﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,650
Byul Fansubs + cup cake fansubs
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق

2
00:00:09,720 --> 00:00:16,030
Enjoy watching =)

3
00:00:25,360 --> 00:00:31,770
منذ متى وأنت تعرف؟

4
00:00:49,990 --> 00:00:54,190
.إنك لا تسأل عن أي شيء، يبدو أنك عرفت بالأمر

5
00:00:54,190 --> 00:00:57,400
هل تتشابهان فعلًا؟

6
00:00:58,500 --> 00:01:01,700
هل قال جلالته ذلك أيضًا؟

7
00:01:02,100 --> 00:01:07,210
...إنها تشبهها كثيرًا

8
00:01:07,910 --> 00:01:11,410
لهذا أجبرك على الصمت وأمرك
بإخفاء ذلك عني، صحيح؟

9
00:01:11,410 --> 00:01:13,310
...فخامتك

10
00:01:14,010 --> 00:01:21,620
...حتى أنت
أصبحت تابع لجلالته بالكامل؟

11
00:01:49,350 --> 00:01:51,450
.بفضلكِ؛ استمتعت جدًا بالعرض

12
00:01:52,850 --> 00:01:57,860
.حسنٌ أنك تفكر بهذه الطريقة

13
00:01:58,960 --> 00:02:04,360
.رغم أن الرواية كانت مصطنعة، وتافهة تمامًا

14
00:02:04,360 --> 00:02:06,160
ماذا؟

15
00:02:07,370 --> 00:02:10,370
فتاة قروية عادية تقابل الملك حينما كان
،متخفيًا بزي العامة أثناء تفحص القرية

16
00:02:10,370 --> 00:02:12,470
.فوقعت بغرامه دون أن تعرف هويته الحقيقية

17
00:02:12,470 --> 00:02:15,870
كيف يعقل أن يحدث مثل ذلك؟
.هذا سخف

18
00:02:15,870 --> 00:02:20,280
من أين يتوفر لملك مشغول
وقت يسمح له بالوقوع في غرام إمرأة؟

19
00:02:20,280 --> 00:02:24,480
لو كان يعيش الملك هكذا، فكيف له أن
يحفظ سلام بلاده ويجلب لها الأذدهار؟

20
00:02:24,480 --> 00:02:28,590
كدت آمر بأعتقالهم لعرضهم
،مثل هذه الترهات على العامة

21
00:02:28,590 --> 00:02:30,290
ليس هذا فحسب؛

22
00:02:30,290 --> 00:02:32,390
،والفتاة كذلك

23
00:02:32,390 --> 00:02:34,690
،حتى لو كان الملك يرتدي رداء القش

24
00:02:34,690 --> 00:02:37,600
،فمن المستحيل إخفاء الهالة الملكية

25
00:02:37,600 --> 00:02:41,600
لكنها لم تستطع التعرف عليه؟

26
00:02:41,600 --> 00:02:43,100
!هذا سخف

27
00:02:43,100 --> 00:02:47,210
من الواضح أن تلك المرأة تعرفت على الملك
.ثم حاولت التقرب منه عمدًا

28
00:02:47,210 --> 00:02:48,710
...هذا شيء لا يستطيع أحد إثباته

29
00:02:48,710 --> 00:02:51,110
...لكن هناك

30
00:02:51,110 --> 00:02:53,210
،وصيفات القصر اللاتي يدخل للقصر

31
00:02:53,210 --> 00:02:56,310
.ويقابلون الملك

32
00:02:56,310 --> 00:02:58,420
كيف يمكن ذلك؟

33
00:02:58,420 --> 00:03:02,120
أين توجد مثل تلك الوصيفة الجاهلة؟

34
00:03:02,220 --> 00:03:04,020
،يجب على من كتب تلك القصة التافهة

35
00:03:04,020 --> 00:03:06,730
...أن يعاقب على جريمته فورًا

36
00:03:09,730 --> 00:03:11,730
لم تنظرين إليّ هكذا؟

37
00:03:11,730 --> 00:03:14,130
...لأنهم بشر

38
00:03:16,430 --> 00:03:23,040
لأنهم بشر... ولهذا تعترضهم
مثل هذه الأشياء، أليس كذلك؟

39
00:03:24,340 --> 00:03:25,940
ماذا؟

40
00:03:25,940 --> 00:03:29,650
...كيف يمكن تفسير ما يحدث بين شخصين

41
00:03:30,850 --> 00:03:34,850
بإستخدام المنطق العادي؟

42
00:03:41,660 --> 00:03:44,260
...حسنٌ، كنت أقول فقط

43
00:03:44,260 --> 00:03:47,470
.أنه بفضلك، استمتعت بمشاهدتها

44
00:03:49,370 --> 00:03:52,770
.سوف أرد لكِ المال بالتأكيد، فلا تقلقي

45
00:03:54,270 --> 00:03:56,780
.ليس عليك ذلك

46
00:03:57,580 --> 00:04:00,380
.أنا أسدد ديوني دومًا

47
00:04:00,380 --> 00:04:03,580
...سوف أعيدها بالتأكيد و

48
00:04:05,780 --> 00:04:09,090
.على أي حال، سوف نلتقي قريبًا

49
00:04:21,600 --> 00:04:28,110
<i>منذ اليوم؛ لن تستطيع
.هذه الخادمة الوضيعة حمايتك</i>

50
00:04:29,010 --> 00:04:36,110
<i>،إعتذاري لجلاتك
.لكن ينبغي أن أترك القاعة السماوية</i>

51
00:05:03,840 --> 00:05:07,350
،لقد تمت إعادة جان سيل للقاعة السماوية سالمة

52
00:05:13,650 --> 00:05:15,750
أين كنتِ حتى تتأخري عن المنزل كل هذا الوقت؟

53
00:05:15,750 --> 00:05:19,060
،إحترسي وإلا فستصبحين جان سيل التالية

54
00:05:19,060 --> 00:05:21,660
.فتجركِ الأخوات من أذنيكِ إلى القاعة السماوية

55
00:05:21,660 --> 00:05:26,260
...إذًا هل كان الشخص الذي اعتنى بجان سيل

56
00:05:26,260 --> 00:05:27,870
.أنا

57
00:05:28,370 --> 00:05:32,270
.لقد أتت إليّ لأنه لم يكن لديها مكان تذهب إليه

58
00:05:32,270 --> 00:05:33,170
...إن شعبيتي

59
00:05:33,170 --> 00:05:38,480
...المبارز ذو الدماء الحارة، والروح الحرة

60
00:05:38,480 --> 00:05:40,780
هذا يكون فخامتك؟

61
00:05:41,580 --> 00:05:44,580
هل هكذا وصفتني جان سيل؟

62
00:05:44,880 --> 00:05:48,790
.لتلك الفتاة بصيرة قوية حقًا

63
00:05:48,790 --> 00:05:56,090
.كنت قلقة عليها لربما يخدعها أحد

64
00:05:58,200 --> 00:06:01,000
...لو كان ذلك المخادع بمثل وسامتي هكذا

65
00:06:01,000 --> 00:06:04,100
ألا يستحق أن تسمح بذلك لمرة؟

66
00:06:06,000 --> 00:06:10,410
،مهما كانت الظروف، فأنا شاكرة لك للغاية

67
00:06:12,110 --> 00:06:14,910
.إعتنِ بنفسك أرجوك

68
00:06:19,120 --> 00:06:21,820
...لو كنتِ قلقة بحق إلى هذا الحد

69
00:06:27,030 --> 00:06:29,130
...لم إذًا

70
00:06:31,630 --> 00:06:35,330
تذكرتي جان سيل الآن فقط؟

71
00:06:35,330 --> 00:06:36,430
ماذا؟

72
00:06:36,430 --> 00:06:38,540
،لقد نسيتِ أمر الشخص الذي تبحثين عنه

73
00:06:38,540 --> 00:06:41,540
،لقد نسيتِ أمر الشخص الذي كان بانتظارك

74
00:06:42,040 --> 00:06:49,750
ترى ما ذلك الشيء المهم للغاية حتى يؤخركِ؟

75
00:06:56,660 --> 00:06:59,360
...لقد ظللت أغض الطرف في أول مرة

76
00:07:01,560 --> 00:07:04,360
.لكن لا أثق بأنني سأظل كذلك في ثاني مرة

77
00:07:04,360 --> 00:07:09,270
عمّ تتحدث؟

78
00:07:10,470 --> 00:07:14,870
لا أستطيع أن أبقي على هدوئي 
...بينما أراكِ مشدودة نحو

79
00:07:15,270 --> 00:07:18,780
.شخص آخر، في مكان آخر

80
00:07:23,880 --> 00:07:25,980
...فخامتك

81
00:07:26,280 --> 00:07:30,690
.يجب أن أذهب الآن

82
00:07:33,490 --> 00:07:36,590
!أنتظر لحظة، فخامتك

83
00:07:49,810 --> 00:07:54,310
لم تفعل ذلك دائمًا جلالتك؟

84
00:07:54,510 --> 00:07:58,420
.إن رغبت جلالتك بترك القصر فما عليك إلا أن تخبرنا

85
00:07:58,420 --> 00:08:02,720
لم أمرتني بصنع رجل ثلج دون فائدة؟

86
00:08:02,720 --> 00:08:05,120
ألم يسبق وأعتذرت؟

87
00:08:05,120 --> 00:08:09,230
لقد أمرتني جلالتك بإستخدام ثلج نظيف
،لم يطأه أحد من قبل

