﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,650
Byul Fansubs + cup cake fansubs
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق

2
00:00:09,720 --> 00:00:16,030
Enjoy watching =)

3
00:00:37,900 --> 00:00:39,900
...إسمكِ هو يون وو

4
00:00:40,600 --> 00:00:43,000
هل يعني المطر الناعم؟

5
00:00:43,500 --> 00:00:47,600
.نعم, هذا هو معناه بالأحرف الصينية

6
00:00:48,710 --> 00:00:52,810
.إذاً, بالإمكان تفسيره على أن معناه الندى أيضاً

7
00:00:53,910 --> 00:00:56,010
.إنه إسمٌ جميل

8
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
.من فضلك سامحني على جرأتي

9
00:01:02,120 --> 00:01:08,530
هل لي أن أسألك عن معنى أسمك يا صاحب السمو؟

10
00:01:08,930 --> 00:01:13,830
إنه يعني الشمس، لقد أختاره الملك بنفسه

11
00:01:14,430 --> 00:01:17,430
<i>.لي هوان</i>

12
00:01:19,740 --> 00:01:26,740
سابقاً... لماذا كنتِ تحاولين تجنبي؟

13
00:01:31,050 --> 00:01:36,650
هل... تكرهيني؟

14
00:01:37,850 --> 00:01:39,660
.لا, أنا لا أكرهك

15
00:01:40,260 --> 00:01:42,560
أنتِ لا تكرهيني؟

16
00:01:48,370 --> 00:01:52,470
إذاً, لماذا رفضتي مقابلتي و جعلتني أخاطر من أجل رؤيتك؟

17
00:01:56,070 --> 00:01:58,480
ألن تجيبي؟

18
00:01:58,480 --> 00:02:04,880
ألا يوجد هناك من تحبها بالفعل؟

19
00:02:04,880 --> 00:02:07,890
عن ماذا تتحدثين؟

20
00:02:08,390 --> 00:02:10,790
...قبل فترة قصيرة

21
00:02:11,290 --> 00:02:14,690
.سمعت بأنكَ قابلت ابنه وزير الأحوال الشخصية

22
00:02:14,690 --> 00:02:16,890
.هذا كله بسببكِ

23
00:02:16,890 --> 00:02:19,000
لو لم تكذبي

24
00:02:19,000 --> 00:02:22,600
.لما ظننت بأنها أنت, و حصل سوء التفاهم

25
00:02:23,700 --> 00:02:25,100
<i>سوء تفاهم؟ </i>

26
00:02:27,400 --> 00:02:28,110
..إذًا

27
00:02:28,110 --> 00:02:32,110
...أنا لم ألمكِ, لماذا تلوميني

28
00:02:34,810 --> 00:02:38,220
...لحظة, لا تخبريني, أنتِ

29
00:02:38,220 --> 00:02:39,420
ماذا؟

30
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
.أنتِ تشعرين بالغيرة لأني قابلتها

31
00:02:45,120 --> 00:02:49,430
.لماذا؟ لا.. لم أشعر بالغيرة

32
00:02:51,830 --> 00:02:54,830
هذا...كيف يكون هذا جيداً؟

33
00:02:54,830 --> 00:02:58,240
.المرأة الغيورة مخيفة للغاية

34
00:02:58,240 --> 00:03:01,840
...بالنسبة لامرأة ستصبح مطري في المستقبل, هذه الغيرة

35
00:03:03,140 --> 00:03:05,440
...لقد قلت بأني لم أغر, لذلك لا تواصل

36
00:03:07,740 --> 00:03:09,050
ماذا؟

37
00:03:10,350 --> 00:03:13,350
.سيعلن عن قانون تنظيم الزواج خلال بضعة أيام

38
00:03:13,350 --> 00:03:17,050
.قريباً سيتم إعلان الأميرة الوريثة

39
00:03:17,750 --> 00:03:20,160
.سيتم إختياركِ كمرشحة على الأرجح

40
00:03:21,160 --> 00:03:22,960
.سوف أكون في الإنتظار

41
00:03:22,960 --> 00:03:27,360
.سوف تصبحين الأميرة الوريثة بكل تأكيد

42
00:04:27,930 --> 00:04:29,430
بالرغم من أنكَ طلبت مني أن أقوم برميها

43
00:04:29,730 --> 00:04:32,130
.لكني عرفت بأنكَ ستبحث عنها مرة أخرى يا سمو الأمير

