1
00:00:00,080 --> 00:00:05,124
ترجمة + تدقيق
كيم بورا


2
00:00:43,043 --> 00:00:45,640
على الضباط المرافقين نزع اسلحتهم

3
00:00:45,707 --> 00:00:50,015
والحرس الملكي
لايمكنهم دخول المدينة

4
00:00:50,095 --> 00:00:51,633
ننزع اسلحتنا

5
00:00:51,700 --> 00:00:53,734
كم انت وقح

6
00:00:53,774 --> 00:01:00,927
لقد جاء جلالته شخصيا لحضور مراسم تتويج ولي عهد بويو

7
00:01:01,110 --> 00:01:07,962
هذه قوانين بويو . اذا لم ترد الالتزام بها
لايمكنك دخول المدينة

8
00:01:11,129 --> 00:01:15,048
ايها الضباط . انزعوا اسلحتكم

9
00:01:15,276 --> 00:01:17,037
صاحب الجلالة

10
00:01:17,118 --> 00:01:20,042
افعلوا كما اقول

11
00:02:29,750 --> 00:02:32,681
سمعت بأنك على وشك ان تصبح الملك

12
00:02:32,761 --> 00:02:35,854
تهانينا

13
00:02:36,253 --> 00:02:40,953
اشكر مجيئكم الى بويو

14
00:02:47,371 --> 00:02:50,827
هذا الامير بيريو

15
00:02:58,045 --> 00:03:03,176
سمعت بأن جلالته مريض جدا

16
00:03:03,189 --> 00:03:08,487
اريد الذهاب لتحيته 

17
00:03:08,594 --> 00:03:10,547
جومونغ

18
00:03:10,601 --> 00:03:12,599
نعم . صاحبة الجلالة

19
00:03:12,639 --> 00:03:17,021
هل فقد عقله
كيف تطأ قدمه ارض بويو

20
00:03:18,702 --> 00:03:21,900
يجب ان اذهب واتحدث الى ديسو

21
00:03:23,277 --> 00:03:25,896
صاحبة الجلاله

22
00:03:25,940 --> 00:03:28,874
هل يوجد احد بالخارج

23
00:03:29,233 --> 00:03:32,270
استدعي الطبيب الملكي بالحال

24
00:03:32,310 --> 00:03:35,187
صاحبة الجلالة

25
00:03:41,004 --> 00:03:42,368
صاحب الجلالة

26
00:03:46,181 --> 00:03:50,667
سأخبره بالمجيء لاحقا
لأنك مريض

27
00:03:52,500 --> 00:03:55,563
كلا . دعه يدخل

28
00:03:56,620 --> 00:03:57,749
نعم

29
00:04:22,727 --> 00:04:25,990
يمكنك المغادرة

30
00:04:35,043 --> 00:04:37,875
اجلس

31
00:04:52,027 --> 00:04:56,019
نحن لم ندعو كوغوريو

32
00:04:56,458 --> 00:04:59,856
فلم جئت الى هنا

33
00:05:00,319 --> 00:05:09,630
اعتقد بأن زيارتي لـ بويو اكثر خطورة من الحروب التي خضتها

34
00:05:09,751 --> 00:05:15,982
اذا . لم تتصرف بتهور

35
00:05:15,983 --> 00:05:19,522
انا لا ارى هذا تهورا

36
00:05:19,655 --> 00:05:25,015 
جئت لإيجاد طريقة لكي تعيش كوغوريو و بويو معا

37
00:05:25,729 --> 00:05:28,578
يعيشان معا

38
00:05:28,645 --> 00:05:37,768
تعلم جيدا بأن هان هي المستفيدة الوحيدة
من نزاع بويو و كوغوريو

39
00:05:38,798 --> 00:05:48,052
حافظت بويو و كوغوريو على السلام لطيلة سنوات

40
00:05:48,494 --> 00:06:03,443
اعلم بأنك السبب بعدم مهاجمة كوغوريو لـ بويو 
بالرغم من امتلاكك القوة

41
00:06:03,810 --> 00:06:11,964
بدء من الآن . رغبتي وحدها لاتكفي
للمحافظة على السلام بين الأمتين

42
00:06:06,071 --> 00:06:11,861


43
00:06:14,668 --> 00:06:18,387
اخفت هان رجالها كجنود بويو

44
00:06:18,454 --> 00:06:23,983
وذبحوا قواتي التجارية الذاهبة الى اوك جو الشمالية

45
00:06:23,984 --> 00:06:28,834
تخطط هان لإخلال السلام بين كوغوريو و بويو

46
00:06:28,914 --> 00:06:37,483
انا هنا اقترح بعقد تحالف بين كوغوريو و بويو
للرد على مؤامرة هان

47
00:06:44,806 --> 00:06:48,907
ديسو الآن ملك بويو

48
00:06:49,087 --> 00:06:54,976
فالقرار بيده

49
00:06:55,058 --> 00:07:00,757
 فرصة بويو الوحيدة للنجاة
هي تشكيل تحالفا مع كوغوريو


