141
00:13:24,579 --> 00:13:31,149
لكني حزين من فكرة أني سأكون بعيدا للابد

142
00:13:31,432 --> 00:13:34,014
اين تريد ان تذهب ؟

143
00:13:35,653 --> 00:13:42,202
بما اني جلبت ثروات كافية من بويو
انا متأكد بانه يمكني الاستقرار بأي مكان

144
00:13:45,499 --> 00:13:48,067
لمَ لا نذهب الى تشانغ إن

145
00:13:49,819 --> 00:13:51,226
تشانغ إن

146
00:13:51,888 --> 00:13:54,283
بعد ان سقطت هيون تو

147
00:13:54,340 --> 00:13:58,075
التحالف مابين بويو و هان
لم يعد يجدي نفعا

148
00:13:58,238 --> 00:14:02,114
لا احد سيعاملني كأمير في تشانغ إن

149
00:14:02,453 --> 00:14:05,142
حتى لن يفكروا بالترحيب بنا

150
00:14:05,755 --> 00:14:10,955
اقترحت عليك تشانغ إن
لأني ظننت بأنه عليك ان تسبح في بركة أكبر

151
00:14:10,956 --> 00:14:14,394
بحال اردت ان تعود

152
00:14:19,669 --> 00:14:21,157
حسنا

153
00:14:22,456 --> 00:14:25,196
فلنذهب الى تشانغ ن

154
00:15:19,716 --> 00:15:21,187
ماذا حدث؟

155
00:15:22,028 --> 00:15:27,056
الرئيس سونغ يانغ وبقية الرؤساء
قرروا الإنضمام الينا

156
00:15:27,099 --> 00:15:34,138
اتفقوا بأن الرئيس يجب ان يكون من جولبون
ستضيع فرصتنا اذا لم نتصرف بسرعه

157
00:15:34,442 --> 00:15:38,576
المشكلة ببعض الشعب الذي يعتقد

158
00:15:38,577 --> 00:15:41,980
بأن القائد جومونغ سيكون الملك لا محالة

159
00:15:41,981 --> 00:15:45,211
حان الوقت .لكي نعرض هذه المسألة امام الجمهور

160
00:15:53,092 --> 00:15:55,027
من أنت ؟

161
00:16:05,509 --> 00:16:07,071
من هو؟

162
00:16:07,343 --> 00:16:11,236
لااعلم . لأنه كان ملثم

163
00:16:24,514 --> 00:16:26,091
هل اكتشفت شيء

164
00:16:26,269 --> 00:16:28,213

(تشاي ريونغ) و المدير (يانغ تاك) والرئيس (سونغ يانغ)

165
00:16:28,306 --> 00:16:32,031
(والمدير (سايونغ
يعقدون اجتماعا سري

166
00:16:32,032 --> 00:16:35,968
بم يتناقشون ؟

167
00:16:35,969 --> 00:16:42,141
اعتقد حول من سيكون الملك بعد تأسيس كوغوريو

168
00:16:42,557 --> 00:16:44,210
ماذا تعني ؟

169
00:16:44,436 --> 00:16:48,214
الرئيسة سوسونو بنفسها عرضت ذلك المنصب للقائد جومونغ

170
00:16:48,731 --> 00:16:54,211
نعم .لكن شركاؤها لم يقبلوا بذلك

171
00:16:56,023 --> 00:16:58,149
كنت اعلم بأن هذا سيحدث

172
00:16:58,503 --> 00:17:04,128
شعب جولبون لن يسمح ان تكون السطلة بقبضتنا

173
00:17:08,162 --> 00:17:15,487
مالذي يحدث ؟ لمَ يحاولون انتزاع القيادة منا ؟

174
00:17:15,675 --> 00:17:19,934
اخي .قبل ان يكتشف القائد ذلك .دعنا نفعل شيئا

175
00:17:20,096 --> 00:17:22,260
دعونا نهدء ونفكر بحكمة

176
00:17:22,989 --> 00:17:26,026
يا . ماذا تعني ؟

177
00:17:26,142 --> 00:17:29,567
انظر بمَ حدث لجولبون الآن


178
00:17:29,648 --> 00:17:35,533
السنا من انقذهم ؟

179
00:17:36,331 --> 00:17:39,594
علينا ترك هؤلاء الناس الذين لايعرفون معنى الإمتنان

180
00:17:39,641 --> 00:17:44,213
كلا.عندما كان جيش دامول في جبل بون جي لوحده

181
00:17:44,308 --> 00:17:48,381
لم يفعلوا شيئا لمساعدتنا .مع ذلك بقينا احياء

182
00:17:48,421 --> 00:17:49,914
يكفي

183
00:17:50,932 --> 00:17:59,319
لم لا يتذكر احدكم مساعدة سوسونو وكيرو لنا
عندما مررنا بأوقات حرجه

184
00:17:59,874 --> 00:18:02,172
لم نحن هكذا

185
00:18:02,311 --> 00:18:06,453
لا يجب ان يكون هذا سببا لإهمال القضية

186
00:18:06,534 --> 00:18:08,409
يجب ان نجد خطة 

187
00:18:34,609 --> 00:18:36,298
مالذي يجري ؟ 

188
00:18:36,402 --> 00:18:38,936
هناك مشكلة كبيرة 

189
00:18:38,994 --> 00:18:43,611
بسبب هذا النزاع .. وحدة جولبون ستنهار

190
00:18:43,750 --> 00:18:48,914
وستكون هناك العديد من العلاقات المقطوعه

191
00:18:49,081 --> 00:18:53,472
انا ايضا اشعر بالقلق حيال ذلك

192
00:18:53,502 --> 00:19:00,420
كان جومونغ وجيش دامول .من وحدوا كيرو و بيريو
واسقطوا هيون تو