44
00:04:32,130 --> 00:04:35,830
.لقد كنت محقاً عندما لم أقم برميها

45
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
...هيونغ سون

46
00:04:36,830 --> 00:04:38,340
.نعم يا صاحب السمو

47
00:04:38,340 --> 00:04:42,340
سبب قيام يون وو بإعطائي هذه المحاضرة

48
00:04:42,940 --> 00:04:44,640
أنت لا تعرفه, صحيح؟

49
00:04:44,640 --> 00:04:49,850
.إنها تحمل معنى عميق, و تظهر توقعات عامة الشعب

50
00:04:54,350 --> 00:04:59,160
.في كل يوم أنتَ تنتظر الأزهار لتتفتح و ترى أنواعها

51
00:04:59,560 --> 00:05:02,260
لكن مهما طال انتظارك

52
00:05:02,260 --> 00:05:06,460
.لايمكن مقارنته بانتظار المزارع للذرة لكي تنضج

53
00:05:06,460 --> 00:05:09,270
.أيضاً, بإمكان إستخدام الخس كدواء

54
00:05:09,270 --> 00:05:12,770
في البداية, قد يشعر الشخص بالتعب بسبب الإنتظار

55
00:05:12,770 --> 00:05:14,870
.لكن, في النهاية سوف يملئ الخس ذلك الشخص بالطاقة

56
00:05:14,870 --> 00:05:19,080
.بإمكان الخس زيادة ذكاء الشخص و تخفيض الحمى

57
00:05:21,180 --> 00:05:24,080
.في ذلك الوقت, لقد كنت غير راضٍ عن المدرس هيو

58
00:05:24,080 --> 00:05:26,380
رسالة الآنسة يون وو لك هي

59
00:05:26,380 --> 00:05:28,390
أن لا تزعج مدرس الآداب هيو

60
00:05:28,390 --> 00:05:32,390
.و أن تركز على دراستك

61
00:05:34,490 --> 00:05:37,590
كيف تعرف كل هذا؟

62
00:05:38,200 --> 00:05:41,800
.لقد أخبرتني يون وو بذلك لوحدي

63
00:05:41,800 --> 00:05:44,400
بخصوص قصة الخس

64
00:05:44,400 --> 00:05:47,200
.هذه المرة الرابعة عشر التي أسمع فيها القصة

65
00:05:47,200 --> 00:05:49,410
.رأسي ليس مصنوعاً من الحجر

66
00:05:49,410 --> 00:05:51,910
كيف لي أن أنسى؟

67
00:05:51,910 --> 00:05:53,810
هل كنتُ أنا من أخبرتك؟

68
00:05:53,810 --> 00:05:55,010
.نعم

69
00:05:55,010 --> 00:05:55,810
متى؟

70
00:05:55,810 --> 00:06:00,020
.منذ أن التقيتما و تحدثتما عن الخس في مبنى القمر الفضي

71
00:06:00,020 --> 00:06:05,220
...عندما تراني و يكون لديك وقت, أنت

72
00:06:05,620 --> 00:06:10,330
إذاً, أنت أيضاً تشعر بالدهشة بسبب حكمة يون وو, صحيح؟

