[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 33922 Collisions: Normal Audio File: ?video Video File: [GotSpeed]_Nazo_no_Kanojo_X_-_07_[10bit][A5747219].mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Alternative,Clearface Gothic LT Std,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00364F68,&HB44E4E4E,0,0,0,0,105,100,0,0,1,2.7,1,2,120,120,35,1 Style: Default,AGA Battouta Regular,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D717E4,&HB4000000,-1,0,0,0,115,100,0,0,1,2.5,1,2,120,120,35,1 Style: Romaji-ED,@Iwata Mincho Old Pro H-Fate,50,&H00030503,&H00434C4E,&H00D5D5D5,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0.3,0,8,10,10,20,1 Style: Translation-ED,@Iwata Mincho Old Pro H-Fate,50,&H00030503,&H00000000,&H00D5D5D5,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.3,0,2,10,10,20,1 Style: OP,@DFGGanShinKei-W7-NazoKano,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,35,35,25,1 Style: Episode Title,@A-OTF Gothic MB101 Pro B-NazoKano,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,10,1 Style: TS,@A-OTF Gothic MB101 Pro B-NazoKano,20,&H004B4C4D,&H000000FF,&H00000000,&H00737E87,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:13:03.34,0:13:06.26,TS,,0000,0000,0000,,{\blur0.8\shad1\fscx378.75\fscy197.5\c&H343434&\pos(646,33)}الإشارة : يوم السباق , ثانوية كازاميداي Dialogue: 0,0:18:42.47,0:18:46.68,TS,,0000,0000,0000,,{\blur0.8\shad1\fscx378.75\fscy197.5\c&H343434&\pos(646,33)}الإشارة : يوم السباق , ثانوية كازاميداي Dialogue: 0,0:00:03.12,0:00:04.77,Default,,0000,0000,0000,,!في مواقعكم Dialogue: 0,0:00:05.43,0:00:06.68,Default,,0000,0000,0000,,!استعدوا Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:20.95,Default,,0000,0000,0000,,!أنت رائعة , يورابي- سان Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:23.25,Default,,0000,0000,0000,,!أنت سريعة للغاية Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:25.59,Default,,0000,0000,0000,,أنت تقريباً بوقت ياجيما - سان Dialogue: 0,0:00:25.59,0:00:27.67,Default,,0000,0000,0000,,!هذا يعني أنك ثاني أسرع شخص في الصف Dialogue: 0,0:00:27.67,0:00:29.82,Default,,0000,0000,0000,,ذلك مزعج نوعاً ما Dialogue: 0,0:00:29.82,0:00:34.42,Default,,0000,0000,0000,,يورابي - سان انها لا تتدرب حتى و تقريباً كانت هزمتني{You don't even practice and you almost beat me.} Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:36.49,Default,,0000,0000,0000,,هاي , يورابي - سان Dialogue: 0,0:00:36.49,0:00:38.73,Default,,0000,0000,0000,,أنت يجب أن تنضمي لفريق الركض Dialogue: 0,0:00:38.73,0:00:41.06,Default,,0000,0000,0000,,نحن لا نستطيع أن نترك هذه الموهبة أن تضيع Dialogue: 0,0:00:41.06,0:00:42.73,Default,,0000,0000,0000,,!أنت سوف تنضمين{You're being recruited!} Dialogue: 0,0:00:42.73,0:00:46.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا لست مهتمة بالانضمام إلى أي نادي Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:47.65,Default,,0000,0000,0000,,أوه Dialogue: 0,0:00:47.65,0:00:53.54,Default,,0000,0000,0000,,إذاً فقط عديني بأنك سوف تركضين في سباق البدل في اليوم الموعود Dialogue: 0,0:00:53.54,0:00:54.49,Default,,0000,0000,0000,,موافقة؟ Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:41.56,Default,,0000,0000,0000,,سمعت من قبل مدربة الرياضة بأنك سوف تصبحين شريكة التقوية مع ياجيما Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:42.35,Default,,0000,0000,0000,,اييهم Dialogue: 0,0:02:42.35,0:02:44.09,Default,,0000,0000,0000,,!هذا مدهش Dialogue: 0,0:02:44.09,0:02:47.69,Default,,0000,0000,0000,,,ياجيما ربحت بطولة المدينة من قبل Dialogue: 0,0:02:47.69,0:02:50.60,Default,,0000,0000,0000,,و أنت يمكنك أن تجاريها؟ Dialogue: 0,0:02:50.60,0:02:51.44,Default,,0000,0000,0000,,اييهم Dialogue: 0,0:02:51.44,0:02:55.32,Default,,0000,0000,0000,,أنت حقاً جيدة في الرياضة , هه؟ Dialogue: 0,0:02:55.32,0:02:56.22,Default,,0000,0000,0000,,.سوه Dialogue: 0,0:02:56.82,0:02:59.45,Default,,0000,0000,0000,,!{\i1} بمقص كيلوتها{\i0} هي سريعة للغاية Dialogue: 0,0:03:04.16,0:03:07.20,Default,,0000,0000,0000,,هي لا تستطيع أن تفعل ذلك , ما لم تكن رياضية Dialogue: 0,0:03:07.20,0:03:12.50,Default,,0000,0000,0000,,ياجيما - سان هي طلبت مني حتى الانضمام لفريق الركض Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:16.97,Default,,0000,0000,0000,,و - و أنتِ؟ هل سوف تنضمين؟ Dialogue: 0,0:03:16.97,0:03:18.38,Default,,0000,0000,0000,,كيف يمكنني ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:19.34,Default,,0000,0000,0000,,,إذا فعلتها Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:24.05,Default,,0000,0000,0000,,أنا لن أستطيع للعودة معك إلى المنزل بعد المدرسة Dialogue: 0,0:03:26.76,0:03:28.63,Default,,0000,0000,0000,,!يورابي Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:33.71,Default,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون! لا تحاول أبداً معانقتي بدون إذن Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:38.94,Default,,0000,0000,0000,,الطريقة التي راوغت بها تقريباً قريبة من الرياضية Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:50.11,Default,,0000,0000,0000,,لعملك الشاق Dialogue: 0,0:03:50.11,0:03:51.13,Default,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:56.08,Default,,0000,0000,0000,,مراقبة قاسية , تدريب للتقوية أثناء الغداء Dialogue: 0,0:03:56.08,0:04:01.39,Default,,0000,0000,0000,,عادةً , أنت ستكونين نائمة الآن في غرفة الصف , هل تقومين بعمل جيد؟ Dialogue: 0,0:04:01.39,0:04:06.01,Default,,0000,0000,0000,,أنا التي طلبت التدريب أثناء الغداء عوضاً عن بعد المدرسة Dialogue: 0,0:04:08.34,0:04:09.37,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:10.93,0:04:14.39,Default,,0000,0000,0000,,هل فكرتي بشأن دعوة ياجيما - سان؟ Dialogue: 0,0:04:14.39,0:04:16.92,Default,,0000,0000,0000,,هل سوف تنضمين؟ Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:17.73,Default,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:04:19.07,0:04:21.82,Default,,0000,0000,0000,,!هذا كثير مُبهر Dialogue: 0,0:04:21.82,0:04:24.32,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ ماذا مبهر كثيراً؟ Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:27.09,Default,,0000,0000,0000,,حسناً, قالت ياجيما - سان بأنك إذا انضممت إلى فريق الركض Dialogue: 0,0:04:27.09,0:04:36.38,Default,,0000,0000,0000,,أنت يمكنك حتى أن تتنافسي مع الأشخاص ذو المستوى العالي Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:41.76,Default,,0000,0000,0000,,لكننك تتركين تسوباكي - كون بأن يمتلك هذه السيقان الذهبية Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:41.76,Alternative,,0000,0000,0000,,!هاي Dialogue: 0,0:04:41.76,0:04:46.09,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدثين عنه؟ ساقي لا ينتميان لتسوباكي - كون Dialogue: 0,0:04:46.09,0:04:52.68,Default,,0000,0000,0000,,يورابي -سان السبب الوحيد الذي يجعلك أن لا تنضمين هو أنك تريدين العودة مع تسوباكي - كون إلى المنزل أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:53.69,0:04:59.59,Default,,0000,0000,0000,,أليس بسبب تسوباكي - كون , تقومين بكل التدريب الآن في وقت الغداء؟ Dialogue: 0,0:04:59.59,0:05:01.11,Default,,0000,0000,0000,,...حـ- حسناً Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:06.33,Default,,0000,0000,0000,,أليس يعني ذلك بأن ساقي يورابي- سان مِلك تسوباكي - كون؟ Dialogue: 0,0:05:09.37,0:05:11.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا يجب أن أعود للتدريب Dialogue: 0,0:05:14.54,0:05:16.04,Default,,0000,0000,0000,,لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:05:21.13,0:05:22.25,Default,,0000,0000,0000,,يورابي Dialogue: 0,0:05:24.02,0:05:25.80,Default,,0000,0000,0000,,!هي الارتكاز Dialogue: 0,0:05:47.62,0:05:49.37,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:05:50.08,0:05:51.84,Default,,0000,0000,0000,,!توقيت جيد Dialogue: 0,0:05:51.84,0:05:54.60,Default,,0000,0000,0000,,أنت يجب أن تلبس الزي المدرسي الشتائي من الآن و صاعداً , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:55.87,Default,,0000,0000,0000,,آه , نعم Dialogue: 0,0:05:56.33,0:05:58.08,Default,,0000,0000,0000,,ها هي , خذها Dialogue: 0,0:05:58.08,0:05:59.67,Default,,0000,0000,0000,,أنا للتو أخذتها من المنظف Dialogue: 0,0:05:59.67,0:06:00.81,Default,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:04.10,Default,,0000,0000,0000,,تأكد من تجفيف شعرك! أنت قد تصاب بالبرد Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:16.68,Default,,0000,0000,0000,,انتهيت أيضاً من تنظيف هذا Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:24.44,Default,,0000,0000,0000,,ما زالت ملائمة Dialogue: 0,0:06:27.57,0:06:28.60,Default,,0000,0000,0000,,يورابي Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:31.35,Default,,0000,0000,0000,,هي تبقى كثيراً مع أوكا مؤخراً Dialogue: 0,0:06:31.35,0:06:35.74,Default,,0000,0000,0000,,حتى أنها بدأت تدردش مع ياجيما و الفتيات الأخريات Dialogue: 0,0:06:35.74,0:06:37.83,Default,,0000,0000,0000,,..أنا سعيد لأجلها , لكن Dialogue: 0,0:06:38.58,0:06:43.25,Default,,0000,0000,0000,,لكني بدأت أشعر بأنها ليست لي بعد الآن Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:46.59,Default,,0000,0000,0000,,...هي... قليلاً Dialogue: 0,0:07:08.29,0:07:10.78,Default,,0000,0000,0000,,!صنعت روبيان مقلي ملفوف بلحم الخنزير Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:12.16,Default,,0000,0000,0000,,خذي Dialogue: 0,0:07:14.41,0:07:18.05,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة , تسوباكي - كون لم يأتي للمدرسة اليوم Dialogue: 0,0:07:18.05,0:07:22.40,Default,,0000,0000,0000,,,المعلم قال بأنه لن يأتي لبضعة أيام بسبب الزكام السيء Dialogue: 0,0:07:22.40,0:07:26.42,Default,,0000,0000,0000,,لذا أعني بأنه لن يكون قادر على المجيء إلى يوم الرياضة غداً Dialogue: 0,0:07:26.81,0:07:29.42,Default,,0000,0000,0000,,انه حدث كبير , أيضاً Dialogue: 0,0:07:30.63,0:07:31.93,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت حزينة؟ Dialogue: 0,0:07:32.62,0:07:35.26,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:07:35.26,0:07:37.93,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:41.44,Default,,0000,0000,0000,,هل سوف تذهبين لزيارته؟ Dialogue: 0,0:07:43.19,0:07:46.06,Default,,0000,0000,0000,,هل ذلك أيضاً ليس من شأني؟ Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:49.19,Default,,0000,0000,0000,,أنا كنت أخطط لزيارته اليوم Dialogue: 0,0:07:54.61,0:07:58.54,Default,,0000,0000,0000,,يورابي- سان , هل تعرفين بأني أخرج مع أونو , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:58.54,0:07:59.84,Default,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:05.90,Default,,0000,0000,0000,,هو كان لابد أن يتغيب بضعة أيام بسبب أنه مريض للغاية , أيضاً Dialogue: 0,0:08:05.90,0:08:11.36,Default,,0000,0000,0000,,...لذا انتهيت بالتوقف أمام بيته , و من ثم Dialogue: 0,0:08:15.30,0:08:17.54,Default,,0000,0000,0000,,!أوه , لقد حان الوقت Dialogue: 0,0:08:17.54,0:08:20.43,Default,,0000,0000,0000,,!هيا , حان وقت العودة إلى الصف Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:24.35,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي حدث أمام منزل أونو؟ Dialogue: 0,0:08:24.35,0:08:27.23,Default,,0000,0000,0000,,آه , هل أنتِ مهتمة؟ Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:32.74,Default,,0000,0000,0000,,..