50
00:07:00,871 --> 00:07:06,015
ارجو ان تقنعه

51
00:07:07,466 --> 00:07:15,801
 مهما كان قرار ديسو.فلن اعترضه

52
00:07:32,161 --> 00:07:35,643
ماذا يجب علينا ان نفعل مع جومونغ

53
00:07:35,857 --> 00:07:42,465
اتى ملك كوغوريو شخصيا
لحضور مراسم تتويجك

54
00:07:42,826 --> 00:07:45,695
سوف يجعل التتويج اكثر رسمية وموثوقيه

55
00:07:45,762 --> 00:07:49,655
لايوجد سبب لإبعاده

56
00:07:49,788 --> 00:07:54,698
حاكم لياودونغ سيكون هنا مع وفد هان

57
00:07:54,859 --> 00:07:59,691 
اذا علموا بوجود وفد كوغوريو
لربما نكون بمأزق

58
00:07:59,878 --> 00:08:03,811

لن نكسب شيئا من ازعاج هان

59
00:08:03,878 --> 00:08:08,702
انت مخطئ

60
00:08:08,889 --> 00:08:12,648
اذا استخدمنا العلاقة التي تربط بويو و كوغوريو بحكمه

61
00:08:12,809 --> 00:08:15,725
سوف نكسب الكثير

62
00:08:19,031 --> 00:08:22,828
هذه فرصتك .ياصاحب السمو

63
00:08:23,243 --> 00:08:34,875
فكر بصالح بويو
واختر البلد التي ستكون حليفتنا

64
00:08:36,171 --> 00:08:43,640
تعني بأن علينا ان نختار اما كوغوريو او هان

65
00:08:43,827 --> 00:08:45,459
هذا صحيح

66
00:08:45,660 --> 00:08:50,881
بما اننا لسنا اقوياء لمحاربة هان او كوغوريو

67
00:08:50,974 --> 00:08:57,664
علينا استخدام الدبلوماسية لحل مشاكلنا

68
00:08:58,346 --> 00:09:02,714
ان رئيس الوزراء محق

69
00:09:06,669 --> 00:09:08,422
صاحب السمو

70
00:09:08,529 --> 00:09:10,049
ماالأمر

71
00:09:10,102 --> 00:09:12,657
لقد انهارت الملكة 

72
00:09:20,863 --> 00:09:22,962
امي

73
00:09:23,564 --> 00:09:25,103
ماذا حدث

74
00:09:25,143 --> 00:09:27,616
لقد انهارت الملكة فجأة

75
00:09:27,710 --> 00:09:30,995
انا لا اعرف ماحدث

76
00:09:31,436 --> 00:09:33,456
امي

77
00:09:35,976 --> 00:09:39,002
ديسو

78
00:09:40,620 --> 00:09:42,386
ماذا حدث

79
00:09:42,600 --> 00:09:47,550
انها بوضع حرج
لكن لا اعرف السبب

80
00:09:47,911 --> 00:09:49,249
لاتعرف السبب

81
00:09:49,343 --> 00:09:51,536
لكنك الطبيب الملكي

82
00:09:51,590 --> 00:09:54,399
اغفر لي

83
00:09:56,863 --> 00:10:00,736
استدعي الكاهنة ما أوو ريونغ لترى امي

84
00:10:00,789 --> 00:10:02,796
نعم -
اسرعي -

85
00:10:04,307 --> 00:10:05,778
أمي

86
00:10:34,684 --> 00:10:38,837
سمعت بأنه هنا
لتشكيل تحالفا مع بويو

87
00:10:39,647 --> 00:10:43,000
تحالف

88
00:10:43,848 --> 00:10:49,886
كيف يمكنني ان اثأر لموت والدي واقمع قهري
اذا لم اقتله

89
00:10:51,036 --> 00:10:56,264
يجب ان نقتله

90
00:10:56,465 --> 00:11:01,020
صاحبة السمو . كوني حذرة

91
00:11:07,823 --> 00:11:10,298
الحرس الملكي ليس معنا

92
00:11:10,338 --> 00:11:15,247
اذا خططت بويو لمؤامرة
لايمكننا ضمان سلامتك

93
00:11:18,508 --> 00:11:20,661
تاي سو نين محق

94
00:11:20,835 --> 00:11:25,665
يجب ان تعود حالا

95
00:11:25,839 --> 00:11:30,968
لن اعود
قبل ان اتفاوض مع الامير ديسو

96
00:11:31,009 --> 00:11:35,530
اذا علينا .وضع الجيش الحديدي بالقرب من حدود بويو

97
00:11:35,624 --> 00:11:39,496
تحسبا لأي مؤامرة محتملة

98
00:11:39,577 --> 00:11:40,647
انه محق

99
00:11:40,700 --> 00:11:45,182
نحن بحاجة لإستخدام القوة من اجل ضمان سلامتك

100
00:11:45,262 --> 00:11:49,222
سأعود الى كوغوريو واطلب منهم الاستعداد

101
00:11:49,302 --> 00:11:51,592
لا داعي لهذا

102
00:11:51,659 --> 00:11:58,009
معظم القبائل والأمم في قصر بويو الآن

103
00:11:58,321 --> 00:12:04,333
والجميع يعلم بأني هنا لمساعدة بويو

104
00:12:04,373 --> 00:12:08,895
لايمكن لديسو ان يؤذيني دون سبب وجيه

105
00:12:36,121 --> 00:12:37,539
ابي

106
00:12:45,597 --> 00:12:52,058
انا لااعرف لم تطوعت بالمجيء الى هنا
ولم تتحمل هذا الاذلال