73
00:06:10,330 --> 00:06:14,030
...لقد كنت مندهشاً بالفعل في البداية

74
00:06:14,030 --> 00:06:17,940
...لكن الإستماع لأغنية ممتازة بصورة مستمرة

75
00:06:25,640 --> 00:06:27,340
.انتظر و سترى

76
00:06:27,340 --> 00:06:30,850
.تلك الفتاة ستصبح ملكة هذا البلد بكل تأكيد

77
00:06:30,850 --> 00:06:33,250
.ملكة يحترمها الملايين

78
00:06:36,250 --> 00:06:44,160
.قانون تنظيم الزواج

79
00:07:00,480 --> 00:07:03,080
<i>.سوف ينتهي درس اليوم هنا </i>

80
00:07:09,090 --> 00:07:12,790
يون وو, هل قامت بوضع اسمها في قائمة الإختيار؟

81
00:07:16,890 --> 00:07:18,700
.لم تفعل حتى الآن

82
00:07:21,200 --> 00:07:25,200
هل هناك خطب ما؟

83
00:07:28,710 --> 00:07:29,910
ولي العهد, يا صاحب السمو

84
00:07:29,910 --> 00:07:34,510
.من فضلك استمع إلى طلبي الصادق

85
00:07:34,510 --> 00:07:35,810
أي طلب؟

86
00:07:35,810 --> 00:07:37,810
طالما كانت الفتاة مواطنة في جوسون

87
00:07:37,810 --> 00:07:41,320
.عندها يجب أن يتم ترشيحها للإختيار

88
00:07:41,320 --> 00:07:45,820
...لكن, هل بإمكان شقيقتي الصغيرة
أن تبقى خارج القائمة؟

89
00:07:47,620 --> 00:07:50,130
.لقد ركعت لكي أترجاك يا صاحب السمو

90
00:07:52,130 --> 00:07:54,330
بالنسبة لشخص صادق و مستقيم مثلك

91
00:07:54,330 --> 00:07:58,040
لماذا تطلب هذا الشيء؟

92
00:07:59,340 --> 00:08:01,440
.لقد طرحت عليكَ سؤالاً

93
00:08:02,040 --> 00:08:03,540
.اسرع و قم بالإجابة

94
00:08:05,340 --> 00:08:10,250
.من المستحيل أن تكون مع اختي

95
00:08:12,450 --> 00:08:14,750
أنا و يون وو لا يمكن أن نكون مع بعض؟

96
00:08:14,750 --> 00:08:16,450
.هذا سخيف

97
00:08:16,450 --> 00:08:22,660
أنا...مستعد لتلقي عقابي يا صاحب السمو

98
00:08:22,660 --> 00:08:23,760
..لكن من فضلك

99
00:08:23,760 --> 00:08:25,560
هذا خرق لقانون الدولة

100
00:08:26,160 --> 00:08:28,170
هل أنت مستعد لأن تكون خائناً؟

101
00:08:28,170 --> 00:08:29,670
...يا صاحب السمو

102
00:08:34,570 --> 00:08:36,370
.أنا لا أستطيع فعل ذلك

103
00:08:36,370 --> 00:08:38,980
.أنا لا أستطيع تحقيق طلبك

104
00:08:38,980 --> 00:08:41,380
.سببي الأول هو عدم رغبتي بأن أخسرك

105
00:08:41,380 --> 00:08:43,380
...سببي الثاني هو

106
00:08:53,490 --> 00:09:09,010
.أنا... معجبٌ بك
<i>(.يقصد شقيقته)</i>

107
00:09:28,130 --> 00:09:29,930
!يا سمو الأمير, يا سمو الأمير

108
00:09:31,230 --> 00:09:32,230
.الأمر ليس هكذا

109
00:09:32,230 --> 00:09:36,530
.الشخص الذي يقصده الأمير بالإعجاب ليس المدرس هيو بالتأكيد

110
00:09:44,040 --> 00:09:45,440
.من فضلك لا تسئ الفهم

111
00:09:45,440 --> 00:09:47,040
.هو لم يقصدك

112
00:09:47,040 --> 00:09:49,450
بالرغم من أني لا أعرف من هي

113
00:09:49,450 --> 00:09:56,150
.لكنه يقصد امرأة تشبهكَ كثيراً

114
00:09:56,150 --> 00:09:58,260
.يا سمو الأمير, يا سمو الأمير

115
00:10:09,370 --> 00:10:10,570
.يا سمو الأمير

116
00:10:10,570 --> 00:10:12,670
كيف بإمكانك أن تفتعل موقفاً محرجاً لهذه الدرجة؟

117
00:10:12,670 --> 00:10:15,570
!يجب أن تحدد اكثر عندما تقوم بالإعتراف

118
00:10:15,570 --> 00:10:17,070
.أنت مزعج للغاية

119
00:10:17,880 --> 00:10:19,780
أنا لم أعترف إلى يون وو حتى الآن

120
00:10:19,780 --> 00:10:22,080
فكيف لي أن أتحدث عن الأمر أمام الآخرين أولاً؟

121
00:10:22,080 --> 00:10:25,580
.لم يكن عليك القيام بذكر هذه الأمر منذ البداية

122
00:10:25,580 --> 00:10:27,380
...لقد خاب أملي, خاب أملي, أصبت بخيبة أمل شديدة