88
00:08:09,230 --> 00:08:14,730
فتسلق خادمك المتواضع إلى السطح، وكان يمكن 
.أن أسقط ميتًا لو كنت قد أخطأت خطوة

89
00:08:14,730 --> 00:08:16,840
.لكنك الآن حي معافى

90
00:08:16,840 --> 00:08:21,140
جلالتك؛ لم... لم أنت قاسِ هكذا؟

91
00:08:21,140 --> 00:08:25,040
ألا ترى أن يدي خادمك المتواضع مازالت
حمراء من أثر الثلج؟

92
00:08:25,040 --> 00:08:29,850
.كادت يداي تتجمدا جراء التعامل مع الثلج البارد

93
00:08:30,950 --> 00:08:34,550
جلالتك؛ ماذا تفعل؟

94
00:08:34,550 --> 00:08:36,350
،أقترب

95
00:08:36,350 --> 00:08:40,460
.دعني أدفئ يديك في صدري الدافئ

96
00:08:41,560 --> 00:08:47,970
ينبغي على خادمك المتواضع أن
.يخبر المطبخ بأن يعدّ عشائك

97
00:08:51,070 --> 00:08:53,570
.دعني أرجوك

98
00:09:18,600 --> 00:09:25,300
غدًا صباحًا عندما تصلين لضفة النهر
،سوف تجدين شخص يعبر بك للجانب الآخر

99
00:09:25,300 --> 00:09:27,810
،بما أنكِ قررت الرحيل

100
00:09:27,810 --> 00:09:31,110
فمن الأفضل إذًا أن تبتعدي عن العاصمة
.لأبعد مكان ممكن

101
00:09:32,410 --> 00:09:36,310
لم لا تردين؟

102
00:09:38,020 --> 00:09:40,920
<i>.سوف نلتقي قريبًا على أي حال</i>

103
00:09:41,720 --> 00:09:43,920
سيدتي الشامان؛

104
00:09:44,620 --> 00:09:46,520
...لهذه الليلة فقط

105
00:09:47,030 --> 00:09:49,930
.أسمحي لي أرجوك بدخول قاعة القصر

106
00:09:49,930 --> 00:09:51,930
لم؟

107
00:09:51,930 --> 00:09:54,530
هل بدأتي تترددين مرة أخرى؟

108
00:09:54,530 --> 00:09:57,740
...الأمر ليس ذلك أبدًا، أردت فقط أن

109
00:09:57,740 --> 00:09:59,640
.أبلغ جلالته أني سأرحل

110
00:09:59,640 --> 00:10:04,440
هل هناك داعٍ لوجود وداع بينكِ وبين الملك؟

111
00:10:06,140 --> 00:10:08,150
،طالما قررتي الرحيل

112
00:10:08,150 --> 00:10:10,550
.فأحسمي أمرك

113
00:10:11,350 --> 00:10:16,960
.لدي شيء يجب أن أقوله لجلالته

114
00:10:17,760 --> 00:10:21,860
.وبعدما أخبره سأرحل قطعًا

115
00:10:22,460 --> 00:10:26,060
أرجوكِ؛ دعيهم يسمحون لي
 .بدخول قاعة القصر مرة أخرى

116
00:10:26,870 --> 00:10:29,970
.أتوسل إليكِ يا أماه

117
00:10:39,980 --> 00:10:44,780
<i>،لقد أحتدّ غضب جلالته، لقد غضب من الشامان</i>

118
00:10:44,780 --> 00:10:50,290
<i>،كان ردها "أنا لا أعرف من تلك التي أشبهها</i>

119
00:10:50,290 --> 00:10:52,490
<i>.لكني لست ذلك الشخص جلالة الملك</i>

120
00:10:52,490 --> 00:10:57,100
<i>،لو كانت لديك أسئلة أخرى
".فاسئلها لتلك الفتاة</i>

121
00:10:57,100 --> 00:10:59,100
<i>.كانت تلك كلماتها</i>

122
00:11:11,200 --> 00:11:14,410
!جلالتك

123
00:11:14,610 --> 00:11:16,410
هل أنتم متوجهون لقاعة القصر؟

124
00:11:16,620 --> 00:11:19,820
.أجل جلالتك

125
00:11:25,420 --> 00:11:30,230
،لقد جئت شخصيًا لتؤكدي لي شيء ما

126
00:11:30,330 --> 00:11:33,230
.إخلعي عبائتك

127
00:11:34,330 --> 00:11:36,740
.بسرعة، إخلعيها

128
00:11:36,940 --> 00:11:38,640
،هذا غير ممكن جلالتك

129
00:11:38,840 --> 00:11:41,640
...يجب ألا يُنظر لهذه الفتاة

130
00:11:41,840 --> 00:11:44,840
ألم تسمعي ما قلته للتو؟

131
00:11:45,040 --> 00:11:48,950
.أرني وجهكِ بسرعة

132
00:12:18,780 --> 00:12:21,580
،مازالت هناك قضايا سياسية كثيرة لم تُحل بعد

133
00:12:22,080 --> 00:12:26,890
...لقد توغل الليل كثيرًا، لكن مازال هناك عمل كثير

134
00:12:35,690 --> 00:12:37,500
هل كنت تنتظر شخص آخر؟

135
00:12:37,600 --> 00:12:40,000
هل أصابك الإحباط؟

136
00:12:40,100 --> 00:12:43,600
لم حضرتِ يا ملكتي؟

137
00:12:43,800 --> 00:12:47,510
ترى ما الذي تحاول إخفاءه جلالتك؟

138
00:12:47,710 --> 00:12:51,210
،بعدما رأيت تعابير جلالتك

139
00:12:51,410 --> 00:12:54,510
.فهمت الآن تمامًا

140
00:12:54,810 --> 00:13:00,220
،منذ 8 سنوات، في جناح القمر السري
،عندما قابلتك أول مرة وأنت ولي العهد

141
00:13:00,320 --> 00:13:02,220
...كان لجلالتك

142
00:13:02,420 --> 00:13:05,720
.نفس ذلك التعبير بالضبط

143
00:13:05,920 --> 00:13:08,530
،رغم أنه لم يكن بيننا أي رابط عاطفي

144
00:13:08,730 --> 00:13:11,830
،أعتقدت أنكِ على الأقل ستفهمين طبيعة ما يدور حولك

145
00:13:12,030 --> 00:13:13,630
.لكن يبدو أنني أخطأت

146
00:13:13,730 --> 00:13:18,940
...أثق تمام الثقة أني آخر مرة
!حظرت عليكِ بشكل واضح الدخول هنا

147
00:13:19,140 --> 00:13:21,440
...ما هو بالضبط

148
00:13:21,640 --> 00:13:24,740
الذي أربكك؟

149
00:13:24,840 --> 00:13:27,750
...كيف بالله تشابه تلك الشامان الوضيعة

150
00:13:27,850 --> 00:13:30,850
تلك الفتاة التي ماتت منذ 8 سنوات؟

151
00:13:31,050 --> 00:13:31,850
!أيتها الملكة

152
00:13:31,950 --> 00:13:33,650
نعم؟

153
00:13:33,850 --> 00:13:35,350
،هيا أحتضنها أرجوك

154
00:13:35,610 --> 00:13:37,060
،سواء بروحها أو كتميمة

155
00:13:37,260 --> 00:13:40,160
!أحتضنها أرجوك وقلبك مطمئن

156
00:13:40,260 --> 00:13:43,560
.فلن أمانع

157
00:13:43,760 --> 00:13:49,970
ألم تقل جلالتك مرة أني لن أستطيع أسر قلبك مطلقًا؟

158
00:13:50,170 --> 00:13:51,570
،لا يهم

159
00:13:51,670 --> 00:13:53,670
.لن أمانع أيضًا

160
00:13:53,770 --> 00:13:54,870
!أيتها الملكة

161
00:13:55,070 --> 00:13:57,280
...لكن

162
00:13:57,480 --> 00:14:01,280
هناك شيء يجب ألا تنساه؛

163
00:14:01,380 --> 00:14:03,780
،مهما كانت من بقلبك

164
00:14:03,880 --> 00:14:08,290
،ومهما كانت من تملك قلبك

165
00:14:08,690 --> 00:14:14,390
.فأنا ملكة هذه البلاد

166
00:14:15,190 --> 00:14:19,000
هل تفهم الآن؟

167
00:14:19,200 --> 00:14:26,400
،البقاء بجانبك منصبي أنا

168
00:14:27,110 --> 00:14:34,810
.سوف يكون على جلالتك تقبل تلك الحقيقة قريبًا

169
00:14:57,440 --> 00:15:02,040
.هيا أدخلي بسرعة واعتني بجلالته

170
00:15:28,070 --> 00:15:30,270
من أنتِ؟

171
00:15:31,370 --> 00:15:33,670
...أنا

172
00:15:35,170 --> 00:15:37,980
،أنا التميمة التي أرسلتها القاعة السماوية

173
00:15:38,080 --> 00:15:40,380
.تميمة لإتمام الزواج

174
00:15:40,580 --> 00:15:45,180
لم لم تأتي الشامان الأخرى إذًا؟

175
00:15:45,280 --> 00:15:48,890
،لقد... أتمت تلك الفتاة مهمتها بالفعل

176
00:15:49,090 --> 00:15:54,390
.وستغادر القاعة السماوية قريبًا

177
00:16:01,000 --> 00:16:05,900
هل تشعرين الآن بالإمتعاض لأنكِ سترحلين فعلًا؟

178
00:16:07,510 --> 00:16:10,110
ولم أشعر بذلك؟

179
00:16:10,310 --> 00:16:18,520
ندمي الوحيد هو أني لم أستطع
.مساعدة جلالته على تبديد همومه