أنا ذهبت لمنزله , و Dialogue: 0,0:08:37.68,0:08:39.08,Default,,0000,0000,0000,,هل فعلتي ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:40.36,0:08:42.66,Default,,0000,0000,0000,,لكن الرجال غرباء جداً Dialogue: 0,0:08:42.66,0:08:45.30,Default,,0000,0000,0000,,لكنه تحسن فجأة مباشرةً بعد ذلك Dialogue: 0,0:08:45.30,0:08:47.79,Default,,0000,0000,0000,,هو أتى للمدرسة اليوم التالي Dialogue: 0,0:08:48.90,0:08:52.84,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد بأني استطعت معالجة برودته Dialogue: 0,0:08:57.68,0:09:00.43,Default,,0000,0000,0000,,نعم؟ من هناك؟ Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:04.69,Default,,0000,0000,0000,,أنا يورابي , أحد زملاء تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:09:04.69,0:09:08.93,Default,,0000,0000,0000,,آه , يورابي - سان! لقد أتيت من قبل Dialogue: 0,0:09:08.93,0:09:13.34,Default,,0000,0000,0000,,معلمنا أخبرني بأن أجلب له الملاحظات Dialogue: 0,0:09:13.34,0:09:16.09,Default,,0000,0000,0000,,أنا أستطيع أن أعطيه لهم إذا أحببت Dialogue: 0,0:09:16.09,0:09:20.26,Default,,0000,0000,0000,,كلا , أحتاج لتوضيح عدة أشياء Dialogue: 0,0:09:20.26,0:09:22.66,Default,,0000,0000,0000,,لذا أود أن أعطيهم له مباشرةً إذا كان بالإمكان Dialogue: 0,0:09:23.17,0:09:25.71,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى , ادخلي Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:29.21,Default,,0000,0000,0000,,!أكيرا Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:32.21,Default,,0000,0000,0000,,زميل من الصف جلب لك ملاحظاتك Dialogue: 0,0:09:33.48,0:09:34.84,Default,,0000,0000,0000,,أي زميل؟ Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:36.06,Default,,0000,0000,0000,,ادخلي Dialogue: 0,0:09:38.56,0:09:39.64,Default,,0000,0000,0000,,!يورابي Dialogue: 0,0:09:39.64,0:09:42.14,Default,,0000,0000,0000,,خذي وقتك Dialogue: 0,0:09:43.44,0:09:45.05,Default,,0000,0000,0000,,أنت أتيت Dialogue: 0,0:09:46.45,0:09:49.90,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ أين ملابسك المدرسية؟ Dialogue: 0,0:09:49.90,0:09:51.82,Default,,0000,0000,0000,,أنت لم تأتي من المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:51.82,0:09:53.53,Default,,0000,0000,0000,,أنا عدت للمنزل أولاً Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:55.35,Default,,0000,0000,0000,,أي ملاحظات أحضرتي؟ Dialogue: 0,0:09:55.35,0:09:57.24,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم أحضر أي شيء , بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:57.24,0:09:59.04,Default,,0000,0000,0000,,كان فقط مجرد عذر لزيارتك Dialogue: 0,0:10:00.53,0:10:01.74,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.74,0:10:05.16,Default,,0000,0000,0000,,هذا يذكرني بآخر مرة Dialogue: 0,0:10:05.16,0:10:06.11,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ Dialogue: 0,0:10:06.11,0:10:08.58,Default,,0000,0000,0000,,أنت تعلمين , قبل أن نبدأ بالخروج معاً Dialogue: 0,0:10:09.30,0:10:11.78,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنت مريضاً Dialogue: 0,0:10:11.78,0:10:16.94,Default,,0000,0000,0000,,استخدمت نفس العذر لزيارتي Dialogue: 0,0:10:20.15,0:10:26.31,Default,,0000,0000,0000,,آه , لكن هذه المرة عندك زكام , مع ذلك Dialogue: 0,0:10:26.31,0:10:29.83,Default,,0000,0000,0000,,لعابي لن يعالجك Dialogue: 0,0:10:29.83,0:10:31.31,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد لا Dialogue: 0,0:10:31.79,0:10:35.07,Default,,0000,0000,0000,,إذاً كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:10:36.37,0:10:41.42,Default,,0000,0000,0000,,الحمى قَلَت , لكن مازال عندي برد و جسمي مخدر Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:47.16,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد بأني يجب فقط أن أتبع نصيحة الطبيب و أبقى في السرير Dialogue: 0,0:10:49.04,0:10:50.21,Default,,0000,0000,0000,,أوه Dialogue: 0,0:10:52.43,0:10:55.56,Default,,0000,0000,0000,,و لا أستطيع الذهاب إلى يوم الرياضة غداً Dialogue: 0,0:10:55.56,0:10:58.22,Default,,0000,0000,0000,,أرغب برؤيتك تركضين Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:09.98,Default,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون , خذ Dialogue: 0,0:11:10.55,0:11:11.48,Default,,0000,0000,0000,,المعتاد Dialogue: 0,0:11:30.99,0:11:32.08,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:11:32.57,0:11:37.78,Default,,0000,0000,0000,,انه فقط... عندما تذوقت لعابك , شعرت بأني كنت في جو مشمس Dialogue: 0,0:11:37.78,0:11:41.18,Default,,0000,0000,0000,,!فقط للحظات , شاهدت سطوع شمس الصيف Dialogue: 0,0:11:42.39,0:11:44.18,Default,,0000,0000,0000,,شمس الصيف؟ Dialogue: 0,0:11:45.34,0:11:49.97,Default,,0000,0000,0000,,!هه؟ أنا ليس لدي برد Dialogue: 0,0:11:49.97,0:11:55.56,Default,,0000,0000,0000,,كنت أشعر بأن جسدي ثقيل و مخدر , لكن الآن أشعر بالارتياح Dialogue: 0,0:11:55.56,0:12:00.57,Default,,0000,0000,0000,,!لا أستطيع القول بأني بصحة ممتازة , لكنني مملوء بالطاقة Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.53,Default,,0000,0000,0000,,هل لعابك فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:04.51,0:12:07.27,Default,,0000,0000,0000,,!لابد أنه هو! شكراً لك , يورابي Dialogue: 0,0:12:07.27,0:12:09.33,Default,,0000,0000,0000,,جيد , أنا مسرورة Dialogue: 0,0:12:09.78,0:12:12.08,Default,,0000,0000,0000,,أراك لاحقاً , تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:36.48,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرى Dialogue: 0,0:12:36.48,0:12:42.37,Default,,0000,0000,0000,,شمس الصيف قامت بتدفئته بعد أن تذوق لعابي Dialogue: 0,0:12:42.37,0:12:45.99,Default,,0000,0000,0000,,لكنني... كنت أشعر بالبرد طوال الوقت Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:54.