193
00:19:00,570 --> 00:19:03,868
فمن الطبيعي ان يكون الملك

194
00:19:03,915 --> 00:19:08,478
لقد ضحوا بحياتهم من اجلهم

195
00:19:08,629 --> 00:19:10,631
بمحاولة اعطاؤهم السلطة

196
00:19:10,804 --> 00:19:13,339
سوف يطردوننا خارجا

197
00:19:13,420 --> 00:19:14,600
أحمق 

198
00:19:15,306 --> 00:19:21,156
لتعلم .. بأنك تجلعني قلق حول مستقبلنا

199
00:19:21,300 --> 00:19:28,220
ايقووو ..اذا لم نتسارع بحل هذا سوف تتضخم المشكلة

200
00:19:32,391 --> 00:19:34,682
لمَ يصرخ في وجهي ؟

201
00:19:42,252 --> 00:19:44,664
ايها القائد .انا ماري

202
00:19:45,376 --> 00:19:47,500
ادخل

203
00:19:55,528 --> 00:19:59,117
لقد درست المنظمة الحكومية وقوانين الدول الآخرى

204
00:19:59,152 --> 00:20:02,307
ووضعتها معا ..لتناسب ظروفنا

205
00:20:03,511 --> 00:20:05,177
أحسنت

206
00:20:10,669 --> 00:20:14,661
سأناقش اقتراحك مع بقية الرؤساء

207
00:20:17,540 --> 00:20:20,382
ايها القائد

208
00:20:22,800 --> 00:20:26,675
نحن بمشكلة ؟

209
00:20:28,060 --> 00:20:29,796
ماذا تعني ؟

210
00:20:29,946 --> 00:20:35,559
اتباع الرئيسة سوسونو ورؤساء جولبون
يجتمعون سرا

211
00:20:35,640 --> 00:20:37,990
لجعل الرئيسة سوسونو الملكة

212
00:20:40,000 --> 00:20:44,467
اعتقدت بأن القضية حلت لأن الرئيسة سوسونو
تنازلت لك بذلك

213
00:20:44,559 --> 00:20:49,295
لكني اظن بأنهم يشتهون السلطة لأننا على وشك تأسيس امتنا

214
00:20:49,515 --> 00:20:54,463
يجب ان نوضح القضية اذا لم نرد ان نندم لاحقا

215
00:20:54,532 --> 00:20:59,548
يجب ان نتوصل الى خطة قبل ان ينتزعوا القيادة

216
00:21:00,040 --> 00:21:03,545
احذروا مما تقولون

217
00:21:05,854 --> 00:21:11,374
جيش دامول و جولبون .. قاموا بعمل قسم بالدم

218
00:21:11,524 --> 00:21:17,798
هل تريدوننا ان نقاتل من اجل شهوة السلطة

219
00:21:18,319 --> 00:21:23,630
كيف يمكن  ان تطمعوا بالسلطة هكذا

220
00:21:23,673 --> 00:21:25,510
كان هدفي منذ البداية
ان احقق حلم القائد هاي مو سو

221
00:21:25,522 --> 00:21:31,481
بإنقاذ المهاجرين واعادة مجد جوسون القديمة

222
00:21:31,539 --> 00:21:36,411
لم يكن هدفي التوصل للسلطة

223
00:21:37,453 --> 00:21:39,032
اغفر لي

224
00:21:40,659 --> 00:21:42,885
انا آسف

225
00:21:43,047 --> 00:21:44,921
اشعر بخيبة أمل كبيرة منكما

226
00:21:45,729 --> 00:21:49,049
كيف يأتي تصرف كهذا من سادة أمتنا الجديدة

227
00:21:49,326 --> 00:21:51,791
انا متأكد بان الاخرين ليسوا بأفضل حال

228
00:21:56,481 --> 00:21:58,332
اسمعوني جيدا

229
00:21:58,390 --> 00:22:04,361
لايهمني ان كنت انا او الرئيسة سوسونو
ملك مملكة كوغوريو

230
00:22:04,754 --> 00:22:10,760
اذا كان يمكن للرئيسة سوسونو توحيد جولبون
ووضع الأساس لـ كوغوريو

231
00:22:10,841 --> 00:22:16,517
سيكون هذا جيد لرفعي ورفع جيش دامول

232
00:22:30,507 --> 00:22:32,532
ماذا قال ؟

233
00:22:37,172 --> 00:22:40,365
ماذا ؟ لامعنى لهذا ؟

234
00:22:40,493 --> 00:22:47,100
افهم مايحاول ان يفعله القائد
لكن اتباع سوسونو سيحاولون اخذ السلطة