180
00:16:18,720 --> 00:16:24,520
.لكن وجهك يبدو على وشك البكاء

181
00:16:24,720 --> 00:16:27,830
كان ينبغي أن تعطيكِ يوم واحد على الأقل
.لتقولي وداعك الأخير

182
00:16:28,030 --> 00:16:31,330
،هذا غير معقول بالمرة

183
00:16:31,530 --> 00:16:34,230
.تلك الأم الروحية العنيدة

184
00:16:34,430 --> 00:16:39,740
.بسرعة! غيري ملابسك

185
00:16:56,050 --> 00:16:58,960
لم استدعيتني إلى هنا، هل حدث شيء؟

186
00:16:59,160 --> 00:17:01,860
.جلالته هو من أصدر أمرًا بإستدعائك لقاعة القصر

187
00:17:01,960 --> 00:17:05,060
،عليكِ ألا تسيئي الفهم

188
00:17:05,160 --> 00:17:08,870
.لقد حسبكِ جلالته بالخطأ شخص آخر

189
00:17:08,970 --> 00:17:14,370
لم تحدثني بتلك اللهجة المهذبة؟

190
00:17:14,570 --> 00:17:16,470
...هـ- هل

191
00:17:16,980 --> 00:17:21,780
هل فعلت؟

192
00:17:21,780 --> 00:17:28,490
.أظنك أنت أيضًا تعاملني على أني شخص آخر

193
00:17:28,590 --> 00:17:31,190
،إهدأ أرجوك

194
00:17:31,290 --> 00:17:38,800
،فأنا أعرف ما الذي يقلقك

195
00:17:38,900 --> 00:17:44,400
.لن أسيء فهم جلالته

196
00:18:06,220 --> 00:18:11,830
من سمح لكِ بالرحيل دون إذن؟

197
00:18:12,630 --> 00:18:17,140
أخبريني! من الذي سمح لك بالرحيل دون إذني؟

198
00:18:17,340 --> 00:18:22,040
.لقد أتممت مهمتي بالفعل، لذا كُلفت بالرحيل

199
00:18:22,240 --> 00:18:24,740
من قال أنكِ أتممتِ مهمتك؟

200
00:18:24,940 --> 00:18:29,050
.الشخص الذي يحتاج إليه جلالتك ليس أنا

201
00:18:29,150 --> 00:18:34,050
...من التي قالت
أنها تريد مواساة الألم الذي يسكن قلبي؟

202
00:18:34,250 --> 00:18:37,960
.خادمتك تلك، لا تسطيع حل مكانها

203
00:18:38,160 --> 00:18:42,960
...من التي قالت
أنها تريد تخفيف الهموم التي تسكن قلبي؟

204
00:18:43,060 --> 00:18:45,160
.لقد أمرتني ألا أقترب من جلالتك

205
00:18:45,260 --> 00:18:48,270
!لم آمركِ مطلقًا بالرحيل

206
00:18:57,680 --> 00:19:03,280
،أنتِ على حق

207
00:19:03,780 --> 00:19:10,590
...إن من تقف أمامي الآن، هي تلك الفتاة

208
00:19:10,790 --> 00:19:15,190
...أم أنها أنتِ... لقد

209
00:19:15,290 --> 00:19:17,700
.أحترت للغاية

210
00:19:17,900 --> 00:19:24,000
،لذا إلى أن تتوقف حيرتي

211
00:19:24,400 --> 00:19:28,810
،وحتى أعرف ما ذلك الذي أشعر به

212
00:19:29,010 --> 00:19:33,310
...إياكِ أن تجرئي

213
00:19:35,810 --> 00:19:40,320
!على مغادرة ناظري

214
00:19:42,420 --> 00:19:47,130
.هذا أمر ملكي

215
00:20:03,740 --> 00:20:06,240
خلال 3 أيام؟

216
00:20:06,440 --> 00:20:07,750
.أجل

217
00:20:07,950 --> 00:20:12,450
،لقد أخترنا اليوم تاريخ الـ18 لأستهلال الزواج
.سوف يكون ذلك بعد 3 أيام

218
00:20:12,650 --> 00:20:16,150
.بعدما اتفقنا على ذلك، فإننا نتوقع من الملكة أن تتطلع للأمر

219
00:20:16,250 --> 00:20:17,760
لماذا بهذه السرعة؟

220
00:20:17,960 --> 00:20:19,760
،كانت تلك توقعات رئيسة شامان القاعة الرئيسية

221
00:20:19,860 --> 00:20:23,460
.الين، واليانغ تمثلان التوازن بين القوى الإيجابية والسلبية في عقيدتهم
.هذا هو أنسب يوم طبقًا للين واليانغ

222
00:20:23,560 --> 00:20:27,370
،ينبغي أن تلتقيا في قاعة القصر ما بين الـ7-8 مساء

223
00:20:27,470 --> 00:20:32,770
،ينبغي أن تحملي بولي العهد

224
00:20:32,970 --> 00:20:38,180
،حتى لا يتبقى للمكلة سبب يجعلها تصدق الإشاعات

225
00:20:38,380 --> 00:20:44,680
بدلًا من ذلك ركزي على تهيئة عقلك
.وجسدك على إستقبال الطفل

226
00:20:44,880 --> 00:20:51,190
.سوف أتذكر ذلك بالتأكيد

227
00:20:55,090 --> 00:20:57,900
<i>ماذا ستفعل جلالتك؟</i>

228
00:20:58,000 --> 00:21:03,400
<i>.حتى ذلك اليوم، ينبغي ألا يمرض جسدك الملكي</i>

229
00:21:03,600 --> 00:21:06,100
<i>...آسفة فهذه المرة</i>

230
00:21:06,300 --> 00:21:09,410
<i>.لن أتركك تفعل كما تشاء</i>

231
00:21:09,510 --> 00:21:11,010
سيدة البلاط جو؛

232
00:21:11,210 --> 00:21:12,910
.نعم سموك

233
00:21:13,110 --> 00:21:17,420
،أخبري والدي أني أستدعيته للقصر
.بعدما ينتهي من أعماله الرسمية

234
00:21:17,520 --> 00:21:19,920
.سوف أفعل بالتأكيد سموك

235
00:21:20,020 --> 00:21:21,920
،يا إلهي، رأسي

236
00:21:22,120 --> 00:21:26,020
،لم نشرب بالأمس في الخمارة إلا زجاجة واحدة
،لكن الألم مازال موجود

237
00:21:26,120 --> 00:21:28,130
ألا تعتقد أن هذا يثير الريبة؟

238
00:21:28,230 --> 00:21:30,530
ماذا تقصد بذلك؟

239
00:21:30,730 --> 00:21:35,030
،لقد قالوا أنها صُنعت في كي سونغ
،وظلوا يحثون الناس على شربها

240
00:21:35,230 --> 00:21:41,840
.لقد أنهيت تفحصي، لكنه مازال من الصعب معرفة الخطأ

241
00:21:42,040 --> 00:21:45,740
،برأيي؛ إن حث الناس على شرب الخمر ليس المشكلة

242
00:21:45,940 --> 00:21:48,350
،بل أنت الذي تشيخ

243
00:21:48,550 --> 00:21:50,550
.يبدو لي أنك لست بخير

244
00:21:50,750 --> 00:21:53,650
ماذا تعني بذلك؟

245
00:21:53,850 --> 00:21:58,960
.مازلت قويًا

246
00:22:01,460 --> 00:22:03,460
سعادتك؛

247
00:22:03,560 --> 00:22:05,160
ما الأمر؟

248
00:22:05,260 --> 00:22:08,270
.إذهب أنت أولًا، سوف أدخل قريبًا

249
00:22:08,470 --> 00:22:11,970
.سوف نذهب إذًا

250
00:22:20,780 --> 00:22:23,280
هل ستذهب لمكتب القصر يا سيدي؟

251
00:22:23,480 --> 00:22:25,680
ما الذي يحدث؟

252
00:22:25,880 --> 00:22:30,690
.لقد حضر جلالته وقام بالتحقيق أمس

253
00:22:30,790 --> 00:22:32,590
.كما يقولون، لا تؤجل عمل اليوم للغد

254
00:22:32,690 --> 00:22:34,190
.إنه يحضر للكشف عن بعض الفضائح اليوم

255
00:22:34,590 --> 00:22:36,190
جلالته؟

256
00:22:39,100 --> 00:22:42,400
.سيدي؛ هناك عدة تقارير لمراسيم ملكية مفقودة

257
00:22:42,600 --> 00:22:43,800
ماذا؟

258
00:22:43,900 --> 00:22:46,500
كيف حدث ذلك؟ كم عدد الكتب المفقودة؟

259
00:22:46,600 --> 00:22:49,010
.بعضها كان منذ 8 سنوات مضت

260
00:22:49,210 --> 00:22:51,310
ليس وكأنها ستمشي وحدها، كيف أختفت؟

261
00:22:51,510 --> 00:22:53,410
.إبحث عنها مرة أخرى بدقة

262
00:22:53,610 --> 00:23:01,420
.حاضر

263
00:23:01,420 --> 00:23:04,920
...لقد كانت مفقودة بالتأكيد منذ لحظات

264
00:23:05,120 --> 00:23:07,730
!سيدي! لقد وجدتها

265
00:23:07,930 --> 00:23:10,330
،عملت بجد

266
00:23:10,830 --> 00:23:15,330
.لو تأخرنا لبرهة فقط لأمسكوا بنا

267
00:23:15,530 --> 00:23:24,140
إحرص على أن تتوخى الحذر والحيطة
.لا أريد أن تشعر الثعلبة العجوز بأمرنا