123
00:10:27,380 --> 00:10:28,390
.لو صدر الحديث من شخص آخر لنسيت الموضوع

124
00:10:28,390 --> 00:10:31,990
لكن كيف للمدرس هيو أن يطلب هذه الخدمة؟

125
00:10:34,590 --> 00:10:38,700
.يا سمو الأمير, أنت حقاً لا تعلم؟

126
00:10:39,600 --> 00:10:42,700
إنه يشعر بأني لا أستحق بأن أكون مع شقيقته, صحيح؟

127
00:10:42,700 --> 00:10:44,400
سامحني لو بالغت في كلامي

128
00:10:44,400 --> 00:10:48,010
.لكن هذه ليست نية المدرس

129
00:10:50,210 --> 00:10:54,110
ماذا تقصد؟

130
00:10:55,310 --> 00:10:59,820
<i>لم يتم تحديد الشخص الذي سيتم اختياره, صحيح؟</i>

131
00:10:59,820 --> 00:11:03,620
لقد تم إختيار ابنة وزير الأحوال الشخصية لتصبح الأميرة

132
00:11:03,620 --> 00:11:05,520
إذاً ما فائدة قائمة المرشحات؟

133
00:11:05,520 --> 00:11:09,230
.حتى لو أردت الغنى و الشهر, أنت لا تستطيع ارسالها إلى هناك

134
00:11:12,230 --> 00:11:13,830
ماذا تفعلين؟

135
00:11:13,830 --> 00:11:20,040
ماذا سنفعل لو أصبحت يون وو احدى المرشحات الثلاث النهائيات؟

136
00:11:21,140 --> 00:11:22,840
.أعطني هذا

137
00:11:23,840 --> 00:11:26,540
من هؤلاء الثلاث, من لن يتم إختيارها

138
00:11:26,540 --> 00:11:28,750
سوف تكون ملكاً لولي العهد

139
00:11:28,750 --> 00:11:32,050
و سوف تضطر لقضاء حياتها لوحدها. ألم تعلم بهذا؟

140
00:11:32,050 --> 00:11:33,450
!يا سيدة

141
00:11:33,950 --> 00:11:35,550
يون وو

142
00:11:36,150 --> 00:11:38,360
سيتوجب عليها القيام بتمشيط شعرها لوحدها

143
00:11:39,060 --> 00:11:40,960
.و سوف ترتدي ملابس عادية طوال حياتها

144
00:11:41,060 --> 00:11:43,860
.ستقضي حياتها لوحدها, لا تخبرني بأنكَ راضٍ عن ذلك

145
00:11:43,860 --> 00:11:47,660
كموظف في البلاط, كيف لي بأن اقوم بتغيير القانون كما يناسبني؟

146
00:11:47,660 --> 00:11:50,470
.لا تكن عنيداً جداً

147
00:11:50,870 --> 00:11:52,370
بإمكانكَ أن تسأل جلالته

148
00:11:52,370 --> 00:11:55,770
.بأن يستثني يون وو من لائحة المرشحين

149
00:11:55,770 --> 00:11:57,570
.هذا مستحيل

150
00:11:58,180 --> 00:12:01,080
.سيكون في هذا قلة ولاء للملك. لا يمكننا فعل ذلك

151
00:12:01,080 --> 00:12:04,580
إذاً, هل تريد أن تجلس و تراقب فحسب؟

152
00:12:06,480 --> 00:12:09,590
.لقد كان المدرس هيو يفكر في مصلحة شقيقته

153
00:12:09,590 --> 00:12:12,190
.لذلك تجرأ على القيام بطلبه

154
00:12:13,990 --> 00:12:19,400
إذاً من لا يتم إختيارها لا تستطيع دخول القصر مرةً أخرى؟

155
00:12:19,400 --> 00:12:24,000
.بعد فترة بإمكانهن دخول القصر ليصبحن عشيقات للملك

156
00:12:24,800 --> 00:12:28,910
...لا تخبرني
...بأن والدة يانغ ميونغ هيونغنيم كانت