107
00:12:52,099 --> 00:12:57,870
كنت اعتقد بأن امة بويو عدوتك

108
00:13:00,448 --> 00:13:06,062
لكن بويو هي البلد الذي ترعرعت به

109
00:13:06,089 --> 00:13:09,043
هنا حيث بدء حلم كوغوريو

110
00:13:09,083 --> 00:13:12,596
اذا انكرت بويو واعتبرتها كدوله عدوة لي

111
00:13:12,623 --> 00:13:16,302
حلمي من هزيمة هان
سوف يذهب ادراج الرياح

112
00:13:16,328 --> 00:13:19,799
عدوة كوغوريو ليست بويو

113
00:13:19,844 --> 00:13:21,315
بل هان

114
00:13:28,587 --> 00:13:32,812
ابي اريد سؤالك احسان

115
00:13:33,429 --> 00:13:35,262
ماهو

116
00:13:35,912 --> 00:13:41,130
ستعقد بويو بطولة اثناء حفل التتويج

117
00:13:41,691 --> 00:13:48,885
من فضلك اعطني فرصة بالمشاركة
واختبار ماقمت بتدربه حتى الآن

118
00:13:50,905 --> 00:13:54,450
سيتمكن الامير وبسهوله على احتلال المركز الأول

119
00:13:54,878 --> 00:13:58,766
دعه يشارك

120
00:14:06,137 --> 00:14:07,997
حسنا

121
00:14:08,091 --> 00:14:09,642
افعل ماشئت

122
00:14:12,800 --> 00:14:15,181
سأبذل مابوسعي

123
00:14:20,122 --> 00:14:22,944
توقفي

124
00:14:22,998 --> 00:14:27,346
يجب ان تبقي بالمنزل وتعتني بنفسك
فلم تعملين

125
00:14:27,811 --> 00:14:29,684
انا بخير

126
00:14:29,844 --> 00:14:33,122
ستعقد بويو مراسم التتويج قريبا

127
00:14:33,189 --> 00:14:35,821
جميعهم بمزاج جيد للاستمتاع

128
00:14:35,874 --> 00:14:38,590
جاءنا زوار كثيرون من جميع البدان

129
00:14:38,670 --> 00:14:42,282
حتى ملك كوغوريو هنا

130
00:14:47,919 --> 00:14:52,869
الملك جومونغ في بويو الآن

131
00:14:52,909 --> 00:14:54,456
نعم

132
00:14:54,536 --> 00:15:01,566
ملك كوغوريو كان بالأصل امير بويو

133
00:15:01,606 --> 00:15:08,750

على اية حال اين يوري و دوبونغ

134
00:15:23,997 --> 00:15:25,255
التالي

135
00:15:29,666 --> 00:15:31,365
ما اسمك؟

136
00:15:32,033 --> 00:15:33,759
اسمي سانغ تشون

137
00:15:53,709 --> 00:15:58,390
هذا بيريو امير كوغوريو

138
00:15:58,470 --> 00:16:02,986
سوف يشارك بالبطولة

139
00:16:08,669 --> 00:16:13,907
طلب بيريو امير كوغوريو المشاركة في البطولة

140
00:16:14,021 --> 00:16:22,174
سوف نبدو سخيفيين اذا احتل المركز الاول في البطولة

141
00:16:24,167 --> 00:16:31,455
دعه يشارك ولكن اختر بعض المقاتلين المهرة من الحرس الملكي ايضا

142
00:16:31,643 --> 00:16:32,617
نعم

143
00:16:32,827 --> 00:16:36,390
صاحب السمو
هذه انا الكاهنة ما أوو ريونغ

144
00:16:37,019 --> 00:16:38,637
ادخلي

145
00:16:47,978 --> 00:16:50,737
هل رأيتي امي

146
00:16:51,875 --> 00:16:53,707
نعم

147
00:16:54,430 --> 00:16:58,691
حتى الطبيب الملكي يجهل السبب

148
00:16:59,560 --> 00:17:05,426
الملكة مريضة بسبب الظلام الذي في بويو

149
00:17:06,242 --> 00:17:08,211
هذا الحفل سوف يخرجنا من الظلام

150
00:17:08,318 --> 00:17:11,636
فأرجو ان توضحي ماتعنيه

151
00:17:11,836 --> 00:17:18,870
هذا لأن الملك جومونغ في بويو الآن

152
00:17:21,006 --> 00:17:26,922
والملك جومونغ يضغط على طاقة بويو

153
00:17:26,976 --> 00:17:34,183

هل تعني بأن  والدتي ستكون مريضة طالما بقى جومونغ هنا

154
00:17:34,290 --> 00:17:44,024
سأصلي نيابة عن الملكة .لكني لا اضمن بأنها سوف تتحسن

155
00:17:53,944 --> 00:17:54,948
سمو الأمير

156
00:17:54,988 --> 00:17:58,613
اين كنت

157
00:17:58,841 --> 00:18:04,847
هل يجب ان اخبرك بكل ماافعله

158
00:18:06,140 --> 00:18:12,094
مجرد التفكير بأن ديسو سيكون الملك . يجعلني مجنونا

159
00:18:12,147 --> 00:18:17,995
جومونغ ملك كوغوريو في قصر بويو الآن

160
00:18:17,996 --> 00:18:25,677
انا من كان يشرب ولست انت . فلم تتحدث مثل السكارى

161
00:18:25,825 --> 00:18:27,564
انا جاد

162
00:18:27,617 --> 00:18:33,196
ان جومونغ في بويو
لعقد تحالفا مع بويو

163
00:18:33,370 --> 00:18:35,747
هل انت متأكد

164
00:18:35,881 --> 00:18:37,687
نعم

165
00:18:38,155 --> 00:18:43,118
اذا عقد ديسو تحالفا مع كوغوريو بعد ان يتم تتويجه