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا كنت أرتدي ملابس البكيني تحت ملابسي Dialogue: 0,0:12:55.90,0:13:00.71,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fscx65\fscy135\pos(1006,624)}kalaacom.blogspot Dialogue: 0,0:12:55.90,0:13:00.71,Default,,0000,0000,0000,,{\blur4\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fscx65\fscy135\pos(1169,612)}.COM Dialogue: 0,0:13:15.77,0:13:18.19,Default,,0000,0000,0000,,زكام تسوباكي - كون تحسن Dialogue: 0,0:13:18.19,0:13:19.88,Default,,0000,0000,0000,,كل الشكر لك Dialogue: 0,0:13:20.57,0:13:24.40,Default,,0000,0000,0000,,أنت التي أعطيتني تلك الفكرة البارحة Dialogue: 0,0:13:25.83,0:13:28.50,Default,,0000,0000,0000,,أنت أخبرتني بأنك ذهبتي لزيارة أونو عندما كان مريضاً Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:30.33,Default,,0000,0000,0000,,آه , ذلك Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:35.33,Default,,0000,0000,0000,,كوهيي - كون , هل هناك أي شيء أستطيع مساعدتك به؟ Dialogue: 0,0:13:35.33,0:13:38.98,Default,,0000,0000,0000,,مثل شراء كتاب أو تنظيف غرفتك؟ Dialogue: 0,0:13:38.98,0:13:41.69,Default,,0000,0000,0000,,أنا سأفعل أي شيء أستطيع فعله Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:48.72,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرغب برؤيتك في ملابس السباحة Dialogue: 0,0:13:48.72,0:13:51.37,Default,,0000,0000,0000,,أنا حصلت على برد Dialogue: 0,0:13:51.37,0:13:58.19,Default,,0000,0000,0000,,لكنني سأشعر بأني جيد إذا رأيتك في ملابس السباحة , و سأستعيد قوتي Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:05.40,Default,,0000,0000,0000,,!فقط أمزح! لا تأخذيه بجدية Dialogue: 0,0:14:05.40,0:14:08.41,Default,,0000,0000,0000,,حسناً , كنت جاد قليلاً Dialogue: 0,0:14:09.15,0:14:10.66,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:14:12.52,0:14:15.66,Default,,0000,0000,0000,,أبويك لن يأتوا حتى المساء , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:19.15,Default,,0000,0000,0000,,أنا سأذهب للمنزل و ألبس كسوة السباحة Dialogue: 0,0:14:20.54,0:14:22.80,Default,,0000,0000,0000,,أنا سوف أعود خلال 40 دقيقة Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:35.98,Default,,0000,0000,0000,,,أنا لدي قطعة واحدة فقط Dialogue: 0,0:14:37.32,0:14:39.04,Default,,0000,0000,0000,,لكنني قررت أن أرتدي البكيني Dialogue: 0,0:14:46.86,0:14:48.24,Default,,0000,0000,0000,,...أوكا Dialogue: 0,0:14:49.07,0:14:50.53,Default,,0000,0000,0000,,!أوكا Dialogue: 0,0:14:51.28,0:14:53.13,Default,,0000,0000,0000,,!عُد إلى السرير Dialogue: 0,0:14:53.13,0:14:57.01,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم أرتدي البكيني لذلك Dialogue: 0,0:14:57.01,0:14:59.20,Default,,0000,0000,0000,,!أنت لا تستطيع لمسي Dialogue: 0,0:14:59.20,0:15:01.04,Default,,0000,0000,0000,,و إذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:03.29,Default,,0000,0000,0000,,عندها سوف تنتهي علاقتنا{I'd break up with you.} Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:17.52,Default,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:15:18.40,0:15:21.76,Default,,0000,0000,0000,,هل رؤيتك لهذا يعيد القوة؟ Dialogue: 0,0:15:26.51,0:15:32.28,Default,,0000,0000,0000,,إذاً أنت تركتك تسوباكي - كون يراكِ بالبكيني أيضاً؟ Dialogue: 0,0:15:32.86,0:15:34.03,Default,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:15:34.03,0:15:38.98,Default,,0000,0000,0000,,أنا فقط ارتديته تحت ملابسي و ذوقته لعابي Dialogue: 0,0:15:38.98,0:15:41.71,Default,,0000,0000,0000,,لكنك لم تريه اياه؟ Dialogue: 0,0:15:41.71,0:15:48.05,Default,,0000,0000,0000,,اوكا - سان , أنا لا أستطيع أن أرتدي البكيني أمامه فقط لأن لديه زكام Dialogue: 0,0:15:48.05,0:15:49.66,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا؟ Dialogue: 0,0:15:49.66,0:15:51.02,Default,,0000,0000,0000,,..لأنه Dialogue: 0,0:15:58.56,0:16:00.48,Default,,0000,0000,0000,,!قطة Dialogue: 0,0:16:11.62,0:16:13.46,Default,,0000,0000,0000,,!إذاً أنت فقط أُحرجتي Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:19.33,Default,,0000,0000,0000,,أنا اعتقدت بأن لديك سبب خاص أو شيء ما Dialogue: 0,0:16:19.33,0:16:23.08,Default,,0000,0000,0000,,لكن ذلك مفاجئ من فتاة مثلك Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:26.59,Default,,0000,0000,0000,,سباق الصف سوف يبدأ قريباً Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:30.59,Default,,0000,0000,0000,,!كل الفرق فلتتجمع في المزمار Dialogue: 0,0:16:32.95,0:16:35.74,Default,,0000,0000,0000,,,سيقانك الذهبية قد تكون لتسوباكي - كون Dialogue: 0,0:16:35.74,0:16:39.15,Default,,0000,0000,0000,,لكنك الآن سوف تستخدمينهم لمصلحة الصف Dialogue: 0,0:16:43.26,0:16:44.77,Default,,0000,0000,0000,,!في مواقعكم Dialogue: 0,0:16:45.94,0:16:47.11,Default,,0000,0000,0000,,!استعدوا Dialogue: 0,0:16:50.61,0:16:52.03,Default,,0000,0000,0000,,!هيا , هيا Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:02.16,Default,,0000,0000,0000,,!اللعنة , ياجيما سريعة للغاية Dialogue: 0,0:17:07.28,0:17:09.88,Default,,0000,0000,0000,,!ناه , ناه , سيقان يورابي جميلة للغاية Dialogue: 0,0:17:09.88,0:17:13.05,Default,,0000,0000,0000,,!أراهنك بأن تلك سيقان ظبي سريعة جداً Dialogue: 0,0:17:13.05,0:17:16.05,Default,,0000,0000,0000,,نعم! أنا أتسائل لو سمحت لي بلمسهم Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:20.14,Default,,0000,0000,0000,,!ابذلي جهدك , يورابي - سان Dialogue: 0,0:17:20.14,0:17:21.14,Default,,0000,0000,0000,,!الأمر يعتمد عليك الآن Dialogue: 0,0:17:27.09,0:17:28.04,Default,,0000,0000,0000,,!سريعة Dialogue: 0,0:17:28.04,0:17:29.83,Default,,0000,0000,0000,,!يورابي مدهشة Dialogue: 0,0:17:29.83,0:17:30.77,Default,,0000,0000,0000,,!هي رائعة Dialogue: 0,0:17:33.28,0:17:34.36,Default,,0000,0000,0000,,!لقد تجاوزت واحدة Dialogue: 0,0:17:36.86,0:17:39.12,Default,,0000,0000,0000,,!هي تلحق بالمركز الأول Dialogue: 0,0:17:43.11,0:17:44.29,Default,,0000,0000,0000,,!يورابي , ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:17:50.21,0:17:51.96,Default,,0000,0000,0000,,!