157
00:12:28,910 --> 00:12:30,210
.هذا صحيح

158
00:12:30,210 --> 00:12:33,310
.هي لم تتمكن بأن تصبح الأميرة

159
00:12:33,310 --> 00:12:35,510
لكن بعد أن عفى عنها الملك

160
00:12:35,510 --> 00:12:37,510
.تمكنت من دخول القصر

161
00:12:37,510 --> 00:12:42,020
.لكن سيتم نسيان أغلب هؤلاء النسوة

162
00:12:46,220 --> 00:12:47,520
.يا سمو الأمير

163
00:12:48,330 --> 00:12:50,030
.جدتي

164
00:12:50,030 --> 00:12:51,130
ماذا؟

165
00:12:55,830 --> 00:12:58,240
المسؤولة عن إختيار الأمير

166
00:12:58,240 --> 00:13:00,740
.هي الملكة

167
00:13:01,140 --> 00:13:05,740
كيف للملكة و عائلتها مقاومة الحصول على المزيد من القوة؟

168
00:13:05,740 --> 00:13:07,950
...من سيتم إختيارها هي بالتأكيد

169
00:13:08,550 --> 00:13:13,750
<i>.أنا ابنة وزير الأحوال الشخصية, يون بو غيونغ </i>

170
00:13:16,550 --> 00:13:18,660
.يا سمو الأمير. يا سمو الأمير

171
00:13:18,660 --> 00:13:21,400
يا سمو الأمير, إلى أين تريد الذهاب؟

172
00:13:22,960 --> 00:13:26,500
.يا جلالة الملك, ولي العهد يرغب برؤيتك

173
00:13:26,500 --> 00:13:27,870
-= الملك سونغ جو  =-

174
00:13:35,270 --> 00:13:41,180
.والدي, لقد أتيت إلى هنا لكي أطلب منكَ معروفاً

175
00:13:41,180 --> 00:13:43,880
هل تستطيع أن تطلب منهم أن يغادروا أولاً؟

176
00:13:49,890 --> 00:13:51,790
ماذا تريد أن تقول؟

177
00:13:57,190 --> 00:13:58,800
.أبي

178
00:13:59,500 --> 00:14:02,400
بخصوص إختيار من ستصبح أميرة

179
00:14:04,100 --> 00:14:06,400
.هل تستطيع القيام بإلغاء أوامرك يا سيدي

180
00:14:23,320 --> 00:14:25,420
هل ولي العهد في إجتماع مع والده الآن؟

181
00:14:25,420 --> 00:14:26,920
.هذا صحيح

182
00:14:26,920 --> 00:14:29,230
هل ستطول مدة الإجتماع؟

183
00:14:29,230 --> 00:14:33,730
.لقد طلب منا الملك بأن لا نزعجهم

184
00:14:38,940 --> 00:14:40,740
الملكة هي المسؤولة عن هذا الأمر

185
00:14:40,740 --> 00:14:42,840
.و لست أنا

186
00:14:43,840 --> 00:14:45,840
إذاً من فضلك يا والدي, قم بإصدار أمر

187
00:14:45,840 --> 00:14:47,950
لإختيار الأميرة وفقاً

188
00:14:47,950 --> 00:14:49,850
.لمعايير صارمة و عادلة

189
00:14:49,850 --> 00:14:52,250
.هذا شيء حتى أنا لا أستطيع التدخل فيه

190
00:14:52,250 --> 00:14:54,350
.يجب أن تذهب إلى قصر الملكة لمناقشة هذا الأمر معها

191
00:14:54,350 --> 00:14:58,060
.من فضلك يا والدي قم بإقناعها

192
00:14:58,060 --> 00:15:01,860
.حتى الملك لا يستطيع أن يكون مسؤولاً عن كل شيء

193
00:15:01,860 --> 00:15:04,960
.سأقلل من إحترام الملكة لو قمت بمعارضتها في هذا الأمر

194
00:15:04,960 --> 00:15:08,770
.لقد سمعت بمسابقة حيث قام الملك بالإختيار شخصياً