235
00:22:47,170 --> 00:22:48,846
لايجب ان نكون نحن الضحايا

236
00:22:48,961 --> 00:22:50,130
انت محق 

237
00:22:50,223 --> 00:22:52,757
اولئك الناس لن تفهم دوافع القائد النقيه

238
00:22:52,815 --> 00:22:55,470
هذا يقودني للجنون

239
00:22:55,516 --> 00:22:57,857
انت ايضا .يجب ان تختار بحكمة

240
00:22:57,891 --> 00:23:01,317
بسبب سايونغ من الافضل الا تكون بجانبهم

241
00:23:01,346 --> 00:23:04,326
ماذا ؟ الاما ترمي -
كفى -

242
00:23:10,534 --> 00:23:17,616
دعونا نسايرهم وبعد ذلك نقرر ماسنفعله

243
00:23:19,968 --> 00:23:24,307
هناك اشاعة همجية في القصر

244
00:23:24,434 --> 00:23:26,720
مالشائعة الهمجية

245
00:23:27,205 --> 00:23:30,593
جلالته بحالة حرجه

246
00:23:30,809 --> 00:23:33,629
لقد مر وقت طويل لم يحضر اجتماعات المحكمة

247
00:23:33,942 --> 00:23:38,500
ان الطبيب الملكي يزور غرفة جلالته بشكل مستمر

248
00:23:38,535 --> 00:23:42,491
ربما هذه الشائعة حقيقية

249
00:23:42,538 --> 00:23:45,528
اذا كان هذا صحيح ,فنحن بمأزق كبير

250
00:23:45,751 --> 00:23:48,669
يجب ان نجد حل

251
00:23:50,003 --> 00:23:52,582
جلالته بصحة جيدة

252
00:23:52,738 --> 00:23:54,710
لاتقلق

253
00:23:59,813 --> 00:24:03,624
لم يحضر جلالته اجتماعات المحكمة

254
00:24:03,625 --> 00:24:08,595
لأنه يفكر بعمق لمناقشة المسائل الحكومية

255
00:24:08,840 --> 00:24:14,171
ان الطبيب الملكي يزور غرفة جلالته بشكل مستمر

256
00:24:14,217 --> 00:24:17,707
لمعالجة ورم بظهره

257
00:24:18,276 --> 00:24:23,509
لاتفرض فرضيات خاطئة

258
00:24:33,699 --> 00:24:35,717
ماالأمر ؟

259
00:24:36,582 --> 00:24:38,908
اريد اخبارك بأمر هام

260
00:24:43,168 --> 00:24:47,625
هل أنت متأكد بأن دواء جلالته يحتوي على سم الريش

261
00:24:48,056 --> 00:24:49,635
نعم

262
00:24:57,337 --> 00:25:01,443
اهناك من يعرف بذلك غيرك

263
00:25:02,732 --> 00:25:04,486
لا

264
00:25:05,488 --> 00:25:08,725
احذر ان تخبر احدا

265
00:25:09,354 --> 00:25:10,731
نعم

266
00:25:24,645 --> 00:25:26,441
ماالأمر

267
00:25:26,509 --> 00:25:29,536
اريد اخبارك بأمر هام

268
00:25:31,644 --> 00:25:33,172
اجلس

269
00:25:41,181 --> 00:25:44,584
اود التحدث معك على انفراد

270
00:25:46,644 --> 00:25:47,963
اخرج

271
00:25:48,982 --> 00:25:49,792
نعم

272
00:25:54,837 --> 00:25:57,626
دع هذا هنا وانصرف

273
00:26:04,957 --> 00:26:06,673
ماهذا ؟

274
00:26:07,526 --> 00:26:11,478
هذا دواء جلالته

275
00:26:12,521 --> 00:26:16,653
لم تجلبه الي ؟

276
00:26:17,947 --> 00:26:22,595
يوجد سم بهذا الدواء

277
00:26:22,666 --> 00:26:28,626
انه سم الريش حيث لايمكن للملاعق الفضية اكتشافه

278
00:26:29,374 --> 00:26:32,605
من وراء هذا ؟

279
00:26:34,396 --> 00:26:40,510
أنا متأكد بأنك تعرف ذلك افضل مني

280
00:26:41,451 --> 00:26:44,652
رئيس الوزراء. عما تتحدث

281
00:26:45,152 --> 00:26:47,653
لا اعرف شيئا عن هذا

282
00:26:48,054 --> 00:26:56,497
سواء كنت تعلم ام لا .انت الوحيد من يمكنه تسوية هذه المسألة

283
00:27:05,522 --> 00:27:11,271
هل يمكنك ان تتنبأي لنا متى سيصبح صاحب السمو الملكي ملكا

284
00:27:12,648 --> 00:27:14,199
حسنا

285
00:27:14,812 --> 00:27:21,383
هناك شائعة بأن الملك مريض جدا

286
00:27:21,759 --> 00:27:25,457
لكن الملك سيعيش 

287
00:27:25,602 --> 00:27:31,436
حتى يأخذ صاحب السمو الملكي العرش
سيجبر ان يأخذ سلطته

288
00:27:32,953 --> 00:27:37,853
لا اعلم اذا كان يجب ان اثق بتنبؤاتك

289
00:27:39,988 --> 00:27:41,585
صاحبة السمو

290
00:27:42,649 --> 00:27:44,258
فقط انتظري لتري

291
00:27:45,497 --> 00:27:50,634
بالوقت المناسب.سيصبح صاحب السمو الملكي ديسو ملكا

292
00:27:54,719 --> 00:27:58,311
صاحبة السمو. صاحب السمو الملكي يبحث عنك

293
00:28:24,301 --> 00:28:27,058
بم تريد التحدث معي

294
00:28:27,059 --> 00:28:32,861
لمَ لاتسألينه

295
00:28:37,074 --> 00:28:39,098
صاحب السمو

296
00:28:58,223 --> 00:29:01,471
اتفهم سبب فعلك لذلك

297
00:29:01,588 --> 00:29:08,093
لكني لا اريد قتل والدي بسبيل اعتلاء العرش

298
00:29:11,419 --> 00:29:20,034
سأسامحك هذه المرة.لكني لن اغفر لك
اذا كررتها 

299
00:29:28,680 --> 00:29:32,960
لقد تنازلت الرئيسة سوسونو  بالعرش له

300
00:29:33,041 --> 00:29:37,565
لكن لا يعني هذا بأن القائد جومونغ قبله

301
00:29:37,751 --> 00:29:41,992
لم تحل هذه المسألة بعد

302
00:29:42,034 --> 00:29:46,680
بالرغم من ان القائد جومونغ و جيش دامول ساعدنا

303
00:29:46,714 --> 00:29:51,041
لكن نشأت جولبون من اتحاد خمس قبائل

304
00:29:51,191 --> 00:29:54,589
اذا اصبح القائد جومونغ الملك

305
00:29:54,623 --> 00:29:58,808
سوف يصعب على شعب جولبون تقبل ذلك

306
00:29:58,900 --> 00:30:03,066
قررت الانضمام الى القائد جومونغ وان اكون مواليا له