هيا , يورابي , هيا Dialogue: 0,0:17:53.96,0:17:55.47,Default,,0000,0000,0000,,!يورابي - سان Dialogue: 0,0:18:02.22,0:18:03.85,Default,,0000,0000,0000,,!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:18:12.86,0:18:17.11,Default,,0000,0000,0000,,!لقد فعلتيها , يورابي - سان! لقد ربحتِ! أنت رائعة للغاية Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:18.79,Default,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:18:18.79,0:18:22.49,Default,,0000,0000,0000,,!يورابي - سان , أنت مدهشة للغاية Dialogue: 0,0:18:22.49,0:18:24.02,Default,,0000,0000,0000,,ياجيما - سان؟ Dialogue: 0,0:18:24.02,0:18:26.90,Default,,0000,0000,0000,,أنا سوف أطلب منك مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:26.90,0:18:28.93,Default,,0000,0000,0000,,أرغب بأن تنضمين إلى الفريق؟ Dialogue: 0,0:18:28.93,0:18:31.13,Default,,0000,0000,0000,,!أنت لا يجب أن تهدري مثل هذه الموهبة المدهشة Dialogue: 0,0:18:32.19,0:18:33.29,Default,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:07.41,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ بطاقة اسمي اختفت Dialogue: 0,0:19:10.28,0:19:11.92,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:13.43,0:19:15.71,Default,,0000,0000,0000,,...بالمناسبة , يورابي Dialogue: 0,0:19:15.71,0:19:16.42,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:16.95,0:19:18.90,Default,,0000,0000,0000,,...حسناً , انه فقط Dialogue: 0,0:19:18.90,0:19:21.93,Default,,0000,0000,0000,,يورابي أعتقد بأنه يجب عليك أن تنضمي إلى الفريق Dialogue: 0,0:19:23.30,0:19:24.30,Default,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:31.69,Default,,0000,0000,0000,,ذلك جعلني سعيداً عندما قلتي بأن لن تنضمي إلى الفريق لأنك ترغبين بالعودة إلى المنزل معي Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:38.76,Default,,0000,0000,0000,,لكن عندما رأيتك اليوم في السباق\Nلقد كان واضح بأن لديك موهبة خاصة Dialogue: 0,0:19:41.08,0:19:45.06,Default,,0000,0000,0000,,أنا سوف أكون سعيد إذا انضممتي إلى الفريق Dialogue: 0,0:19:45.06,0:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,نحن يمكن أن نعود للمنزل سوية يومين أو ثلاثة في الأسبوع , و نتقابل في مكان ما عند التدريب Dialogue: 0,0:19:50.71,0:19:53.50,Default,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون , هل أنت جاد بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:54.52,0:19:56.25,Default,,0000,0000,0000,,نـ - نعم Dialogue: 0,0:19:56.25,0:19:59.08,Default,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون , افتح فمك Dialogue: 0,0:20:16.77,0:20:20.28,Default,,0000,0000,0000,,أنت لم تكن جديّاً , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:20.28,0:20:23.27,Default,,0000,0000,0000,,!كلا ,أنا جاد للغاية Dialogue: 0,0:20:23.27,0:20:24.48,Default,,0000,0000,0000,,!كاذب Dialogue: 0,0:20:24.48,0:20:25.99,Default,,0000,0000,0000,,!أنت تبتسم بسعادة Dialogue: 0,0:20:25.99,0:20:27.41,Default,,0000,0000,0000,,هه؟ أبتسم؟ Dialogue: 0,0:20:29.93,0:20:33.70,Default,,0000,0000,0000,,الابتسامة التي امتدت على وجهك عندما تذوقت لعابي Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:42.82,Default,,0000,0000,0000,,ذلك يعني بأنك تريد ابقاء ساقي لك Dialogue: 0,0:20:44.72,0:20:47.63,Default,,0000,0000,0000,,!بطاقة اسم صندوق حذائي Dialogue: 0,0:20:47.63,0:20:51.68,Default,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون , انه مزعج عندما تضايقني هكذا Dialogue: 0,0:20:51.68,0:21:00.69,Default,,0000,0000,0000,,هو مرح أكثر بكثير التمشية معك إلى المنزل من النجاح في فريق الركض Dialogue: 0,0:21:01.38,0:21:06.70,Default,,0000,0000,0000,,و ذلك ليس السبب الوحيد لعدم انضمامي Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:12.07,Default,,0000,0000,0000,,!يورابي Dialogue: 0,0:21:12.07,0:21:16.01,Default,,0000,0000,0000,,تسوباكي - كون , نحن يجب أن نتسابق إلى بقعتنا المعتادة؟ Dialogue: 0,0:21:17.24,0:21:20.23,Default,,0000,0000,0000,,!هـ- هاي , انتظري Dialogue: 0,0:21:22.90,0:21:26.30,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح , هذا حقيقي Dialogue: 0,0:21:29.09,0:21:30.67,Default,,0000,0000,0000,,,أعرف أن هذا أناني Dialogue: 0,0:21:30.67,0:21:34.04,Default,,0000,0000,0000,,,لكن في قلبي Dialogue: 0,0:21:34.04,0:21:35.83,Default,,0000,0000,0000,,أنا أريد سيقان يورابي Dialogue: 0,0:21:35.83,0:21:37.81,Default,,0000,0000,0000,,.و كل غموضها Dialogue: 0,0:21:37.81,0:21:40.19,Default,,0000,0000,0000,,!لتكون لي وحدي Dialogue: 0,0:23:15.95,0:23:17.23,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}!لقد قررت Dialogue: 0,0:23:17.23,0:23:18.58,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}لقد برزتي فجأة , أوكا - سان{the announcement, not the decision} Dialogue: 0,0:23:18.58,0:23:23.46,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}!أعتقد بأن تسوباكي - كون يحاول أن يبقيك له , سواء أصدقتي أم لا Dialogue: 0,0:23:23.46,0:23:28.91,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}أنت خليلته , لكنك ما زلتي تتشاركين بالغداء معي Dialogue: 0,0:23:28.91,0:23:30.67,Default,,0000,0000,0000,,{overlap}{\a6}: X في المرة المقبلة , من الفتاة الغامضة Dialogue: 0,0:23:30.67,0:23:32.68,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}الحلقة الثامنة : الإحساس الغامض Dialogue: 0,0:23:32.68,0:23:34.81,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}أليس كذلك , يورابي - سان؟ Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:05.87,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-2\yshad-2\fad(500,0)\an7\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}me to me de tsuujiau{\b1} Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:05.87,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-2\yshad-2\fad(500,0)\an1\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}Just by looking into your eyes, Dialogue: 0,0:01:05.87,0:01:11.15,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-2\yshad-2\\an7\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:01:05.87,0:01:11.15,OP,,0000,0000,0000,,{\be1\xshad-2\yshad-2\\an1\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}I can feel our secret love Dialogue: 1,0:01:21.76,0:01:28.90,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 0,0:01:21.76,0:01:28.90,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H97A37E&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 1,0:01:21.76,0:01:28.90,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord2\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}If you could have a single wish granted, Dialogue: 0,0:01:21.76,0:01:28.90,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\blur4\bord3\3c&H97A37E&}If you could have a single wish granted, Dialogue: 1,0:01:28.90,0:01:32.19,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 0,0:01:28.90,0:01:32.19,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H97A37E&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 1,0:01:28.90,0:01:32.19,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord2\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}what would you ask for? Dialogue: 0,0:01:28.90,0:01:32.19,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\blur4\bord3\3c&H97A37E&}what would you ask for? Dialogue: 2,0:01:32.19,0:01:35.82,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}houkago no kokuban ni Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:35.82,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H85CADE&}houkago no kokuban ni Dialogue: 2,0:01:32.19,0:01:35.82,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}After class, on the blackboard Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:35.82,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\blur4\bord3\3c&H85CADE&}After class, on the blackboard Dialogue: 1,0:01:35.82,0:01:39.07,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}nokoshita message Dialogue: 0,0:01:35.82,0:01:39.07,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}nokoshita message Dialogue: 1,0:01:35.82,0:01:39.07,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}there's a message waiting for you Dialogue: 0,0:01:35.82,0:01:39.07,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}there's a message waiting for you Dialogue: 1,0:01:39.66,0:01:42.83,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:42.83,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 1,0:01:39.66,0:01:42.83,OP,,0000,0000,0000,,{\an2\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}I wonder what kind of face you'll make when you see it Dialogue: 0,0:01:39.66,0:01:42.83,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}I wonder what kind of face you'll make when you see it Dialogue: 1,0:01:42.83,0:01:43.83,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:43.83,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H87494F&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 1,0:01:42.83,0:01:43.83,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}I wonder what kind of face you'll make when you see it Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:43.83,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&H87494F&}I wonder what kind of face you'll make when you see it Dialogue: 7,0:01:43.83,0:01:49.79,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:49.79,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H85CADE&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 7,0:01:43.83,0:01:49.79,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}How come your obvious games, Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:49.79,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&H85CADE&}How come your obvious games, Dialogue: 1,0:01:50.13,0:01:53.50,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:53.50,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 1,0:01:50.13,0:01:53.50,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}your selfishness, and your bluffs Dialogue: 0,0:01:50.13,0:01:53.50,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}your selfishness, and your bluffs Dialogue: 1,0:01:53.50,0:01:56.30,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}senaka awase Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:56.30,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,250)\blur4\bord3\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}senaka awase Dialogue: 1,0:01:53.50,0:01:56.30,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\fad(0,250)}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}are all sides of the same coin? Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:56.30,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\fad(0,250)\blur4\bord3\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}are all sides of the same coin? Dialogue: 1,0:01:56.63,0:02:00.34,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 0,0:01:56.63,0:02:00.34,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 1,0:01:56.63,0:02:00.34,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}But looking back on my memories, Dialogue: 0,0:01:56.63,0:02:00.34,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}But looking back on my memories, Dialogue: 1,0:02:00.34,0:02:04.31,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}amai koi no melody Dialogue: 0,0:02:00.34,0:02:04.31,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}amai koi no melody Dialogue: 1,0:02:00.34,0:02:04.31,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}I see it's part of love's sweet melody Dialogue: 0,0:02:00.34,0:02:04.31,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}I see it's part of love's sweet melody Dialogue: 1,0:02:04.31,0:02:10.69,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:10.69,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 1,0:02:04.31,0:02:10.69,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}My trembling lips want you Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:10.69,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}My trembling lips want you Dialogue: 2,0:02:10.69,0:02:14.44,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\3c&H4357B3&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 0,0:02:10.69,0:02:14.44,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 2,0:02:10.69,0:02:14.44,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\3c&H4357B3&}Look, at the tips of my fingers Dialogue: 0,0:02:10.69,0:02:14.44,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&}Look, at the tips of my fingers Dialogue: 1,0:02:14.44,0:02:17.90,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\3c&H4357B3&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 0,0:02:14.44,0:02:17.90,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 1,0:02:14.44,0:02:17.90,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\3c&H4357B3&}rings the symphony of our hearts Dialogue: 0,0:02:14.44,0:02:17.90,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&}rings the symphony of our hearts Dialogue: 1,0:02:18.11,0:02:21.91,OP,,0000,0000,0000,,{\bord2\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 0,0:02:18.11,0:02:21.91,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 1,0:02:18.11,0:02:21.91,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\bord2\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}Just by looking into your eyes, Dialogue: 0,0:02:18.11,0:02:21.91,OP,,0000,0000,0000,,{\an2}{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}Just by looking into your eyes, Dialogue: 1,0:02:21.91,0:02:28.25,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\bord2\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:02:21.91,0:02:28.25,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}futari dake no secret love Dialogue: 1,0:02:21.91,0:02:28.25,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\an2}{\bord2\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}I can feel our secret love Dialogue: 0,0:02:21.91,0:02:28.25,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)}{\an2}{\blur4\bord3\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}I can feel our secret love Dialogue: 1,0:22:01.96,0:22:06.97,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}issho ni kaerou itsumo no basho de atte Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:06.97,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}issho ni kaerou itsumo no basho de atte Dialogue: 2,0:22:01.96,0:22:06.97,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Let's meet at the usual place and go home together Dialogue: 0,0:22:01.96,0:22:06.97,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Let's meet at the usual place and go home together Dialogue: 1,0:22:06.97,0:22:12.06,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}yukkuri toomawari shite Dialogue: 0,0:22:06.97,0:22:12.06,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}yukkuri toomawari shite{\b0} Dialogue: 2,0:22:06.97,0:22:12.06,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Let's take our time going the long way Dialogue: 0,0:22:06.97,0:22:12.06,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Let's take our time going the long way Dialogue: 1,0:22:12.06,0:22:13.60,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}kokoro mo hazumu Dialogue: 0,0:22:12.06,0:22:13.60,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}kokoro mo hazumu Dialogue: 2,0:22:12.06,0:22:13.60,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Walk happily and cheerfully Dialogue: 0,0:22:12.06,0:22:13.60,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Walk happily and cheerfully Dialogue: 1,0:22:13.60,0:22:17.06,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}ohaba wo awasete Dialogue: 0,0:22:13.60,0:22:17.06,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}ohaba wo awasete Dialogue: 2,0:22:13.60,0:22:17.06,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Matching our paces to each other Dialogue: 0,0:22:13.60,0:22:17.06,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Matching our paces to each other Dialogue: 1,0:22:17.06,0:22:22.19,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}yuube ni nobiru kageboushi Dialogue: 0,0:22:17.06,0:22:22.19,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}yuube ni nobiru kageboushi Dialogue: 2,0:22:17.06,0:22:22.19,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Our shadows stretch as the sun sets Dialogue: 0,0:22:17.06,0:22:22.19,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Our shadows stretch as the sun sets Dialogue: 1,0:22:22.19,0:22:24.40,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}sukoshi dake saki wo yuku Dialogue: 0,0:22:22.19,0:22:24.40,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}sukoshi dake saki wo yuku Dialogue: 2,0:22:22.19,0:22:24.40,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}As you walk a few steps ahead Dialogue: 