166
00:18:43,158 --> 00:18:46,058
انا سوف انتهي

167
00:18:46,267 --> 00:18:50,154
يجب ان تعقد بويو وهان تحالفا
لكي اتمكن من البقاء

168
00:18:50,208 --> 00:18:54,512
ماالعمل

169
00:18:55,529 --> 00:18:58,671
متى سيصل وفد هان الى هنا

170
00:18:58,738 --> 00:19:02,966
ربما في طريقهم الى بويو الآن

171
00:19:03,928 --> 00:19:06,764
دعنا نذهب . بسرعه

172
00:19:06,831 --> 00:19:08,584
حسنا

173
00:19:36,756 --> 00:19:40,635
لم اتعبت نفسك بالمجيء الى هنا
كان يمكنك الترحيب بيّ بقصر بويو

174
00:19:40,715 --> 00:19:44,453
اود مناقشتك بأمر هام

175
00:19:44,466 --> 00:19:46,085
ماهو

176
00:19:47,382 --> 00:19:52,880
حدث شيء غير متوقع في بويو

177
00:19:53,484 --> 00:19:57,952
ان جومونغ ملك كوغوريو في بويو الآن مع وفده بنوايا حسنة

178
00:19:58,220 --> 00:20:03,250
اذا كان هذا صحيح . فهذه اهانه لهان

179
00:20:03,598 --> 00:20:07,996
انا بطريقي الى بويو . لأنقل رسالة الملك

180
00:20:08,403 --> 00:20:11,373
اذا رفضت بويو عرض هان
بعقد التحالف

181
00:20:11,453 --> 00:20:17,305
سوف تنظر هان الى بويو كعدوة لها وتشن حربا عليها

182
00:20:21,125 --> 00:20:27,918
تشانغ إن و لياودونغ
مستعدتان بشن حربا على كوغوريو

183
00:20:43,367 --> 00:20:51,286
ستحاول بويو الإستفادة مابين هان و كوغوريو

184
00:20:51,353 --> 00:20:55,439
اجبروا الضباط بنزع اسلحتهم

185
00:20:55,479 --> 00:20:58,784
ولايستطيع الحرس الملكي دخول المدينة

186
00:20:58,851 --> 00:21:02,289
اتمنى بأن يكون جلالته بخير

187
00:21:02,356 --> 00:21:06,628
ينبغي ان نحشد قواتنا الى حدود بويو

188
00:21:06,775 --> 00:21:11,270
في حال خططت بويو لمؤامرة

189
00:21:11,377 --> 00:21:18,382
لايمكننا حشد القوات دون امر من جلالته

190
00:21:18,757 --> 00:21:20,937
انه محق

191
00:21:23,171 --> 00:21:27,196
جلالته لا يعتمد على قوة الآلاف من الجنود

192
00:21:27,290 --> 00:21:30,246
بل يعتمد على قوة ارادتنا

193
00:21:30,286 --> 00:21:33,243
ذهب الى بويو لعقد تحالفا معهم

194
00:21:34,026 --> 00:21:38,389
دعونا نثق به وننتظره

195
00:21:55,158 --> 00:21:58,082
هذا رئيس قبيلة سونغ سان

196
00:21:58,176 --> 00:22:02,269
لشرف لي مقابلتك

197
00:22:02,550 --> 00:22:07,045
يمكنك زيارة كوغوريو بأي وقت تحتاج به مساعدتنا

198
00:22:07,125 --> 00:22:10,821
انا ممتن

199
00:22:11,657 --> 00:22:14,212
هذا هو ملك يانغ مايك

200
00:22:14,279 --> 00:22:18,226
لم اكن اعلم بأنك ستقطع هذه المسافة بسبيل المجيء الى بويو

201
00:22:18,279 --> 00:22:24,035
نريد ان تكون معنا علاقة ودية بـ كوغوريو

202
00:22:25,473 --> 00:22:31,907
سوف ارسل مبعوثا الى يانغ مايك حالما اعود الى كوغوريو-
نعم-