307
00:30:03,147 --> 00:30:09,536
لأنه كان الحل الوحيد لحل مشاكل جولبون

308
00:30:09,605 --> 00:30:13,678
لكن الأمور تغيرت الآن

309
00:30:13,736 --> 00:30:18,587
اذا اصبح القائد جومونغ ملكا
سيأخذ جيش دامول السلطة بأكملها

310
00:30:18,714 --> 00:30:24,000
ونحن الرؤساء.ستكون مناصبنا بلا معنى

311
00:30:25,860 --> 00:30:29,048
لايوجد للقائد جومونغ اي مبرر ليكون الملك

312
00:30:29,049 --> 00:30:33,532
ليس جيش دامول من قام بمساعدة جولبون

313
00:30:33,717 --> 00:30:40,084
كان بإمكاننا الإزدهار من بعد مغادرتهم جبل بون جي ومجيئهم الى جولبون

314
00:30:41,600 --> 00:30:45,130
اشترينا المرتزقة لأن رجالنا لم تكن كافية

315
00:30:45,234 --> 00:30:48,261
وجهزنا المؤن

316
00:30:48,376 --> 00:30:54,602
لقد انفقت كيرو الكثير من الأموال بسبيل مساعدة المهاجرين بالإستقرار

317
00:30:54,729 --> 00:31:00,107
ليس من المنطق ترك القائد جومونغ و جيش دامول
يسيطرون على العرش

318
00:31:00,418 --> 00:31:04,306
حتى في قوات العمل التجارية الصغيرة
لا عمل للتاجر

319
00:31:04,376 --> 00:31:07,477
لو خسر بالمنافسة ليصبح مديرا

320
00:31:07,569 --> 00:31:11,022 
فكر فيما سيحدث بأمتنا

321
00:31:11,023 --> 00:31:14,192
اذا خسرنا قيادتها منذ البداية

322
00:31:14,193 --> 00:31:19,994
احفاد جولبون ..لن يكون لهم مكان ليقفوا به

323
00:31:23,277 --> 00:31:29,040
بما ان قضيتنا مشتركة..جميعنا يجب ان يقنع الرئيسة سوسونو

324
00:31:29,041 --> 00:31:31,875
بماذا تقنعوها؟

325
00:31:35,620 --> 00:31:38,042
ماخطبكم

326
00:31:38,552 --> 00:31:41,178
اذا اصبحنا اعداء قبل بناء امتنا 

327
00:31:41,236 --> 00:31:46,482
ستسيطرهان على هذه الأمة مجددا
وسنكون عبيدهم

328
00:31:53,541 --> 00:31:59,105
لقد اقسمنا بالدم من اجل هذه القضية النبيلة

329
00:31:59,551 --> 00:32:01,761
تأسيس كوغوريو هي خطوتنا الأولى

330
00:32:01,831 --> 00:32:05,557
نحو استعادة ارض جوسون القديمة

331
00:32:05,661 --> 00:32:10,985
لكي نكون امة قوية.فنحن بحاجة لشخص قوي يقودنا

332
00:32:11,077 --> 00:32:14,965
من سيكون ملك جوسون

333
00:32:16,029 --> 00:32:20,809
القائد جومونغ.هو الشخص الوحيد المناسب لهذا المنصب	

334
00:32:23,317 --> 00:32:27,540
هل تعني بأن نضحي بجولبون

335
00:32:28,387 --> 00:32:34,647
هذه قضية نبيلة
لكني لا اريد من اقاربي ان يخسروا

336
00:32:34,774 --> 00:32:39,482
ايتها الرئيسة؟ لم يجب ان يكون القائد جومونغ ؟

337
00:32:39,656 --> 00:32:44,976
لم لايمكنك مع جولبون .. اكمال المهمة واستعادة مجد جوسون القديمة

338
00:32:45,488 --> 00:32:50,083
يمكنك اخذ العرش واحتضان جيش دامول

339
00:32:51,213 --> 00:32:53,023
كفى

340
00:32:54,026 --> 00:32:56,060
حتى لاتندمي لاحقا

341
00:32:56,061 --> 00:32:59,053
يجب ان تكوني حازمة

342
00:33:30,529 --> 00:33:32,062
الطقس بارد

343
00:33:32,063 --> 00:33:34,861
يجب ان تدخلي 

344
00:33:35,574 --> 00:33:37,926
اريد ان ابقى وحدي

345
00:33:37,969 --> 00:33:40,098
آنستي

346
00:33:40,915 --> 00:33:44,108
دعيني اقل هذا فقط

347
00:33:44,109 --> 00:33:47,877
لماذا مات ووتاي ؟

348
00:33:47,878 --> 00:33:56,083
لم ذهبنا الى بويو وتحملنا الذل

349
00:33:56,785 --> 00:34:00,951
اذا منحتي كل شيء للقائد جومونغ

350
00:34:01,020 --> 00:34:06,506
ماذا سيحدث لـ بيريو و أون جو

351
00:34:06,517 --> 00:34:19,141
اذا لم يستطيعوا اخذ العرش بعد كل تلك السنوات من العذاب والمأساة
سيكون هذا لامعنى له

352
00:34:19,184 --> 00:34:23,894
حتى ووتاي ستندبه السماوات

353
00:34:26,938 --> 00:34:29,437
آنستي

354
00:34:42,988 --> 00:34:44,561
أبي

355
00:34:44,781 --> 00:34:46,332
أنا سوسونو

356
00:34:48,043 --> 00:34:49,860
أدخلي

357
00:35:03,432 --> 00:35:05,804 
لابد بأنكِ مرهقة  من بعد جهودك

358
00:35:07,991 --> 00:35:14,358
اعتقدت اذا رأى الجميع صدق مشاعري .سوف يتبعني
لكن للاسف ليس هكذا الحال

359
00:35:15,920 --> 00:35:18,651
ماذا يجب ان افعل ؟

360
00:35:18,732 --> 00:35:25,030
هم لايتجاهلون القائد جومون فحسب
بل يشكون بسلطته الملكية