268
00:23:24,340 --> 00:23:27,250
.جلالتك؛ لقد حدث أمر سيء

269
00:23:27,450 --> 00:23:28,650
ما هو؟

270
00:23:28,850 --> 00:23:36,660
.لقد أنتحر الخُصي الذي خدم الملك الراحل

271
00:24:19,700 --> 00:24:23,500
،إن التحقيق بتلك القضية مضيعة للوقت

272
00:24:23,700 --> 00:24:26,100
.من الواضح أنه أنتحر

273
00:24:26,300 --> 00:24:30,910
...برأيي

274
00:24:37,620 --> 00:24:40,220
،ليس علينا أن نبحث لمعرفة من إرتكبها

275
00:24:40,420 --> 00:24:44,720
،بل ينبغي أن نركز على معرفة دافع الإنتحار

276
00:24:44,920 --> 00:24:47,330
.والذي أراده أن يكون سرًا بالتأكيد

277
00:24:47,530 --> 00:24:53,030
.ياله من إلهام

278
00:24:57,140 --> 00:25:02,240
<i>ماذا أراد أن يخفي بالضبط؟</i>

279
00:25:02,340 --> 00:25:08,650
<i>ما الأمر الذي يجعلهم يخاطرون
بحياتهم ليخفونه حتى النهاية؟</i>

280
00:25:08,750 --> 00:25:11,950
.جلالتك؛ حضر الغداء

281
00:25:12,050 --> 00:25:14,250
<i>،لكن هناك شيء واحد مؤكد</i>

282
00:25:14,450 --> 00:25:19,560
<i>.أنهم لا يريدونني أن أعرف السر</i>

283
00:25:19,760 --> 00:25:20,660
هيونغ سون؟

284
00:25:20,860 --> 00:25:22,160
نعم جلالتك؟

285
00:25:22,260 --> 00:25:27,370
،إذهب في الحال لقاعة المحكمة
.وأحضر لي قائمة بأسماء موظفي المحكمة

286
00:25:27,570 --> 00:25:30,270
.لا تترك بالخارج ولا أقل حارس

287
00:25:30,470 --> 00:25:31,370
...هذا

288
00:25:31,470 --> 00:25:32,970
.أمر سريّ

289
00:25:32,970 --> 00:25:39,780
.لو تجرأت وسربت السر سأُقتل، لذا سأنتبه

290
00:25:50,790 --> 00:25:52,590
.انتظروا لحظة

291
00:25:52,690 --> 00:25:54,690
،أريد معرفة السبب

292
00:25:54,790 --> 00:25:59,600
لم ينبغي أن أرتدي زي الخُصي؟

293
00:25:59,800 --> 00:26:03,000
.إنهم كتومون حقًا

294
00:26:03,600 --> 00:26:08,610
لمَ أشعر وكأن هذا حدث من قبل؟

295
00:26:27,830 --> 00:26:30,630
!أيها السيد الرئيس

296
00:26:37,340 --> 00:26:39,940
أمازلت تتذكرني؟

297
00:26:40,140 --> 00:26:44,040
كيف يعقل أن ينساك خادمك المتواضع جلالتك؟

298
00:26:44,240 --> 00:26:46,650
،لقد كنت رئيس معلمي سونغكيونغوان يومًا

299
00:26:46,850 --> 00:26:48,850
.لكنك أصبحت اليوم أحد موظفي قاعة المحكمة

300
00:26:49,050 --> 00:26:52,050
...إن رؤية أسمك في سجل موظفي الحكومة

301
00:26:52,150 --> 00:26:53,550
.يجعلني سعيد للغاية

302
00:26:53,650 --> 00:26:56,760
.ياله من كرم جلالتك

303
00:26:56,860 --> 00:27:04,160
تعرف أن رئيس الخُصي الذي خدم والدي أنتحر، صحيح؟

304
00:27:04,260 --> 00:27:07,470
.بالطبع أعرف

305
00:27:07,570 --> 00:27:11,470
.لقد عدنا للتو من الموقع، حيث أُمرنا بفحص المكان

306
00:27:11,570 --> 00:27:15,970
هل كان ذلك من ترتيب جلالتكم؟

307
00:27:16,070 --> 00:27:18,180
.إن حالتك الذهنية لم تتدهور بالتأكيد عن أيام شبابك

308
00:27:18,380 --> 00:27:20,480
،فيما يخص العقاب، فهم يفهمون ذلك تمامًا

309
00:27:20,680 --> 00:27:23,680
،بالنسبة للمسئولين عن التحقيقات

310
00:27:23,780 --> 00:27:28,190
.الحقيقة أنه سيظل هناك شخص مجهول بالنسبة لي دائمًا

311
00:27:28,290 --> 00:27:32,890
أية حقيقة تلك التي تشير إليها؟

312
00:27:32,990 --> 00:27:38,300
.هذا ما أردت أن أسألك عنه

313
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
ماذا؟

314
00:27:39,600 --> 00:27:42,900
،تظاهر منذ اليوم بأنك تمد دائرة التحقيقات بالعون

315
00:27:43,100 --> 00:27:46,500
.وحقق من فضلك بأمر موت رئيس الخُصي

316
00:27:46,710 --> 00:27:50,910
أتظاهر... حتى أحقق؟

317
00:27:51,110 --> 00:27:55,710
،صحيح، لكن عليك أن تحقق بأمر آخر

318
00:27:55,810 --> 00:28:00,320
...ما أريدك أن تحقق بشأنه هو

319
00:28:01,920 --> 00:28:08,130
،حادثة موت زوجة ولي العهد منذ 8 سنوات
.بشأن مرضها، وكيف حدث فجأة

320
00:28:15,730 --> 00:28:19,340
لقد أصبحت تصرفات جلالته غريبة مؤخرًا؟

321
00:28:19,440 --> 00:28:25,240
،رغم أنني لست واثقًا
 .إلا أنه كان مريبٌ جدًا في الأيام القليلة الماضية

322
00:28:25,440 --> 00:28:30,850
،أخشى أن جلالته بدأ يشك بشأن ما حدث منذ 8 سنوات

323
00:28:31,050 --> 00:28:33,350
،ينبغي أن نفكر في خطة مضادة مناسبة

324
00:28:33,550 --> 00:28:36,760
،لو ظهرت الحقيقة للعلن

325
00:28:36,860 --> 00:28:41,360
فسوف يستغلها فرصة بالتأكيد
.للتخلص من كل المتورطين دفعة واحدة

326
00:28:41,560 --> 00:28:45,860
.برأيي؛ لقد حدث ذلك لأنه تم تقديم موعد إستهلال الزواج

327
00:28:46,060 --> 00:28:48,570
.هذه بالتأكيد إرادة الله

328
00:28:48,770 --> 00:28:51,470
ما هي علاقة الأمرين ببعضهما؟

329
00:28:51,670 --> 00:28:56,980
لو كان لديهما أطفال؛ فليس بوسع
 .الوالدين سوى الدعاء من أجل حياة مستقرة

330
00:28:57,080 --> 00:29:01,480
،بعدما رُزق الملك الراحل بولديه يانغ ميونغ، وولي العهد لي هون

331
00:29:01,680 --> 00:29:08,790
،كان يتمالك نفسه لأقصى حد ليحفظ السكينة فيما بينهما

332
00:29:09,390 --> 00:29:12,790
من بين الأقارب، أيهم بالضبط الذي يستحق التعب؟

333
00:29:12,890 --> 00:29:17,800
،إن بيدنا طريقة نحفظ بها قوتنا

334
00:29:18,000 --> 00:29:21,500
،مهما واصل تحقيقاته، فلن يجد شيء

335
00:29:21,700 --> 00:29:30,510
.وماذا فيها إن كان لايقدر إلا على المقاومة في الخفاء

336
00:29:57,240 --> 00:29:59,240
لم تحدقين بي دائمًا؟

337
00:29:59,340 --> 00:30:05,440
.زوجي؛ عندما تقرأ تبدو أوسم من أي وقت آخر

338
00:30:06,240 --> 00:30:10,750
.وستكون أكثر وسامة حتى إن ابتسمت قليلًا

339
00:30:10,850 --> 00:30:15,050
.لا تبدين آسفة

340
00:30:15,350 --> 00:30:20,860
لكن يا زوجي؛ إلى متى ستظل تقرأ؟

341
00:30:21,060 --> 00:30:28,270
لم لا تنظر إليّ؟

342
00:30:28,470 --> 00:30:34,470
.أتمنى حقًا أن أصبح كتاب

343
00:30:35,470 --> 00:30:40,780
...ماذا إن كان جسدي مغطى بالكتابة

344
00:30:40,980 --> 00:30:49,790
ترى هل ستنظر لي أكثر؟

345
00:31:04,800 --> 00:31:06,710
<i>،يجب أن تفكري في طريقة تغسلين بها الحبر عن جسدك أولًا</i>