203
00:22:42,473 --> 00:22:46,357
جميعهم يريدون مقابلة جومونغ

204
00:22:48,615 --> 00:22:53,362
حتى ملك يانغ مايك قام بمقابلته

205
00:22:53,867 --> 00:22:59,880
صاحب السمو . ان تتويجك يسبب ضجة بالقصر

206
00:23:19,665 --> 00:23:23,335
تهانينا على تتويجك

207
00:23:23,714 --> 00:23:26,602
لابد بأنك مرهق من بعد هذه السفره

208
00:23:26,875 --> 00:23:30,077
ادخل الحاكم الى الدخل-
نعم-

209
00:23:30,603 --> 00:23:38,900
جلبت معي شيئا من ملك هان
اود مناقشتك به

210
00:23:54,208 --> 00:24:00,743

سمعت بأن جومونغ في بويو الآن

211
00:24:01,585 --> 00:24:03,736
هذا صحيح

212
00:24:04,155 --> 00:24:06,168
ماذا ستفعل

213
00:24:08,092 --> 00:24:13,507
لايمكنني فعل شيئا ابدا
فلم اصبح الملك بعد

214
00:24:14,175 --> 00:24:17,491
لكنك ستكون الملك قريبا

215
00:24:17,749 --> 00:24:22,513
سمعت بأن القرار يبدك

216
00:24:27,181 --> 00:24:30,882
اذا تحالفت بويو و كوغوريو

217
00:24:30,936 --> 00:24:34,250
سوف تعلن هان الحرب على بويو

218
00:24:34,437 --> 00:24:39,528
لكن اذا تحالفت مع هان

219
00:24:39,688 --> 00:24:45,872
سوف تصبح هان حليفتك ولن تقصر بدعمك

220
00:24:46,347 --> 00:24:48,752
قرر بحكمة

221
00:25:19,046 --> 00:25:24,247
انا السيد هوانغ
هل تذكرني

222
00:25:24,661 --> 00:25:26,960
انت حاكم يودونغ

223
00:25:27,093 --> 00:25:30,777
انا لم انسى اذلالك لي بذلك اليوم

224
00:25:32,896 --> 00:25:40,326
سكاكين انتقام قلبي مازالت مشحوذه

225
00:25:42,905 --> 00:25:49,747
الوضع الآن لايختلف عما كان في هيون تو

226
00:25:49,887 --> 00:25:55,430
اذا كنت خائف على حياتك في يودونغ غادر و اذهب الى تشانغ ان

227
00:26:10,754 --> 00:26:12,193
فلنذهب 

228
00:26:34,135 --> 00:26:37,813
ايعقل ان يكون هو

229
00:26:37,814 --> 00:26:39,965
هل تعرف من هو

230
00:26:39,992 --> 00:26:45,838
هاجم قواتي التجارية عندما كنت في اوك جو الشمالية

231
00:26:48,823 --> 00:26:54,281
اذا كان هذا حقيقي .يجب علينا قتله

232
00:26:54,388 --> 00:26:56,079
نحن في بويو الآن

233
00:26:56,105 --> 00:26:59,945
دعونا لانخلق اي فوضى

234
00:27:00,266 --> 00:27:01,162
نعم

235
00:27:10,556 --> 00:27:13,713
فاز سانغ تشون 

236
00:27:46,951 --> 00:27:49,943
هل تذكرني

237
00:27:52,549 --> 00:27:57,424
هاجمتني بهجوم مباغت عندما كنت في اوك جو الشمالية

238
00:27:57,504 --> 00:28:00,273
لكن الامر سيكون مختلف هذه المرة

239
00:28:00,380 --> 00:28:02,160
يجب ان تتأهل للدور النهائي

240
00:28:02,226 --> 00:28:05,895
لكي اتمكن من رؤيتك

241
00:28:22,242 --> 00:28:25,859
يوري .هل ستكون بخير

242
00:28:27,232 --> 00:28:30,581
لو كانوا يريدون فعل شيء لفعلوه الآن

243
00:28:30,840 --> 00:28:32,791
لاتقلق

244
00:28:33,873 --> 00:28:38,936
لقد هزمت شخصين . عليك هزيمة اكثر من 3 لتتأهل بالدور النهائي

245
00:29:33,439 --> 00:29:38,931
صاحب الجلالة . لقد تأهل الامير بيريو الى الدور النهائي

246
00:29:39,185 --> 00:29:46,413
مذهل بأنك هزمت العديد من الاشخاص

247
00:29:46,778 --> 00:29:48,488
احسنت

248
00:29:48,998 --> 00:29:54,717
الجولة الاخيرة ستكون امام كل افراد العائلة الحاكمة

249
00:29:55,105 --> 00:29:59,555
سوف انتصر واجلب الفخر لـ كوغوريو

250
00:30:11,699 --> 00:30:14,621
ماذا ؟ هل فشل حرسنا الملكي

251
00:30:14,773 --> 00:30:15,962
نعم 

252
00:30:19,089 --> 00:30:26,143
هذا سيجعل بويو بوضع حرج .فلا يوجد رجل من بويو تأهل للدور النهائي


253
00:30:26,255 --> 00:30:31,864
بالرغم من فشل حرسنا الملكي بالوصول الى النهائيات
الا ان من هزمهم من بويو ايضا

254
00:30:34,718 --> 00:30:36,148
امي 

255
00:30:36,522 --> 00:30:38,420
امي

256
00:30:39,329 --> 00:30:44,222
لقد تأهل يوري الى الدور النهائي

257
00:30:44,543 --> 00:30:50,604
سيدخل يوري بمنافسة امام كل العائلة المالكة

258
00:30:52,782 --> 00:30:57,115
(خصمي هو امير كوغوريو (بيريو

259
00:31:01,202 --> 00:31:03,421
انا متفائل للغاية 

260
00:31:04,102 --> 00:31:09,159
سأنجح, وسأفعل ما اردتني فعله

261
00:31:11,591 --> 00:31:15,306
ماهو -
لاشيء-

262
00:34:24,365 --> 00:34:26,366
ماذا حدث؟

263
00:34:26,367 --> 00:34:30,435
لقد بدءت مراسم التتويج الآن


264
00:34:30,436 --> 00:34:32,437
يجب ان اذهب

265
00:34:32,438 --> 00:34:35,105
ساعديني بالنهوض

266
00:34:35,106 --> 00:34:39,158
صاحبة الجلالة . يجب ان تبقي بالسرير

267
00:34:39,225 --> 00:34:44,148
تعلمين كم كنت انتظر هذا اليوم بفارغ الصبر

268
00:34:44,188 --> 00:34:51,143 
لايمكنني ان اصدق بأني لن ارى ديسو وهو يعتلي العرش

269
00:34:51,250 --> 00:34:54,225
صاحبة الجلالة

270
00:34:54,226 --> 00:34:57,852
كل هذا بسبب جومونغ

271
00:34:57,905 --> 00:35:05,260
روحه الشريرة ستدمر ديسو و بويو

272
00:35:25,967 --> 00:35:32,918
بعدما سلمتك العرش . سوف اغادر بويو

273
00:35:33,065 --> 00:35:35,019
تغادر

274
00:35:35,072 --> 00:35:38,329
الى اين

275
00:35:40,810 --> 00:35:50,309
سأتجول حيث ترميني قدمي اليه
وسأعيش بين شعب بويو