361
00:35:27,379 --> 00:35:30,734
السلطة شيء خارجي

362
00:35:31,510 --> 00:35:37,836
لا اعتقد بأن الزعماء يقدرون معنى السلطة

363
00:35:40,058 --> 00:35:41,932
ماذا علينا ان نفعل ؟

364
00:35:43,321 --> 00:35:49,764
اذا لم نسرع بمعالجة هذا الأمر ..أمتنا الجديدة سوف تنهار قبل ان تبدأ

365
00:36:05,436 --> 00:36:09,601
علينا فعل كل شيء لنجعل الرئيسة سوسونو تغيير رأيها

366
00:36:09,876 --> 00:36:14,803
سيصعب علينا اقناع الرئيسة سوسونو .فهي عنيدة جدا

367
00:36:14,884 --> 00:36:16,436
أنا قلقة جدا

368
00:36:16,478 --> 00:36:18,708
ظننتك ذكيا

369
00:36:18,766 --> 00:36:21,648
لمَ لم تأتي بخطة

370
00:36:21,706 --> 00:36:28,353
اذا اخذ القائد جومونغ العرش
سوف ابكي بمرارة حتى الموت

371
00:36:28,389 --> 00:36:31,418
ماذا قلت للتو ؟

372
00:36:40,152 --> 00:36:45,599
هل قلت بأنك ستبكي بمرارة حتى الموت
اذا اصبح القائد جومونغ الملك

373
00:36:46,123 --> 00:36:50,474
لا اصدق بأنك تقول هذا

374
00:36:51,349 --> 00:36:56,344
اتعرفون كم الدماء التي سفكها القائد جومونغ

375
00:36:56,390 --> 00:37:01,558
وجيش دامول من اجل توحيد جولبون والسيطرة على هيون تو

376
00:37:01,723 --> 00:37:04,583
..لقد خيبت املي كثيرا 

377
00:37:04,915 --> 00:37:09,564
هل تعني بأن جولبون لم تقدم اي تضحيات

378
00:37:09,946 --> 00:37:15,315
لما كنا سنتمكن من توحيد جولبون والسيطرة على هيون تو
لولا الله ثم دعم الرئيسة سوسونو المالي

379
00:37:15,338 --> 00:37:17,547
مدير سايونغ -
ضابط تشونغ وان -

380
00:37:17,605 --> 00:37:20,937
ها . انت وقح جدا

381
00:37:20,984 --> 00:37:26,516
انقذنا كيرو من الموت والأن تحاول الإستيلاء على السلطة

382
00:37:27,449 --> 00:37:29,610
كيف تكون جاحد لهذا الحد

383
00:37:30,085 --> 00:37:32,514
جاحد

384
00:37:35,099 --> 00:37:37,392
انتبه لما تقول

385
00:37:37,393 --> 00:37:43,525
نحن من زودنا منزل القائد جومونغ وجيش دامول

386
00:37:44,467 --> 00:37:48,437
فالجاحد هو أنت

387
00:37:48,438 --> 00:37:50,407
ماذا؟ 

388
00:37:50,440 --> 00:37:52,534
اتريد الموت

389
00:37:52,758 --> 00:37:54,482
ماذا تفعلون  ؟

390
00:38:08,623 --> 00:38:13,621
هيا . اقتلوا بعضكم البعض

391
00:38:19,868 --> 00:38:22,273
ماذا تتنظر؟

392
00:38:24,342 --> 00:38:26,367
اغفر لي

393
00:38:26,409 --> 00:38:28,343
لكنه اهانك

394
00:38:28,344 --> 00:38:30,438
اصمت

395
00:38:34,485 --> 00:38:38,042
استدع كل الرؤساء لعقد اجتماع

396
00:38:38,297 --> 00:38:39,257
نعم

397
00:38:52,294 --> 00:39:02,232
اولا .اغفروا لي لأني لم استطع ايقاف اتباعي من تسبب هذه المشاكل

398
00:39:03,447 --> 00:39:06,949
انا بالفعل محرجة منك

399
00:39:07,250 --> 00:39:09,574
اغفر لي

400
00:39:11,291 --> 00:39:14,531
استدعيتكم لهذا الإجتماع

401
00:39:14,578 --> 00:39:22,496
لكي اوضح لكم قضية تتويج كوغوريو

402
00:39:27,985 --> 00:39:33,438
انا لن اكون ملك كوغوريو

403
00:39:41,779 --> 00:39:43,454
ايها القائد

404
00:39:44,356 --> 00:39:51,627
قلبي يحتضر بسبب شخصين

405
00:39:52,088 --> 00:39:59,943
ابي القائد هاي مو سو الذي عرض حياته للخطر
من اجل انقاذ المهاجرين واستعادة ارض جوسون القديمة

406
00:40:00,143 --> 00:40:05,911
وتوفيت امي بينما كانت مشتاقة لي

407
00:40:13,103 --> 00:40:17,975
لم يستطع القائد هاي مو سو تجاهل معاناة شعبه

408
00:40:17,998 --> 00:40:22,105
لم يكن هدفه ان يكون ملكا

409
00:40:22,140 --> 00:40:29,434
لم تكن شهوة السلطة حافزا لي بمواصلة القتال

410
00:40:31,023 --> 00:40:36,601
سأكون راض طالما تمكنا من بناء امة على هذه الأرض

411
00:40:36,716 --> 00:40:39,663
فنحن استعدناها بدمائنا

412
00:40:41,708 --> 00:40:50,124
واجبي هو الحفاظ على اساس كوغوريو حتى مماتي

413
00:40:52,885 --> 00:41:00,562 
أنا لست مناسبا لقيادة امة

414
00:41:00,917 --> 00:41:08,627
لأن لديكم خبرة وتجربة من قيادة جولبون وقوات عمل تجارية

415
00:41:08,697 --> 00:41:14,668
هذا المنصب يجب ان يكون من نصيب الرئيسة سوسونو واللورد يون تا بال