346
00:31:06,910 --> 00:31:10,510
<i>.وإلا ستحدث مشاكل كثيرة</i>

347
00:31:14,610 --> 00:31:17,420
ماذا أفعل الآن؟

348
00:31:17,620 --> 00:31:22,320
.لقد بدأنا للتو بالنظر في أعين بعضنا البعض

349
00:31:23,620 --> 00:31:31,930
...لقد مر على سفر زوجي حتى الآن... الآن

350
00:31:32,130 --> 00:31:36,230
.يومين فقط

351
00:31:37,240 --> 00:31:42,940
.أثناء سفري، من فضلك إعتني بوالدتي وقت أطول

352
00:31:43,040 --> 00:31:46,240
.لابد أن أستمع لزوجي

353
00:31:47,450 --> 00:31:51,650
.أماه؛ سوف أدخل

354
00:31:51,850 --> 00:31:56,250
.نعم أيتها الأميرة، أدخلي

355
00:32:01,260 --> 00:32:04,760
أماه، ماذا تفعلين؟

356
00:32:04,860 --> 00:32:10,770
،لقد أرسلت الملكة الأرملة هذا الخطاب
.كنت أقرأه فحسب

357
00:32:10,970 --> 00:32:14,070
أمي؟ ماذا تقول؟

358
00:32:14,270 --> 00:32:17,080
.إنها تسأل الأميرة عن أحوالها

359
00:32:17,180 --> 00:32:19,380
وماذا أيضًا؟

360
00:32:19,580 --> 00:32:25,680
.وقالت أن موعد دخول جلالته قد تقدم تاريخه

361
00:32:25,780 --> 00:32:31,090
موعد للدخول؟ متى؟

362
00:32:31,290 --> 00:32:36,590
.بعد ثلاثة أيام، في الـ18 من الشهر

363
00:32:36,700 --> 00:32:39,700
بهذه السرعة؟

364
00:32:39,900 --> 00:32:43,900
.أماه ، يبدو أنني بحاجة لدخول القصر

365
00:32:44,000 --> 00:32:46,910
.بالطبع إن دخول القصر أمر جيد

366
00:32:47,110 --> 00:32:48,510
لكن هذا مفاجئ, ما الذي تريدين فعله هناك؟

367
00:32:48,610 --> 00:32:53,110
.أريد تعليم بعض الخدع للمكلة

368
00:32:53,310 --> 00:32:58,820
.سوف أعتبركِ موافقة, سوف أذهب الآن

369
00:33:10,930 --> 00:33:19,940
.إذا كنتِ تريدين إنجاب ابن, كلي المزيد من الخضروات

370
00:33:21,040 --> 00:33:27,240
.عندما تنامين يجب أن تستلقي على الجانب الأيسر

371
00:33:29,550 --> 00:33:31,850
ماذا أيضاً؟

372
00:33:31,950 --> 00:33:34,950
أيتها الأميرة, ألن تعرضي كرامتكِ للخطر بفعل هذا؟

373
00:33:35,150 --> 00:33:39,860
.هذا غريب, أنا متأكدة بأني رأيت هذا قبل مدة قصيرة

374
00:33:40,060 --> 00:33:45,060
يجب القيام بسبعة أشياء و عدم القيام بثمانية, أين هم بالضبط؟

375
00:33:45,160 --> 00:33:50,470
.أعتقد بأني رأيتهم هنا من قبل

376
00:33:50,670 --> 00:33:54,270
ما هذا؟ خادمة القصر يون قرأت هذا الكتاب أيضاً؟

377
00:33:54,470 --> 00:33:56,570
لماذا قرأته؟

378
00:33:56,780 --> 00:34:00,180
.إنه... هذا الكتاب يستخدم كمادة للتعليم

379
00:34:00,280 --> 00:34:04,180
أنتِ على الأرجح قرأتهم كلهم

380
00:34:04,280 --> 00:34:06,780
.و تدعين بأنكِ محافظة

381
00:34:13,090 --> 00:34:16,490
سوف أقوم بتعليم بعض الخدع للملكة

382
00:34:16,590 --> 00:34:18,700
عندها, ما هو الأجر الذي يجب أن آخذه؟

383
00:34:18,800 --> 00:34:20,500
غطاء للرأس

384
00:34:20,600 --> 00:34:24,300
أو دبوس للشعر مصنوع من اللؤلؤ؟

385
00:34:29,310 --> 00:34:34,110
.أيتها الأميرة, نحن لم نرى بعض منذ مدة

386
00:34:34,710 --> 00:34:36,110
.أيتها الملكة

387
00:34:36,310 --> 00:34:38,720
هل كنتِ بخير؟

388
00:34:38,820 --> 00:34:43,220
هل لازالت علاقتكِ جيدة مع زوجك؟

389
00:34:43,620 --> 00:34:45,320
.نعم

390
00:34:45,520 --> 00:34:48,530
أيتها الملكة, هل كنتِ بخير؟

391
00:34:48,730 --> 00:34:53,430
.لا, أنا لم أكن بخير

392
00:34:53,530 --> 00:34:54,630
ماذا؟

393
00:34:54,830 --> 00:34:58,940
.أميرتنا الوحيدة توقفت عن زيارتي

394
00:34:59,140 --> 00:35:01,540
كيف سأكون على ما يرام؟

395
00:35:01,640 --> 00:35:03,640
.أنا آسفة حقاً

396
00:35:03,840 --> 00:35:08,550
.أنا أمزح فحسب

397
00:35:08,750 --> 00:35:11,750
هل ستذهبين إلى مقر الملكة؟

398
00:35:11,950 --> 00:35:16,250
.أنا سأذهب إلى هناك أيضاً, لنذهب مع بعض

399
00:35:16,450 --> 00:35:18,060
.لا يوجد داعٍ لذلك

400
00:35:18,260 --> 00:35:21,460
.لقد حصل شيءً ما في المنزل الآن و يجب أن أعود بسرعة

401
00:35:21,560 --> 00:35:24,760
.لقد كنت على وشك المغادرة

402
00:35:24,860 --> 00:35:28,070
.اعتني بنفسك

403
00:35:37,080 --> 00:35:40,480
.الحقيقة التي يريد والدي إخفائها

404
00:35:40,880 --> 00:35:45,880
.بالرغم من تضحيته بنفسه, الموظف السابق عليه الحفاظ على السر

405
00:35:46,690 --> 00:35:50,390
ما هو بالضبط؟

406
00:35:51,690 --> 00:35:52,890
.أيها الملك

407
00:35:53,090 --> 00:35:58,000
.الفلاسفة الثلاثة و الطبيب يرغبون برؤيتك

408
00:35:58,200 --> 00:36:00,600
.ادخلوا

409
00:36:13,910 --> 00:36:21,220
.أيها الملك, تفضل بالجلوس و سوف نقوم بفحص نبضك

410
00:36:39,740 --> 00:36:42,340
.اليوم أيضاً غير ملائم

411
00:36:42,440 --> 00:36:46,440
لماذا أتيتم لرؤيتي؟

412
00:36:53,450 --> 00:36:54,850
ما هذا؟

413
00:36:55,050 --> 00:36:59,660
.هذا موعد الدخول الرسمي

414
00:37:03,160 --> 00:37:04,660
.بعد ثلاثة أيام

415
00:37:04,760 --> 00:37:09,770
.نعم, سيصادف هذا اليوم تاريخاً جيداً

416
00:37:09,970 --> 00:37:14,170
.إنه أفضل يوم لك و للمكلة

417
00:37:14,270 --> 00:37:19,480
.و الطقس سيكون جميلاً أيضاً

418
00:37:19,580 --> 00:37:25,880
.و قد تم إختيار المكان المناسب أيضاً

419
00:37:25,980 --> 00:37:29,890
.و أيضاً لقد تعافيت يا جلالة الملك

420
00:37:30,090 --> 00:37:32,890
.يجب إتمام الزواج في أقرب فرصة ممكنة

421
00:37:33,090 --> 00:37:35,090
.أنا لم أتعافى بصورة جيدة حتى الآن

422
00:37:35,290 --> 00:37:40,300
سامحني على قولي هذا, لكن صحتك تحسنت كثيراً
. و لا يوجد داعٍ للقلق

423
00:37:40,500 --> 00:37:42,600
.عندما أقول بأني مريض, أنا أعني ذلك

424
00:37:42,800 --> 00:37:47,410
.لكن الأمور غير المتوقعة من الممكن أن تحدث

425
00:37:47,610 --> 00:37:48,910
.نعم أيها الملك

426
00:37:49,110 --> 00:37:57,120
.وقوع شمس الدخول على هذا المكان المفضل هو أمر من النادر حدوثه

427
00:37:57,320 --> 00:38:01,020
.نحن لا نستطيع التأجيل من أجل مواصلة نسل الأجداد

428
00:38:01,220 --> 00:38:03,320
!لقد قلت بأن جسدي لم يتعافى بعد

429
00:38:03,520 --> 00:38:06,020
!أنا لا أريد التحدث, غادروا الآن

430
00:38:06,220 --> 00:38:09,030
.أيها الملك

431
00:38:09,230 --> 00:38:12,330
ألم تسمعوني؟

432
00:38:12,430 --> 00:38:16,840
!غادروا في الحال

433
00:38:40,460 --> 00:38:45,360
.هذه ليست المرة الأولى الثانية التي يرفض فيها الملك هذا