276
00:35:50,935 --> 00:35:52,139
ابي

277
00:35:52,452 --> 00:35:57,848
لايزال امامي طريق طويل لأقطعه حتى اتمكن من قيادة بويو بمفردي

278
00:35:58,022 --> 00:36:03,426
ارجوك ابقى بجانبي وساندني

279
00:36:03,586 --> 00:36:08,000
كلا . سوف تعمل جيدا

280
00:36:08,214 --> 00:36:13,293
هل ستشكل تحالفا مع كوغوريو

281
00:36:14,200 --> 00:36:17,050
انا لم اقرر بعد

282
00:36:17,144 --> 00:36:23,374
انا اثق بك .لكن دعني انصحك

283
00:36:25,383 --> 00:36:29,386
لاتدع نفسك تكون عبده بسبب حقدك

284
00:36:29,387 --> 00:36:32,356
تجاهل احقادك نحو جومونغ

285
00:36:32,389 --> 00:36:38,421
وتأكد بأن تتخذ قراراتك بما سوف يكون من صالح بويو

286
00:36:40,112 --> 00:36:45,226
لن انسى هذا

287
00:36:52,457 --> 00:36:55,785
ماذا تفعلين هنا؟

288
00:36:55,865 --> 00:36:58,179
يجب ان تذهبي؟

289
00:36:59,183 --> 00:37:01,805
وصل يوري الى النهائيات

290
00:37:01,912 --> 00:37:08,289
يجب ان تذهبي وتهتفي له

291
00:37:47,637 --> 00:37:53,200
ماذا سيحل بسمعتي اذا ربح الامير بيريو هذه المسابقة

292
00:37:53,677 --> 00:38:00,634
الرجل الذي سيحارب الامير بيريو في النهائيات مواطنا من بويو

293
00:38:01,195 --> 00:38:05,418
هو لن يفشل . لاتقلق

294
00:38:05,658 --> 00:38:11,700
اذا فشل . فسوف تتحمل كل اللوم

295
00:38:42,825 --> 00:38:45,189
آهـ .دعونا نستمتع بهذا

296
00:39:45,702 --> 00:39:47,923
ابدأو العراك

297
00:41:33,436 --> 00:41:36,831
هل تبكي

298
00:41:37,843 --> 00:41:40,953
كلا

299
00:42:39,518 --> 00:42:41,143
اوي

300
00:42:41,282 --> 00:42:43,074
نعم.صاحب الجلالة 

301
00:42:43,340 --> 00:42:47,647
 لقد رأيت يي سويا مع بين هذا الحشد

302
00:42:47,999 --> 00:42:50,082
جدها الآن

303
00:42:50,578 --> 00:42:51,567
نعم.صاحب الجلالة

304
00:43:37,343 --> 00:43:39,887
دعنا نبحث مجددا

305
00:44:36,569 --> 00:44:38,704
اغفر لي

306
00:44:39,017 --> 00:44:40,769
لا عليك

307
00:44:40,810 --> 00:44:42,977
احسنت عملا

308
00:44:43,204 --> 00:44:46,711
هل تأذيت

309
00:44:47,756 --> 00:44:49,562
لا

310
00:44:51,020 --> 00:44:53,268
اذهب واسترح

311
00:45:04,793 --> 00:45:07,151
صاحب الجلالة 

312
00:45:07,245 --> 00:45:09,091
ماذا حدث 

313
00:45:09,216 --> 00:45:10,806
هل وجدتها 

314
00:45:11,681 --> 00:45:13,798
لم نجدها 

315
00:45:13,878 --> 00:45:17,905
ربما جلالتك اخطأ

316
00:45:39,633 --> 00:45:41,357
اشرب 

317
00:45:53,757 --> 00:45:56,495
انتصارك جلب المجد لنا

318
00:45:56,686 --> 00:45:59,118
احسنت

319
00:46:00,602 --> 00:46:02,179
نارو 

320
00:46:02,713 --> 00:46:04,196
نعم.صاحب الجلالة 

321
00:46:05,191 --> 00:46:11,392
دعه يتعلم مع الحرس الملكي

322
00:46:15,815 --> 00:46:16,977
نعم.صاحب الجلالة

323
00:46:19,538 --> 00:46:26,798
اريد مقابلة جومونغ الآن

324
00:46:27,034 --> 00:46:27,796
نعم

325
00:46:38,463 --> 00:46:41,807
يريد الملك ديسو ان يتحدث مع الملك جومونغ الآن

326
00:46:41,909 --> 00:46:46,488
اتمنى بألا تعقد بويو وكوغوريو تحالفا

327
00:46:46,880 --> 00:46:50,905
الملك ديسو .ليس برجل احمق

328
00:46:50,950 --> 00:46:53,919
لاتقلق

329
00:46:54,474 --> 00:46:59,816
لم لانتخلص من جذر المشكلة

330
00:47:01,894 --> 00:47:09,927
جومونغ الآن .لايملك اسلحة ولا حرس

331
00:47:11,126 --> 00:47:13,898
هل تعني بأن نتخلص من الملك جومونغ

332
00:47:13,939 --> 00:47:17,882
هذه خطة مضمونة

333
00:48:11,139 --> 00:48:22,932
لم اعترف بوجودك بعد
لكني  بدء من الآن سأفعل

334
00:48:24,876 --> 00:48:30,838
لكن لايعني هذا بأن بويو و كوغوريو ستشكلان تحالفا