416
00:41:20,611 --> 00:41:24,520
ايها القائد . لكن هذا ما لا اريده

417
00:41:24,784 --> 00:41:30,427
اخبرتك بأنك يجب ان تكون الملك

418
00:41:31,887 --> 00:41:37,466
اعلم ماتعنية .لكن هذا يتعلق بمصير امتنا

419
00:41:37,781 --> 00:41:43,408
اغفر لي . لكن رأيك وحده لايمكنه حل هذه القضية

420
00:41:43,581 --> 00:41:45,501
هذا صحيح

421
00:41:47,019 --> 00:41:51,016
تتمثل ولاية العرش من قبل السماء

422
00:41:51,097 --> 00:41:55,618
لايمكنك الرفض والقبول لوحدك

423
00:41:56,102 --> 00:41:58,952
نحن لا نشتهي السلطة

424
00:41:59,045 --> 00:42:05,392
رجاء اتخذ قرارك بعد ان تصغي الى السماء والشعب

425
00:42:05,618 --> 00:42:07,910
اخبرتك .بأني اريد انهاء هذه المسألة

426
00:42:08,003 --> 00:42:13,709
لا اريد من الزعماء والضباط التنازع بسبب هذه القضية

427
00:42:45,989 --> 00:42:59,610
اذا استمروا بهذا العداء .سيشكلون خطرا اعظم من هان

428
00:43:02,704 --> 00:43:05,620
لا يمكننا القاء اللوم عليهم

429
00:43:05,979 --> 00:43:10,422
فهذا شيء ليس بيدهم

430
00:43:12,285 --> 00:43:22,429
الطريقة الوحيدة لإيقاف هذا النزاع
ان تفعلي ما قلته لك

431
00:43:23,988 --> 00:43:30,445
لكن السماء والشعب يريدونك

432
00:43:50,780 --> 00:43:53,467
هل اصتطدت اي شي ؟

433
00:43:59,891 --> 00:44:02,342
مرحبا

434
00:44:07,602 --> 00:44:13,447
استدعيتكما الى هنا .لأني اردت التحدث معكما

435
00:44:14,152 --> 00:44:16,493
بماذا ؟

436
00:44:16,612 --> 00:44:23,301
القائد جومونغ والرئيسة سوسونو يريدون ان يهبوا بعضهما العرش بصدق

437
00:44:23,336 --> 00:44:30,438
لكن بغض النظر عما يفكرون
السلطة وحشية

438
00:44:30,476 --> 00:44:39,643
الضباط والزعماء يتنازعون .. وجميعكم يعرف السبب

439
00:44:40,240 --> 00:44:43,614
اغفر لي لأني سببت لك القلق

440
00:44:44,420 --> 00:44:48,483
لكن هذه المسألة
يجب حلها عاجلا ام آجلا

441
00:44:48,525 --> 00:44:50,458
هذا صحيح

442
00:44:50,494 --> 00:44:57,422
يجب علينا ايقاف التنازع وتوحيد الطرفين من اجل تتويج الملك

443
00:44:57,467 --> 00:45:00,594
هل لديك خطة

444
00:45:02,883 --> 00:45:13,371
يمكن للقائد جومونغ والرئيسة سوسونو ان يتزوجا

445
00:45:21,360 --> 00:45:23,526
هل هذا ممكن

446
00:45:24,002 --> 00:45:28,562
لانستطيع تزويجهما لأغراض سياسية

447
00:45:28,972 --> 00:45:31,592
ليس بالضرورة

448
00:45:31,635 --> 00:45:34,638
كلاهما ارملان الآن

449
00:45:35,366 --> 00:45:46,580
اذا اصبح جومونغ الملك و سوسونو الملكة ..عندها يمكننا ان نتوقف

450
00:45:46,950 --> 00:45:55,456
انت تعرف طبيعة شعورهما نحو بعض 

451
00:46:01,364 --> 00:46:04,389
انا سوف اقنع سوسونو

452
00:46:04,434 --> 00:46:08,630
اود منكما اقناع القائد جومونغ

453
00:46:09,742 --> 00:46:14,467
هذا هو الحل الوحيد الذي لدينا

454
00:46:16,573 --> 00:46:19,778
أمة هان

455
00:46:25,612 --> 00:46:27,058
سمو الامير

456
00:46:27,348 --> 00:46:29,107
لقد جاء السيد هوانغ

457
00:46:35,995 --> 00:46:37,442
سيد هوانغ

458
00:46:39,027 --> 00:46:41,029
لم ارك منذ مدة

459
00:46:41,121 --> 00:46:42,452
تفضل بالجلوس

460
00:46:46,928 --> 00:46:50,920
سيد هوانغ .لقد كنت قلقا لأني خشيت الا اراك مجددا

461
00:46:51,036 --> 00:46:56,070
لكني محظوظ جدا . لأني تمكنت من مقابلتك ولأنك بخير

462
00:46:56,516 --> 00:47:00,751
سمعت عن اوضاعك من مساعدك

463
00:47:02,603 --> 00:47:06,225
انا في حالة يرثى لها

464
00:47:06,618 --> 00:47:10,927
سيد هوانغ.يجب ان تعتني به

465
00:47:11,123 --> 00:47:13,125
لاتفقد الأمل

466
00:47:14,873 --> 00:47:19,327
انا ايضا .. اهنت من قبل جومونغ

467
00:47:19,839 --> 00:47:24,595
سأشحذ سكيني ..وانتظر الفرصة لكي انتقم من جومونغ

468
00:47:25,386 --> 00:47:30,223
اريد ان انضم معك للانتقام

469
00:47:30,559 --> 00:47:35,870
سأبتعد عن الأنظار الآن في يو دونغ

470
00:47:36,010 --> 00:47:37,491
يودونغ 

471
00:47:40,789 --> 00:47:42,895
حقا ؟

472
00:47:43,716 --> 00:47:44,792
نعم 

473
00:47:48,192 --> 00:47:56,107
خذني معك .اذا كان هناك مايمكنني مساعدتك به ارجوك اخبرني