434
00:38:45,560 --> 00:38:47,270
.لقد توقعت هذا بالفعل

435
00:38:47,370 --> 00:38:51,770
.الجهد التي تم بذله قد يضيع هذه المرة أيضاً

436
00:38:51,870 --> 00:38:54,770
كيف تبقين هادئة؟

437
00:38:54,970 --> 00:38:58,980
.يجب أن تنجح هذه المرة مهما كلف الأمر

438
00:38:59,180 --> 00:39:02,880
هل من الممكن أن لديكِ فكرة جيدة؟

439
00:39:03,980 --> 00:39:07,790
.في الواقع أنا أفكر في العرافة

440
00:39:07,890 --> 00:39:09,990
لماذا تتحدثين عنها؟

441
00:39:10,090 --> 00:39:14,490
.الملك يعرف بوجود التعويذة

442
00:39:14,590 --> 00:39:20,400
ألا تأتي التعويذة عند نومه فقط؟

443
00:39:20,600 --> 00:39:23,300
.لهذا السبب الأمر غريب

444
00:39:23,500 --> 00:39:27,610
.الملك بشخصيته سيرفض كل ما يتعلق بأي تعويذة

445
00:39:27,710 --> 00:39:32,510
.الملك لا يسمح لأحد بالإقتراب منه ما عدا أون و هيونغ سون

446
00:39:32,710 --> 00:39:33,910
..لكنه عرف بأمر التعويذة

447
00:39:34,110 --> 00:39:36,310
.و هو يبقيها بجانبه دائماً

448
00:39:36,510 --> 00:39:38,720
ما رأيك في هذا الوضع؟

449
00:39:38,820 --> 00:39:41,520
هل الأمر يتعلق بصحته فقط؟

450
00:39:42,020 --> 00:39:43,920
...إذاً

451
00:39:46,520 --> 00:39:48,330
.إنها مشاعره

452
00:39:48,530 --> 00:39:53,030
.لو كان هذا الأمر صحيحاً نحن لا نستطيع المواصلة

453
00:39:53,130 --> 00:39:54,930
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

454
00:39:55,130 --> 00:39:59,040
.يجب أن نجبر العرافة على مغادرة جانب الملك

455
00:39:59,240 --> 00:40:02,440
.لا

456
00:40:02,840 --> 00:40:06,140
...حتى وصول موعد الدخول

457
00:40:06,340 --> 00:40:09,350
.يجب أن تبقى بجانب الملك

458
00:40:09,550 --> 00:40:11,750
لقد أخبرتني قبل 8 سنوات

459
00:40:11,950 --> 00:40:16,350
.بان الزواج الملكي لا يتعلق بالحب

460
00:40:16,550 --> 00:40:18,560
.ما قلته كان صحيحاً

461
00:40:18,760 --> 00:40:21,160
...لكن عندما يتعلق الأمر بالدخول

462
00:40:21,360 --> 00:40:27,370
.أنا أستطيع إستغلال هذه المشاعر للوصول إلى هدفي

463
00:40:31,770 --> 00:40:38,980
بما أني لا أستطيع الحصول على هذه المشاعر

464
00:40:40,180 --> 00:40:43,980
.عندها أنا أستطيع إستغلالها فحسب

465
00:40:49,990 --> 00:40:53,590
ما قلته هو صحيح

466
00:40:53,690 --> 00:40:57,900
...الشخص الذي يقف أمامي, هل هذه هي

467
00:40:58,000 --> 00:41:01,100
...أم.. أنتِ

468
00:41:01,300 --> 00:41:04,300
.هذا مربكٌ للغاية

469
00:41:04,400 --> 00:41:09,710
لذلك حتى أتخلص من إرتباكي

470
00:41:09,810 --> 00:41:12,910
حتى أعرف حقيقة مشاعري

471
00:41:13,010 --> 00:41:15,610
لا تتجرأي

472
00:41:15,710 --> 00:41:18,220
.على مغادرتي

473
00:41:27,330 --> 00:41:28,630
.انظروا لهذا اللون

474
00:41:29,830 --> 00:41:31,430
.أوني تعالي و ألقي نظرة

475
00:41:31,430 --> 00:41:34,630
.لقد أرسل أحدهم هدية كبيرة لنا

476
00:41:35,430 --> 00:41:36,940
!إنها جميلة

477
00:41:36,940 --> 00:41:37,740
...هذا اللون

478
00:41:39,140 --> 00:41:41,040
.إنه جميلٌ للغاية

479
00:41:41,040 --> 00:41:43,340
.أنظري إلى هذه السكين, إنها جميلة

480
00:41:45,240 --> 00:41:47,850
.صوت هذا الجرس واضح للغاية

481
00:41:48,650 --> 00:41:51,150
من أين أتى كل هذا؟

482
00:41:52,250 --> 00:41:53,450
.ها هي الرسالة

483
00:41:59,160 --> 00:42:00,560
هل أعجبتكِ؟

484
00:42:00,560 --> 00:42:03,660
.آمل بأن تستخدميها لتحسين قوتك

485
00:42:03,660 --> 00:42:06,360
.الشخص الذي لديه روح جريئة و حرة

486
00:42:06,360 --> 00:42:07,670
.الفارس

487
00:42:13,570 --> 00:42:16,170
لماذا أصبحت محظوظة؟

488
00:42:16,370 --> 00:42:19,080
.لابد أنها كانت إنسانة مهمة في حياتها السابقة

489
00:42:30,290 --> 00:42:30,990
...أنتِ

490
00:42:31,590 --> 00:42:33,490
هل تبحثين عني؟

491
00:42:43,800 --> 00:42:46,100
هل أعجبتكِ الهدايا؟

492
00:42:46,100 --> 00:42:47,610
.أنا لم أعلم ما الذي تحبينه

493
00:42:47,610 --> 00:42:50,910
.لذلك قمت بإختيار عرافة لتساعدني

494
00:42:50,910 --> 00:42:53,710
.سوف أرسل لكِ سكين تقتطيع في المرة القادمة

495
00:42:54,310 --> 00:42:56,410
لماذا فعلت هذا يا سيدي؟

496
00:42:58,420 --> 00:42:59,820
ماذا فعلت؟

497
00:42:59,820 --> 00:43:01,520
...أنا

498
00:43:01,520 --> 00:43:02,920
.أنا مجرد عرافة عادية

499
00:43:02,920 --> 00:43:05,320
.لهذا قمت بإرسال المعدات كهدية لكِ

500
00:43:05,620 --> 00:43:08,930
أنا أسألك, لماذا أعطيتني هذه الهدايا؟

501
00:43:10,230 --> 00:43:12,430
هل تسألين لأنكِ حقاً لا تعرفين السبب؟

502
00:43:12,730 --> 00:43:14,830
.أنا حقاً لا أعلم و لهذا السبب سألتك

503
00:43:15,330 --> 00:43:16,640
.لأني معجبٌ بكِ

504
00:43:19,040 --> 00:43:21,840
...أنا

505
00:43:21,840 --> 00:43:23,440
.معجب بكِ

506
00:43:23,740 --> 00:43:25,040
...مزحتك

507
00:43:25,940 --> 00:43:26,950
.مبالغٌ فيها

508
00:43:26,950 --> 00:43:28,250
.هذه ليست مزحة

509
00:43:28,250 --> 00:43:30,750
إذا لم تكن هذه مزحة, إذاً ما هي؟

510
00:43:30,750 --> 00:43:33,150
.إنها حالة إعجاب رجل بإمرأة

511
00:43:33,150 --> 00:43:34,750
.لابد أنه الحب

512
00:43:34,750 --> 00:43:37,560
.أنت لا تعرفني جيداً

513
00:43:37,960 --> 00:43:40,560
كيف تقول بأنك تكن هذه المشاعر لي؟

514
00:43:40,560 --> 00:43:42,260
لأنكِ أول من أخبرني

515
00:43:43,160 --> 00:43:45,660
بأن لا أختبئ خلف ضحكاتي

516
00:43:46,460 --> 00:43:49,170
.و أن لا أخدع قلبي

517
00:43:50,470 --> 00:43:52,670
يجب أن أتخلى

518
00:43:53,470 --> 00:43:55,270
.عن الألم الذي في قلبي

519
00:43:55,270 --> 00:43:58,480
.أنتِ أول من قال هذا لي

520
00:43:58,480 --> 00:44:00,480
و هذه الكلمات

521
00:44:03,380 --> 00:44:05,280
.منحتني الراحة

522
00:44:07,890 --> 00:44:09,690
.أنتِ محقة إذاً

523
00:44:10,390 --> 00:44:13,390
.أنا بحاجة لمعرفة المزيد عنكِ

524
00:44:14,290 --> 00:44:15,690
في البداية

525
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
إنتبهت إليكِ لأنكِ تشبهين فتاةَ كنت أحبها