335
00:48:31,238 --> 00:48:37,552
لدي خطة لإعادة بناء بويو دون تشكيل تحالفا مع كوغوريو

336
00:48:37,606 --> 00:48:44,889
هل ستشكل تحالفا مع هان

337
00:48:46,645 --> 00:48:52,831
يجب ان افعل اذا كان هذا من صالح بويو

338
00:48:54,459 --> 00:49:02,181
لا املك خيارا سوى مهاجمة بويو اذا شكلت تحالفا مع هان

339
00:49:02,235 --> 00:49:09,606
هذا يعني بأنك سترمي شعبك الى التهلكة

340
00:49:09,673 --> 00:49:14,434
حالما تعتلي العرش

341
00:49:14,474 --> 00:49:16,695
هل تهددني

342
00:49:16,735 --> 00:49:26,898
فكر بجدية بم سيفيد بويو ومايريده الشعب

343
00:49:29,874 --> 00:49:37,690
بويو قتلت امي وابي

344
00:49:37,797 --> 00:49:44,688
رغم ذلك . اريد تشكيل تحالفا مع بويو

345
00:49:49,632 --> 00:49:59,871
انا تخليت عن حقدي من اجل ضرب هان

346
00:49:59,872 --> 00:50:07,711
واريد من بويو مشاركتي بهذه المهمة

347
00:50:22,732 --> 00:50:25,394
لقد اصبحت مع الحرس الملكي الآن

348
00:50:25,448 --> 00:50:28,444
يمكنني الذهاب الى اي مكان في قصر بويو

349
00:50:28,538 --> 00:50:31,861
اخبريني بما يجب ان ابحث عنه

350
00:50:32,624 --> 00:50:35,219
هناك قصر مفصول

351
00:50:35,272 --> 00:50:42,405
حيث كان يستخدمه الملك كيوم وا والملكة الثانية

352
00:50:43,357 --> 00:50:48,708
والدليل الذي تحتاج ايجاده
مخبأ تحت العمود

353
00:50:48,775 --> 00:50:51,823
ماهو

354
00:50:51,856 --> 00:50:54,102
انه سيف مكسور

355
00:50:54,169 --> 00:50:58,597
من اعطاك ذلك السيف المكسور

356
00:50:58,650 --> 00:51:03,892
وكيف سيثبت ذلك السيف من اكون

357
00:51:05,522 --> 00:51:08,826
سأخبرك بعد ان تجد السيف

358
00:51:42,874 --> 00:51:45,774
ماذا تفعل هنا

359
00:51:49,541 --> 00:51:53,715
لقد تهت لأني جديد بالقصر

360
00:51:57,590 --> 00:52:00,123
اريد سؤالك

361
00:52:02,894 --> 00:52:07,889
لم تركتني اعيش بـ اوك جو الشمالية

362
00:52:12,920 --> 00:52:15,468
انا لااعلم

363
00:52:15,589 --> 00:52:17,114
لاتعلم

364
00:52:25,073 --> 00:52:28,642
احببت طريقة قتالك

365
00:52:29,454 --> 00:52:32,156
كان صعب علي ان ادافع عن نفسي

366
00:52:32,277 --> 00:52:34,257
هذا لأنك لم تتدرب بشكل منظم

367
00:52:34,324 --> 00:52:40,426
اعترف بخسارتي .لكني سأغلبك بالمرة القادمة
اذا تقاتلنا مجددا

368
00:53:15,901 --> 00:53:17,666
صاحب الجلالة

369
00:53:17,719 --> 00:53:22,932
الملك ديسو يتحدث مع حاكم لياودونغ الان

370
00:53:24,393 --> 00:53:30,561
بالحقيقة لست راض بإجتماعهما دون ان يعطي جلالتك جوابه

371
00:53:30,641 --> 00:53:36,880
ضباط بويو يتفاوضون مع وفد هان

372
00:53:38,284 --> 00:53:40,891
اخبرتهم بما اريد

373
00:53:40,892 --> 00:53:44,801
القرار بيد الملك ديسو

374
00:53:45,029 --> 00:53:53,326
اذا شكلت بويو وهان تحالفا
فهم لن يضمنوا سلامك

375
00:53:53,594 --> 00:53:57,764
يجب ان تعود للبلاد

376
00:53:59,480 --> 00:54:06,684
بما اني الآن في بويو
اريد زيارة جبل تشون مو

377
00:54:17,928 --> 00:54:19,919
أين جبل تشون مو

378
00:54:20,031 --> 00:54:23,793
لم يريد الذهاب هناك

379
00:54:25,785 --> 00:54:34,467
هناك.حيث مات القائد هاي مو سو

380
00:54:40,198 --> 00:54:43,948
هل اتخذت قرارك

381
00:54:44,546 --> 00:54:51,431
هذا صعب فالشعب لاتريدني ان اقف بصف هان

382
00:54:51,766 --> 00:54:55,211
اريد المزيد من الوقت لأفكر

383
00:54:55,319 --> 00:55:02,850
سوف اثق بك واتبعك مهما كان قرارك

384
00:55:10,667 --> 00:55:12,205
صاحب الجلالة

385
00:55:12,299 --> 00:55:14,132
ماالأمر

386
00:55:14,305 --> 00:55:18,889
وفد كوغوريو يطلبون اذنٌ زبيارة جبل تشون مو

387
00:55:18,890 --> 00:55:20,610
ماالعمل

388
00:55:25,647 --> 00:55:29,513
دعهم يفعلوا مايريدوا

389
00:55:29,580 --> 00:55:30,731
نعم

390
00:55:44,240 --> 00:55:45,947
لقد احضرته

391
00:55:47,624 --> 00:55:52,253
اريد منك القيام بمهمة هامة لي

392
00:55:52,333 --> 00:55:54,784
ماهي

393
00:55:55,470 --> 00:56:00,793
سيغادر وفد كوغوريو قريبا قصر بويو لزيارة جبل تشون مو