474
00:48:00,921 --> 00:48:06,961
من فضلك استرح في تشانغ ان وانا سأفعل ما تريد

475
00:48:07,924 --> 00:48:11,697
سمو الامير .لقد وجدنا وسيلة للعيش

476
00:48:13,679 --> 00:48:16,777
اشكرك

477
00:48:28,216 --> 00:48:32,361
لا اعلم اذا كان القائد سيقبل بهذا

478
00:48:34,502 --> 00:48:40,855
لكننا فكرنا ولم نجد سوى هذا الحل

479
00:48:42,459 --> 00:48:46,497
سوف يقبل اذا كانت ارادة السماوات

480
00:48:48,661 --> 00:48:49,969
فلنذهب 

481
00:48:56,077 --> 00:48:59,242
ايها القائد . انا ماري

482
00:49:02,759 --> 00:49:05,151
اخبرتك مسبقا بقراري

483
00:49:05,279 --> 00:49:07,085
غادر

484
00:49:07,125 --> 00:49:10,219
اريد اخبارك بأمر هام

485
00:49:10,253 --> 00:49:12,371
قلت غادر

486
00:49:35,219 --> 00:49:39,018
مالذي جاء بكما

487
00:49:39,085 --> 00:49:44,184
نريد اخبارك بأمر هام

488
00:49:53,854 --> 00:49:59,030
 نزوج القائد جومونغ بالرئيسة سوسونو

489
00:49:59,640 --> 00:50:04,038
هذه الطريقة الوحيدة لإيقاف النزاع

490
00:50:04,081 --> 00:50:11,017
اعلم ماتعنيه
لكن الزواج مكلف من السماوات

491
00:50:11,018 --> 00:50:14,150
لانستطيع فعله لأسباب سياسية

492
00:50:15,027 --> 00:50:24,763
مايزال القائد حزين من فقدانة للسيدة يي سويا و يوري

493
00:50:24,844 --> 00:50:29,577
لن يظل حزينا الى الابد

494
00:50:29,693 --> 00:50:34,967
اذا لم نحل هذه المسألة بسرعه
سوف تنهال علينا الكوارث

495
00:50:36,143 --> 00:50:40,113
لا يريد القائد مقابلتنا

496
00:50:40,114 --> 00:50:45,076
نريد منك اقناعه

497
00:50:51,636 --> 00:50:56,939
اعلم بأني دائما اجبر بإتخاذ القرارت بحين تكون المشاكل كبيرة

498
00:50:56,985 --> 00:51:06,134
لكن هذا هو الحل الوحيد لإيقاف النزاع

499
00:51:10,047 --> 00:51:24,121
ان القائد بحزن لايوصف اثر فقدانه لعائلته
بسبب مهمته

500
00:51:24,478 --> 00:51:32,940
لايمكننا اجباره بالزواج لأجل ان يوقف النزاع

501
00:51:36,631 --> 00:51:45,486
اريدك ان تعتبري هذا كإرادة السماء لأن تجتمعي مع القائد جومونغ

502
00:51:47,047 --> 00:51:52,296
هذا الزواج بالطبع سيوقف النزاع

503
00:51:52,377 --> 00:52:02,793
عندها يمكنك مواساة ألمه ووحدته التي لايمكنه اظهارها لأحد

504
00:52:17,181 --> 00:52:20,980
ايها الجنرال . انا مو بال مو

505
00:52:23,117 --> 00:52:25,987
ادخل

506
00:52:35,283 --> 00:52:38,226
انا هنا لاقدم لك الشراب

507
00:52:38,472 --> 00:52:40,960
هل انت بخير

508
00:52:42,600 --> 00:52:45,067
اجلس -
نعم -

509
00:52:54,114 --> 00:52:57,052
فلنحتسي الشراب -
نعم -

510
00:53:06,516 --> 00:53:13,135
شربي معك يذكرني بالماضي

511
00:53:15,236 --> 00:53:21,667
تذكر عندما جلبت لك نبيذ الملك كيوم وا


512
00:53:21,748 --> 00:53:26,504
وطلبت مني ان اصنع لك سيفا فولاذي

513
00:53:26,585 --> 00:53:33,083
بعدها الفرن احترق

514
00:53:36,887 --> 00:53:46,230
يبدو بأن ذلك حدث بالامس
بينما مر عليه زمن طويل

515
00:53:47,387 --> 00:53:57,113
لولا الله ثم ثقتك بي.لما تمكنت من فعل ذلك

516
00:53:57,114 --> 00:54:04,143
لقد ارتكبت جريمة عظيمة ضدك

517
00:54:05,618 --> 00:54:18,967
كان يجب ان اجلب معي السيدة يوهوا و يي سويا عندما غادرت بويو

518
00:54:20,630 --> 00:54:24,068
هذا ليس بخطأك

519
00:54:25,057 --> 00:54:27,626
لاتفكر بهذه الطريقة

520
00:54:41,806 --> 00:54:43,448
ايها الجنرال

521
00:54:47,394 --> 00:54:53,201 
تنتظرك اعمال كثيرة يجب ان تفعلها بالمستقبل

522
00:54:53,448 --> 00:54:59,604
انت بحاجة لوجود شخص ما بجانبك من اجل مساندتك

523
00:55:03,279 --> 00:55:12,954
اعتقد الشخص الوحيد الذي يمكنه ذلك .هي الرئيسة سوسونو