526
00:44:23,900 --> 00:44:25,700
.لكن الآن تغير الوضع

527
00:44:26,910 --> 00:44:29,410
لأن الشخص الذي أراه الآن

528
00:44:32,210 --> 00:44:33,610
.هو أنتِ

529
00:44:34,710 --> 00:44:36,010
مرةً أخرى

530
00:44:36,010 --> 00:44:39,820
.قدر من يجب أن لا يجتمعوا ألتقى

531
00:44:41,320 --> 00:44:44,020
.هذا يجعلني أشعر بعدم الإرتياح

532
00:44:45,320 --> 00:44:47,430
.سوف أقوم بخلق الفوضى فحسب

533
00:44:48,530 --> 00:44:50,230
هذا سيتحول

534
00:44:50,530 --> 00:44:53,130
.إلى حقل دماء قريباً

535
00:44:54,830 --> 00:44:56,030
كيف يمكن للبشر

536
00:44:57,540 --> 00:45:00,540
إيقاف ترتيب السماء؟

537
00:45:00,540 --> 00:45:03,740
...كل هذا سوف ينتهي

538
00:45:05,140 --> 00:45:06,950
.خلال ثلاثة أيام

539
00:45:07,150 --> 00:45:09,350
في ذلك الوقت

540
00:45:09,750 --> 00:45:11,650
إذا لم ينجح موعد الدخول

541
00:45:12,550 --> 00:45:15,150
.سوف ينفصل قدراهما مرة أخرى

542
00:45:15,650 --> 00:45:17,260
بعد إنتهاء ذلك اليوم

543
00:45:17,860 --> 00:45:20,160
سوف أرسل الآنسة لك

544
00:45:20,160 --> 00:45:22,360
.لتكون في مكان بعيد و آمن

545
00:45:22,360 --> 00:45:25,560
هل سيكون رحيلها كافياً؟

546
00:45:26,670 --> 00:45:29,170
واقع قيامنا بالتغطية على الأمر

547
00:45:29,170 --> 00:45:32,670
.بدء بالظهور

548
00:45:32,670 --> 00:45:35,370
حتى لو ظهرت الحقيقة

549
00:45:35,370 --> 00:45:37,780
.هذا لن يغير شيئاً

550
00:45:39,480 --> 00:45:41,780
.أنت تعلم بهذا

551
00:45:42,280 --> 00:45:45,180
.إنهم يعرفون نقاط ضعف الجميع

552
00:45:45,480 --> 00:45:51,490
.و لا يمكن لأحد الهروب منهم

553
00:46:13,810 --> 00:46:16,510
أعلم بأن مظهري جميل

554
00:46:16,510 --> 00:46:18,220
.توقفي عن التحديق بي

555
00:46:19,320 --> 00:46:20,320
و أيضاً

556
00:46:20,320 --> 00:46:23,420
.الرجل الذي يركز في الدراسة تزداد جاذبيته

557
00:46:23,920 --> 00:46:26,520
.و أيضاً أنا ملك هذا البلد

558
00:46:26,520 --> 00:46:28,530
أليس بتلك الروعة؟

559
00:46:33,730 --> 00:46:34,730
هل تضحكين؟

560
00:46:36,230 --> 00:46:38,240
هل ضحكتي عليّ الآن؟

561
00:46:39,340 --> 00:46:41,640
.ما فعلته يستحق الموت لأجله

562
00:46:45,740 --> 00:46:46,850
.اتبعيني

563
00:46:46,850 --> 00:46:48,350
.أرغب بالخروج في نزهة

564
00:47:05,460 --> 00:47:10,070
هل هناك ما يقلكك؟

565
00:47:10,870 --> 00:47:15,070
و لونك غير جيد اليوم

566
00:47:17,580 --> 00:47:18,780
اليوم

567
00:47:20,380 --> 00:47:22,880
.لقد مات شخصٌ ما بسببي

568
00:47:23,780 --> 00:47:26,380
لأني اتخذت قراراً سيئاً

569
00:47:26,380 --> 00:47:28,990
.لقد قرر ذلك الشخص القيام بقتل نفسه

570
00:47:30,990 --> 00:47:32,190
لذلك

571
00:47:33,590 --> 00:47:35,590
قاتل ذلك الشخص

572
00:47:35,590 --> 00:47:37,000
.هو أنا

573
00:47:38,100 --> 00:47:42,500
.شبح الموت يتبع الأشخاص المحيطين بي

574
00:47:43,000 --> 00:47:45,300
كل الأشخاص الذين أهتم بهم

575
00:47:45,300 --> 00:47:47,810
.يواجهون الخطر

576
00:47:47,810 --> 00:47:48,910
...أنا

577
00:47:48,910 --> 00:47:52,110
.لا أستطيع حمايتهم على الإطلاق

578
00:47:52,110 --> 00:47:54,910
أنا لم أستطع أن أحميهم فحسب

579
00:47:56,410 --> 00:47:58,420
.أنا تركتهم يتلقون معاملة سيئة فحسب

580
00:47:59,620 --> 00:48:01,720
.أنا لم أتمكن من إيقاف هذا

581
00:48:04,120 --> 00:48:09,530
.هذا ليس خطئ جلالتك

582
00:48:12,330 --> 00:48:15,030
هؤلاء الأشخاص كانوا يعلمون

583
00:48:15,330 --> 00:48:18,640
.بأنك أردت أن تحميهم

584
00:48:20,140 --> 00:48:22,440
.و كيف كنت تهتم بهم

585
00:48:23,640 --> 00:48:25,440
جميعهم

586
00:48:26,040 --> 00:48:28,450
.شعروا بما بداخل قلبك

587
00:48:28,650 --> 00:48:29,650
لذلك

588
00:48:30,350 --> 00:48:32,450
.لا تقم بإلقاء اللوم على نفسك

589
00:48:37,260 --> 00:48:39,660
...إذاً, أستخدمي قواكِ الروحية و أخبريني

590
00:48:40,260 --> 00:48:43,060
...بالحقيقة التي أبحث عنها حالياً

591
00:48:43,360 --> 00:48:45,060
هل سيتم الكشف عنها في النهاية؟

592
00:48:46,160 --> 00:48:48,070
.سوف يتم الكشف عنها

593
00:48:48,070 --> 00:48:49,170
لذلك

594
00:48:50,370 --> 00:48:52,370
أخبريني هذه المرة بواسطة قواكِ العقلية

595
00:48:54,770 --> 00:48:56,880
.بدلاً من قواكِ الروحية

596
00:48:57,880 --> 00:49:02,280
هل سيتم الكشف عن الحقيقة التي أبحث عنها في النهاية؟

597
00:49:02,280 --> 00:49:04,380
.سوف يتم الكشف عنها

598
00:49:04,380 --> 00:49:06,180
كيف تتأكدين من هذا؟

599
00:49:06,480 --> 00:49:11,090
.لأني آمن بـ نواياك الصادقة

600
00:49:11,590 --> 00:49:16,800
.العقد المترابطة لا يمكن حلها في مرة واحدة

601
00:49:16,800 --> 00:49:20,500
لكن لو تم سحب كل جزء من العقدة لوحده

602
00:49:22,700 --> 00:49:25,200
الحقيقة التي كانت مخبأة في العمق

603
00:49:25,200 --> 00:49:28,210
ألن يتم الكشف عنها في يوم ما؟

604
00:49:29,010 --> 00:49:30,210
لذلك

605
00:49:31,110 --> 00:49:36,620
.يجب أن يكون لديك إيمان بنفسك

606
00:49:39,920 --> 00:49:41,420
.شكراً

607
00:49:43,920 --> 00:49:46,320
لقد مرت فترة طويلة

608
00:49:49,730 --> 00:49:52,030
.منذ أن سمعت كلمات تبعث على الراحة

609
00:50:07,150 --> 00:50:10,350
كم مرة عليّ القيام بتكرار هذا؟

610
00:50:10,350 --> 00:50:12,550
.ربما لازال جسدي مريضاً

611
00:50:13,450 --> 00:50:15,750
.أنا قلق على الدوام

612
00:50:16,450 --> 00:50:19,160
ربما تحسن مرضك, أليس كذلك؟

613
00:50:19,160 --> 00:50:20,060
...إذاً, أنت تقول

614
00:50:20,560 --> 00:50:23,560
بأني أكذب الآن؟

615
00:50:23,560 --> 00:50:29,570
،سوف تمر عشرة أيام منذ دخول العرافة التي
قامت بحجب مرضك إلى القصر

616
00:50:29,970 --> 00:50:32,670
ما الذي تقوله؟

617
00:50:32,670 --> 00:50:33,870
...هل من الممكن

618
00:50:35,170 --> 00:50:37,780
بأنها لم تساعدك على التحسن إطلاقاً؟

619
00:50:37,780 --> 00:50:39,680
....أنا أسألك

620
00:50:39,680 --> 00:50:41,580
كيف من الممكن أن يرتبط هذان الأمران؟

621
00:50:41,580 --> 00:50:44,380
.سبب إستدعاء العرافة هو للتخفيف من مرضك

622
00:50:44,380 --> 00:50:46,990
إذا لم تتمكن من أداء واجبها

623
00:50:46,990 --> 00:50:48,090
إذاً

624
00:50:48,590 --> 00:50:51,590
.يجب أن نتبع قانون البلاد و نقوم بمعاقبتها

625
00:50:52,190 --> 00:50:53,890
القيام بالتعامل معها وفقاً لقانون البلد؟

626
00:50:53,890 --> 00:50:56,590
...دخول القصر

627
00:50:56,900 --> 00:50:59,700
.يعني بأنهم قاموا بتقديم أرواحهم كضمانة

628
00:51:00,100 --> 00:51:04,400
لو دخلوا القصر لعدة أيام و لم يتوصلوا للنتائج المطلوبة