394
00:56:00,832 --> 00:56:05,594
راقبهم بحذر واخبرني بما سيفعله الملك جومونع

395
00:56:05,634 --> 00:56:07,133
مفهوم

396
00:56:07,400 --> 00:56:08,404
نعم

397
00:56:26,676 --> 00:56:30,785
هل حقا ذهب جومونغ الى جبل تشون مو -
نعم -

398
00:56:31,831 --> 00:56:34,864
ان الله يساعدنا

399
00:56:34,865 --> 00:56:38,856
سمعت بأن جومونغ وضباطه من المقاتلين المهرة

400
00:56:39,838 --> 00:56:42,773
هل يمكنك قتلهم

401
00:56:43,470 --> 00:56:45,938
لاتقلق

402
00:57:07,932 --> 00:57:15,669
هنا حيث مات القائد هاي مو سو

403
00:59:30,909 --> 00:59:38,289
انا اعمى . لكن لايعيقني هذا من استخدام سيفي

404
00:59:38,356 --> 00:59:41,684
هل تعرف لماذا

405
00:59:43,682 --> 00:59:46,926
الرجل العادي سيتخدم السيف ببصره

406
00:59:47,130 --> 00:59:52,885
لكن معلمك يستخدم السيف بإحساس جسده كله

407
00:59:53,229 --> 00:59:55,852
هذا سبب قدرته بصد اي هجوم مفاجئ من خلفة

408
00:59:55,905 --> 01:00:00,484
بالوقت الذي تحارب عدوك من الامام

409
01:00:00,564 --> 01:00:06,437
باللحظة التي ستمسك بها سيفك
سيكون الدم متجمع بأطرافك

410
01:00:06,531 --> 01:00:09,991
والطاقة المتدفقه ليست بسلاح بارد

411
01:00:10,044 --> 01:00:20,179
لايقتصر هذا بالسيوف .بل على الرماح والاقواس والاسلحة الاخرى كذلك

412
01:00:20,193 --> 01:00:23,889
اجمع طاقتك
واحمل سيفك مجددا

413
01:01:20,173 --> 01:01:30,581
ابي .انا اخوض معركة صعبة مع بويو الان

414
01:01:30,621 --> 01:01:35,705
لقد قلت بأني لن احمل اي حقد

415
01:01:35,772 --> 01:01:40,181
لكني استاء من الملك ديسو لأنه من قتلك

416
01:01:40,528 --> 01:01:49,843
احيانا اتسائل عما اذا كنت اهدر وقتي بمحاولتي احتضان بويو

417
01:01:50,660 --> 01:02:01,885
دربي منير لأن احقادي لاتعمي بصيرتي

418
01:03:05,197 --> 01:03:08,652
لقد امسكته وهو يسترق النظر اليكم

419
01:03:18,126 --> 01:03:21,764
هل ارسلك الملك ديسو

420
01:03:23,344 --> 01:03:28,643 
هذا يعني بأن الملك ديسو يخطط لمؤامرة

421
01:03:28,697 --> 01:03:31,346
الآن عرفنا نوايا الملك ديسو

422
01:03:31,413 --> 01:03:33,955
لسنا بحاجة لأن نبقى في بويو

423
01:03:34,008 --> 01:03:38,883
دعنا نقتله ونعود الى كوغوريو

424
01:03:47,714 --> 01:03:49,936
غادر

425
01:03:54,231 --> 01:03:56,144
صاحب الجلالة

426
01:03:56,532 --> 01:03:58,802

427
01:03:56,843 --> 01:04:01,227
لايمكن ان تكون مؤامرة حتما


428
01:04:01,267 --> 01:04:07,260
لو اراد الملك ديسو ان يؤذي والدي لكان ارسل العديد من الجنود

429
01:04:18,315 --> 01:04:19,667
اذهب

430
01:05:47,852 --> 01:05:50,843
ماذا ستغعل الآن

431
01:05:52,346 --> 01:05:58,923
سأعود الى قصر بويو لتسوية الامور مع الملك ديسو

432
01:06:00,865 --> 01:06:02,856
فلنذهب

433
01:06:03,869 --> 01:06:05,927
فهمت

434
01:08:38,464 --> 01:08:44,510
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
ترجمة
كيم بورا


435
01:08:44,965 --> 01:08:50,991
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
تدقيق
كيم بورا

436
01:08:51,446 --> 01:08:57,500
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
اعادة رفع
TheBlueMooN

437
01:08:58,002 --> 01:09:04,035
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع المباشر بالجودة العالية + الانتاج
Mars


438
01:09:04,544 --> 01:09:10,731
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}
الرفع تورنت + الانتاج
Mars


439
01:09:10,998 --> 01:09:16,998

440
01:09:17,373 --> 01:09:23,493
<i>Thanks to ALL of the JSS Team!</i>

441
01:09:23,988 --> 01:09:30,035

442
01:09:30,477 --> 01:09:36,516