524
00:55:14,376 --> 00:55:16,678
يجب ان تتزوجها

525
00:55:20,096 --> 00:55:22,085
نحن لم نشرب كثيرا

526
00:55:22,134 --> 00:55:24,335
هل ثملت

527
00:55:24,416 --> 00:55:30,140
كلا .انا جاد

528
00:55:30,347 --> 00:55:38,285
هناك سبب آخر لكي تتزوج الرئيسة سوسونو

529
00:55:41,928 --> 00:55:49,191
سيكون زواجك الطريقة الوحيدة لأيقاف النزاع

530
00:55:49,840 --> 00:55:59,953
الطريقة المثلى والوحيدة لإيقاف
جيش دامول و شعب جولبون

531
00:55:59,977 --> 00:56:05,335
من الانقسام الى شعبتين .هو ان تتزوج

532
00:56:10,077 --> 00:56:22,297
اعلم بأنك مازلت حزين لفراق السيدة يي سويا و يوري

533
00:56:22,378 --> 00:56:28,188
لكن هذه هي الحياة

534
00:56:31,474 --> 00:56:38,934
انا متأكد بأن السيدة يي سويا تريدك انت تتزوج ايضا

535
00:56:40,651 --> 00:56:46,627
اتفهم ماقلته لكني لا اريد

536
00:56:46,766 --> 00:56:48,951
ايها القائد


537
00:56:49,681 --> 00:56:53,219
دعنا نشرب

538
00:56:53,604 --> 00:57:00,129
اذا انهارت كوغوريو قبل ان نؤسسها

539
00:57:00,427 --> 00:57:07,236
كل دماء جيش دامول ستذهب سدىً

540
00:57:07,503 --> 00:57:17,202
اتريد ان تذهب تضحيات السيدتان يوهوا و يي سويا  سدىً

541
01:00:25,879 --> 01:00:32,636
بعد ان تعلن عن تأسيس كوغوريو

542
01:00:32,694 --> 01:00:37,867
سوف اسافر مع قواتي التجارية

543
01:00:47,021 --> 01:00:56,125
اخبرني والدي دائما
ان اكون تاجرة تتاجر مع الامم

544
01:00:58,362 --> 01:01:04,044
اعتقد السفر حول العالم واخضاع العديد من القبائل والأمم

545
01:01:04,148 --> 01:01:16,219
الى كوغوريو وتوحيدهم سيكون ذا فائدة ايضا

546
01:01:19,490 --> 01:01:24,989
انتِ بالفعل تاجرة  عظيمة

547
01:01:26,013 --> 01:01:29,450
ليس من الضروري ان تسافري مع القوات التجارية

548
01:01:29,496 --> 01:01:38,163
يمكنك توحيد القبائل والأمم في هذا القصر الذي بنيته

549
01:01:55,092 --> 01:02:04,125
هل تقبلين الزواج بيّ  ؟

550
01:02:13,432 --> 01:02:28,221
حتى اذا تزوجنا .قد يكون صعبا استعادة مافقدناه بالماضي

551
01:02:28,475 --> 01:02:40,348
لكن اذا كان زواجنا يمكن ان يضع الأساس لتوحيد وبناء كوغوريو

552
01:02:40,417 --> 01:02:47,268
اعتقد سنتمكن من فعلها

553
01:02:58,443 --> 01:03:05,027
فهل تتزوجيني ؟

554
01:03:34,021 --> 01:03:37,607
يوري .اصمد

555
01:03:37,792 --> 01:03:42,085
سوف تقابل والدك قريبا

556
01:03:53,143 --> 01:03:59,047
اعذرني .الى اين يذهب الجميع

557
01:03:59,083 --> 01:04:01,047
ماذا يجري ؟

558
01:04:01,085 --> 01:04:02,856
من اين انت ِ ؟

559
01:04:02,903 --> 01:04:05,969
سوف يعلنون اليوم عن تأسيس كوغوريو

560
01:04:06,015 --> 01:04:09,760
ان الجنرال جومونغ والرئيسة سوسونو 

561
01:04:09,841 --> 01:04:15,951
سيتزوجون اليوم .. يالها من مناسبة سعيدة

562
01:04:20,036 --> 01:04:30,178
هل قلت بأن القائد جومونغ والرئيسة سوسونو سوف يتزوجان

563
01:04:30,418 --> 01:04:32,027
هذا صحيح

564
01:05:00,110 --> 01:05:03,978
امي

565
01:07:39,134 --> 01:07:45,292
لقد اقسمت امام ربي

566
01:07:45,339 --> 01:07:54,535
بأني سأكون مع الملكة سوسونو حتى اموت

567
01:07:54,605 --> 01:08:00,651
سأقر بقسمي امام الجميع

568
01:08:00,652 --> 01:08:08,173
سأقبل نداء السماء من اجل خدمة الملك

569
01:08:08,231 --> 01:08:11,056
واستعادة مجد جوسون القديمة

570
01:08:44,695 --> 01:08:55,711
كملك كوغوريو .سأشرف الطير ذو الارجل الثلاثة
ببناء امة

571
01:08:55,780 --> 01:09:05,952
مزدهرة وعامرة .تفيد البشريه

572
01:09:05,953 --> 01:09:08,959
تحيا كوغوريو

573
01:09:08,960 --> 01:09:11,152
يحيا صاحب الجلالة

574
01:09:11,194 --> 01:09:16,130
تحيا صاحبة الجلالة

575
01:09:43,472 --> 01:09:48,511
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
ترجمة
كيم بورا




576
01:09:49,020 --> 01:09:54,037
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
تدقيق
كيم بورا


577
01:09:54,476 --> 01:09:59,492
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
اعادة رفع
TheBlueMooN


578
01:10:00,013 --> 01:10:04,983
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع المباشر بالجودة العالية + الانتاج
Mars

579
01:10:05,517 --> 01:10:10,459
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع تورنت + الانتاج
Mars

580
01:10:11,014 --> 01:10:16,094

581
01:10:16,499 --> 01:10:21,503
<i>Thanks to ALL of the JSS Team!</i>

582
01:10:22,001 --> 01:10:27,034

583
01:10:27,474 --> 01:10:33,439