629
00:51:05,000 --> 00:51:08,110
.هذا سيثير الشكوك بكل تأكيد

630
00:51:08,110 --> 00:51:10,010
للتأكد من سلامة البلد و أمنه

631
00:51:10,010 --> 00:51:11,610
.يجب أن نقوم بإبعادها

632
00:51:12,410 --> 00:51:14,310
.هذا ما يجب القيام به

633
00:51:15,910 --> 00:51:17,520
.إنها العاطفة

634
00:51:18,020 --> 00:51:20,220
.يجب أن نقوم بإستغلال هذه العاطفة

635
00:51:21,320 --> 00:51:22,720
لو قام الملك

636
00:51:23,020 --> 00:51:27,030
بإستخدام مرضه كعذر لرفض موعد الدخول

637
00:51:28,030 --> 00:51:31,330
.هذا يعني بأن العرافة فشلت في واجبها

638
00:51:31,830 --> 00:51:34,530
.سوف تتم معاقبتها وفقاً للقانون

639
00:51:34,830 --> 00:51:36,030
لو كنا محظوظين

640
00:51:37,040 --> 00:51:38,240
...الملك

641
00:51:38,840 --> 00:51:40,840
..سوف يوافق على موعد الدخول

642
00:51:40,840 --> 00:51:44,140
ماذا لو رغب بإبقاء العرافة لتقوم بواجباتها؟

643
00:51:44,140 --> 00:51:45,940
.يجب أن يتم إخراجها من القصر

644
00:51:46,540 --> 00:51:48,650
...الفرق الوحيد هو الخروج على قيد الحياة

645
00:51:48,850 --> 00:51:53,350
.أو الخروج أمواتاً

646
00:51:55,150 --> 00:51:59,560
.حياتها في أيدينا

647
00:52:02,460 --> 00:52:03,760
في هذه الحالة

648
00:52:05,560 --> 00:52:09,570
الملك لازال بحاجة للعرافة بعد إتمام الدخول

649
00:52:10,370 --> 00:52:12,470
للقيام بخدمته بقرب

650
00:52:13,470 --> 00:52:15,670
ماذا سنفعل؟

651
00:52:16,680 --> 00:52:17,880
عندما يحين الوقت

652
00:52:21,280 --> 00:52:24,180
.أنا بحاجة لوالدي لكي يقوم بإثارة العلماء

653
00:52:25,180 --> 00:52:28,490
.لطالما أحترمت جونسون كونفيوشس و سارت على مذهبه

654
00:52:29,090 --> 00:52:32,290
بالنسبة للملك و الذي يجب أن يكون قدوة لشعبه

655
00:52:33,290 --> 00:52:36,090
قيامه بإخفاء عرافة في القصر

656
00:52:38,100 --> 00:52:42,000
كيف ستكون ردة فعل الشعب؟

657
00:53:11,130 --> 00:53:13,730
أعلم بأني وسيم

658
00:53:13,730 --> 00:53:15,430
.لذلك توقفي عن التحديق بي

659
00:53:28,150 --> 00:53:29,150
.أوني

660
00:53:29,650 --> 00:53:31,350
لقد قمنا بالتنظيف اليوم صباحاً

661
00:53:31,350 --> 00:53:32,650
لماذا تقومين بهذا مرة أخرى؟

662
00:53:35,050 --> 00:53:37,860
.لقد قلت لكِ بأن اليوم هو موعد الدخول

663
00:53:39,360 --> 00:53:40,660
موعد الدخول؟

664
00:53:40,660 --> 00:53:42,360
.هذا صحيح

665
00:53:42,360 --> 00:53:44,060
لذلك يجب أن يقوم الجميع بالإحاطة بالقصر السماوي الليلة

666
00:53:44,060 --> 00:53:47,470
لكي يصلو بأن تتم الأمور بخير, ألم أخبركِ بهذا؟

667
00:53:48,370 --> 00:53:50,570
.أنتِ فتاة كثيرة النسيان

668
00:53:59,080 --> 00:54:00,080
.أيها الملك

669
00:54:00,980 --> 00:54:04,180
.يجب القيام بهذا الطقس عاجلاً أم آجلاً

670
00:54:04,880 --> 00:54:07,390
من أجل إنتاج الجيل المقبل

671
00:54:07,890 --> 00:54:10,490
.و للإزدهار السلالة الحاكمة

672
00:54:10,490 --> 00:54:14,890
.هذه الطريقة الوحيدة لإرضاء الناس

673
00:54:15,590 --> 00:54:17,200
.توقف عن الحديث

674
00:54:17,500 --> 00:54:21,900
من واجبي القيام بخدمتك

675
00:54:21,900 --> 00:54:25,200
.لكن حماية العشيرة الملكية هو أمر أكثر أهمية

676
00:54:25,200 --> 00:54:26,300
...لا يمكن تأخير هذا الأمر مرة أخرى

677
00:54:26,300 --> 00:54:28,610
لماذا أنت هكذا أيضاً؟

678
00:54:28,610 --> 00:54:32,910
.الأمر الأكثر أهمية هو إكتشافهم أمر العرافة

679
00:54:32,910 --> 00:54:36,620
.يجب تأخذ قرارك بحذر

680
00:54:36,820 --> 00:54:41,820
لو أصريت على المتابعة سوف تكون في خطر كبير

681
00:54:43,420 --> 00:54:46,420
.و هي أيضاً ستتعرض للخطر

682
00:54:51,530 --> 00:54:57,940
.نحن نخشى بأنك ستتعرض للقلق مرة أخرى

683
00:54:58,340 --> 00:55:04,040
.نحن نخشى بأنك ستلوم نفسك لأنك لم تتمكن من حمايتها

684
00:55:08,650 --> 00:55:10,850
.أيها الملك

685
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
الليلة

686
00:55:16,050 --> 00:55:19,460
.لا تدعها تدخل

687
00:55:23,260 --> 00:55:25,960
أنا لا أريد حراسة قاعة القصر

688
00:55:27,570 --> 00:55:30,070
.الفارغة لوحدي

689
00:57:40,500 --> 00:57:46,000
.أيتها الملكة, لقد وصل الملك

690
00:58:17,540 --> 00:58:23,540
.لقد صدر أمر بعد حاجتكِ للذهاب إلى مقر الملك الليلة

691
00:58:27,050 --> 00:58:33,050
ما الذي تفكرين به؟ لماذا تعابير وجهكِ حزينة؟

692
00:58:43,860 --> 00:58:46,770
لماذا أتيت؟

693
00:58:46,770 --> 00:58:53,470
...هل من الممكن أن 
هل سمعتِ عن أمر إتمام الملك لزواجه الليلة؟

694
00:58:53,470 --> 00:58:55,370
.من فضلك عد

695
00:58:55,370 --> 00:58:58,780
.الملك هو حاكم هذا البلد

696
00:58:58,780 --> 00:59:02,680
.من المهم أن يتم إنجاب وريث

697
00:59:02,680 --> 00:59:04,380
.أعلم

698
00:59:04,380 --> 00:59:09,390
...سوف ينفطر قلبكِ لو فكرتِ به

699
00:59:10,290 --> 00:59:11,990
.و ستشعرين بالألم

700
00:59:11,990 --> 00:59:17,000
.أنا أفهم هذا أيضاً

701
00:59:19,300 --> 00:59:22,100
لو كنتِ تفهمين, لماذا تبكين؟

702
00:59:25,200 --> 00:59:27,010
...أنا

703
00:59:28,510 --> 00:59:31,310
ألا يمكن أن أكون أنا؟

704
00:59:33,410 --> 00:59:38,120
..ألا يمكن أن أكون أنا؟ أنا

705
00:59:41,820 --> 00:59:46,630
.من فضلك قم بخلع قبعتك يا جلالة الملك

706
01:00:04,640 --> 01:00:09,150
.أيها الملك من فضلك قم بخلع حزامك

707
01:00:17,260 --> 01:00:22,860
.سوف تحصلين على رغبتكِ أخيراً, تهانينا يا ملكتي

708
01:00:24,760 --> 01:00:31,070
كيف من الممكن أن تكون هذه رغبتي أنا فقط؟

709
01:00:31,470 --> 01:00:36,880
في الأعلى هناك الملك و الملكة و في الأسفل هناك العامة

710
01:00:37,480 --> 01:00:40,580
.هذا ما يريده الجميع

711
01:00:42,780 --> 01:00:47,090
لماذا لا يمكن أن يكون أنا؟

712
01:00:47,090 --> 01:00:49,790
.من فضلك عد

713
01:00:50,890 --> 01:00:52,590
هل تريدين المغادرة معي؟

714
01:00:52,590 --> 01:00:55,590
.أنا أنظر لمنصب الأمير و كأنه بدون قيمة

715
01:00:55,590 --> 01:01:01,300
.لقد قمت بالتحضير لهجر كل شيء و الهرب معكِ لمدة طويلة

716
01:01:02,500 --> 01:01:08,310
أنتِ لا تريدين العيش كعرافة للأبد, صحيح؟

717
01:01:08,510 --> 01:01:12,210
لو أردتِ الخروج من هذه البيئة المعقدة

718
01:01:12,210 --> 01:01:14,510
إذا أردتِ المغادرة

719
01:01:16,920 --> 01:01:20,120
هل أنتِ مستعدة للهرب معي؟

720
01:01:41,840 --> 01:01:44,940
مهما قلت يا جلالة الملك

721
01:01:44,940 --> 01:01:50,850
.أنا إمرأتك

722
01:02:07,070 --> 01:02:08,870
.هذا صحيح

723
01:02:09,770 --> 01:02:13,170
بما أنكِ لا تستطيعين الحصول على حبي

724
01:02:14,270 --> 01:02:18,680
على الأقل أنتِ تأملين بأن تكوني أم الملك المستقبلي, صحيح؟

725
01:02:26,690 --> 01:02:28,890
.حسناً

726
01:02:29,690 --> 01:02:36,800
.من أجل ملكتي سوف أقوم بفك حزامي

727
01:02:47,000 --> 01:02:52,000
ترجمة وتدقيق : الجـ بدر ـدة
KSW

728
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
TBD
: إنتاج و رفع

729
01:02:57,000 --> 01:03:01,000
 ، نشكر لكم حسن المتابعة

730
01:03:02,000 --> 01:03:10,000
http://byul-fansubs.blogspot.com
: للمزيد ؛ زورونا على