0,0:22:22.19,0:22:24.40,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}As you walk a few steps ahead Dialogue: 1,0:22:24.40,0:22:27.99,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}nekoze no kimi wa ima Dialogue: 0,0:22:24.40,0:22:27.99,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}nekoze no kimi wa ima Dialogue: 2,0:22:24.40,0:22:27.99,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}with your shoulders rounded Dialogue: 0,0:22:24.40,0:22:27.99,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}with your shoulders rounded Dialogue: 1,0:22:27.99,0:22:32.16,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}nani wo omotteru Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:32.16,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}nani wo omotteru Dialogue: 2,0:22:27.99,0:22:32.16,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}I wonder what you're thinking Dialogue: 0,0:22:27.99,0:22:32.16,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}I wonder what you're thinking Dialogue: 1,0:22:32.16,0:22:37.66,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}me wo tojite kanjite mite Dialogue: 0,0:22:32.16,0:22:37.66,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}me wo tojite kanjite mite Dialogue: 2,0:22:32.16,0:22:37.66,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Close your eyes and feel it Dialogue: 0,0:22:32.16,0:22:37.66,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Close your eyes and feel it Dialogue: 1,0:22:37.66,0:22:42.04,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}houkago no yakusoku wa Dialogue: 0,0:22:37.66,0:22:42.04,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}houkago no yakusoku wa Dialogue: 2,0:22:37.66,0:22:42.04,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Our after school promise Dialogue: 0,0:22:37.66,0:22:42.04,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Our after school promise Dialogue: 1,0:22:42.04,0:22:47.72,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}futari no himegoto Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:47.72,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}futari no himegoto Dialogue: 2,0:22:42.04,0:22:47.72,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}is our little secret Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:47.72,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}is our little secret Dialogue: 1,0:22:47.72,0:22:52.85,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}higa kureru made no etosetora Dialogue: 0,0:22:47.72,0:22:52.85,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}higa kureru made no etosetora Dialogue: 2,0:22:47.72,0:22:52.85,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}Our little et cetera until the sun sets Dialogue: 0,0:22:47.72,0:22:52.85,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}Our little et cetera until the sun sets Dialogue: 1,0:22:52.85,0:22:56.72,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}sore ja ne mata de mo ne Dialogue: 0,0:22:52.85,0:22:56.72,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}sore ja ne mata de mo ne Dialogue: 2,0:22:52.85,0:22:56.72,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}No matter how we try to say goodbye Dialogue: 0,0:22:52.85,0:22:56.72,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}No matter how we try to say goodbye Dialogue: 1,0:22:56.72,0:23:03.02,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}kono mama ja kaerenai Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:03.02,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}kono mama ja kaerenai Dialogue: 2,0:22:56.72,0:23:03.02,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}We can't go home just yet Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:03.02,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}We can't go home just yet Dialogue: 1,0:23:03.02,0:23:07.82,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\blur2}mahoujin kake no hibii ga Dialogue: 0,0:23:03.02,0:23:07.82,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}mahoujin kake no hibii ga Dialogue: 2,0:23:03.02,0:23:07.82,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}I wish that the days of Dialogue: 0,0:23:03.02,0:23:07.82,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}I wish that the days of Dialogue: 1,0:23:07.82,0:23:13.12,Romaji-ED,,0000,0000,0000,karaoke,{\fad(0,200)}{\blur2}tsuzukimasu you ni Dialogue: 0,0:23:07.82,0:23:13.12,Romaji-ED,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.397,21.069)}tsuzukimasu you ni Dialogue: 2,0:23:07.82,0:23:13.12,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}drawing magic circles will continue Dialogue: 0,0:23:07.82,0:23:13.12,Translation-ED,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(641.19,701.333)}drawing magic circles will continue Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:37.26,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(0,437)\blur0.5\pos(85,423)\b1\fscx145\fscy113.75}الحلقة السابعة\N"الانفلونزا الغامضة" Dialogue: 0,0:23:14.87,0:23:34.80,Episode Title,,0000,0000,0000,,{\pos(1193.2,438.8)\blur0.5}الحلقة الثامنة \N"الإحساس الغامض" Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:41.48,Default,,0000,0000,0000,,{\c&H0852F8&\3c&HFFFFFF&\fscx147.5\fscy112.5\pos(222,592)}alaacom Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:41.48,Default,,0000,0000,0000,,{\3c&HFFFFFF&\c&H2B19DF&\pos(67,614)\fscx201.25\fscy188.75}K Dialogue: 0,0:23:41.48,0:23:43.48,Default,,0000,0000,0000,,