195
00:15:08,770 --> 00:15:13,670
.لن اقوم بالتسرع فقط لأنك تتصرف بأنانية

196
00:15:13,670 --> 00:15:15,570
.أنا لا أتصرف بأنانية

197
00:15:15,670 --> 00:15:17,170
لو لم تكن هذه أنانيه, إذاً ماذا تكون؟

198
00:15:17,170 --> 00:15:18,880
.إنها الأميرة

199
00:15:18,880 --> 00:15:22,180
.هذا يتعلق بإختيار امرأة ستصبح في النهاية أماً لبلدنا

200
00:15:22,180 --> 00:15:24,480
القيام بإختيار امرأة لتكون في هذا الموقع الحساس

201
00:15:24,480 --> 00:15:26,180
يجب أن يتم بحذر, أليس كذلك؟

202
00:15:26,180 --> 00:15:29,490
إذا كنت تعرف مدى أهمية هذا الأمر, كيف لك أن تتصرف بتسرع؟

203
00:15:29,490 --> 00:15:32,290
.الرفاف الملكي هو حجة لتغطية الفضيحة التي تسببت بها تصرفاتك

204
00:15:32,290 --> 00:15:35,090
.كل هذه المشاكل بدئت بسببك

205
00:15:35,090 --> 00:15:38,200
هل تعتقد بأنك تستطيع تجنب المسؤولية؟

206
00:15:38,800 --> 00:15:43,900
لو تمكنت من حل كل هذه المشاكل

207
00:15:48,010 --> 00:15:53,110
عندها هل سيتم إختيار الأميرة بصورة عادلة؟

208
00:16:12,930 --> 00:16:15,330
جد من يقوم بالتحقيق في أمر إتحاد

209
00:16:15,430 --> 00:16:17,830
.الطلبة الكنفوشيون في سونغكيونكوان

210
00:16:17,830 --> 00:16:22,140
.و جد كل التفاصيل عن رئيس إتحاد الطلبة هناك

211
00:16:22,140 --> 00:16:25,340
ماذا؟ لماذا يجب أن أجد الرئيس؟

212
00:16:25,340 --> 00:16:32,950
.هذه المهمة هي فرصتي الوحيدة. سأموت لو تسربت هذه المعلومات

213
00:16:32,950 --> 00:16:38,060
هذه المسألة ستعود عليك بالنفع أيضاً. هل تفهم؟

214
00:16:38,060 --> 00:16:42,360
نعم, فهمت. سأتبع أوامرك

215
00:16:47,660 --> 00:16:49,270
وعد؟

216
00:16:50,970 --> 00:16:53,670
بماذا وعدتك؟

217
00:16:53,670 --> 00:16:56,570
وعدتني بأنه عندما يتم الإنتهاء من إختيار زوجة ولي العهد

218
00:16:56,570 --> 00:17:00,280
سوف تسمح لي بالزواج بأبنة رئيس المدرسين

219
00:17:00,280 --> 00:17:02,480
.أنا لم أعدك بهذا أبداً

220
00:17:02,480 --> 00:17:04,980
...لكن, أنت قلت

221
00:17:04,980 --> 00:17:10,190
.قلت بأني سأفكر بالموضوع. لكني لم أعدك بشيء

222
00:17:10,190 --> 00:17:13,890
.إذا لم يكن لديك شيء آخر عندها غادر

223
00:17:17,390 --> 00:17:20,500
.الآن غيرت كلامك

224
00:17:20,500 --> 00:17:25,200
هل السبب هو تفضيلك لولي العهد؟

225
00:17:26,700 --> 00:17:32,110
.لا تقل لي بأن ولي العهد لديه نفس طلبي

226
00:17:32,110 --> 00:17:35,010
هكذا هي الحياة بين الرجال

227
00:17:35,010 --> 00:17:39,720
.هناك من سيكون ملكاً و هناك من سيكون تابعاً

228
00:17:39,720 --> 00:17:42,820
.النساء هكذا أيضاً

229
00:17:42,920 --> 00:17:48,230
.هناك منهن من ترغب بأن تكون في مركز القوة في القصر

230
00:17:48,230 --> 00:17:51,630
.إنها ابنة رئيس مكتب الباحثين

231
00:17:51,630 --> 00:17:54,330
هل تقول بأنها ستكون ملكة؟

232
00:17:54,430 --> 00:17:58,440
.هذا ممكن لو تم إختيارها

233
00:17:58,940 --> 00:18:02,440
لو تم إقصائها من عملية الإختيار

234
00:18:03,640 --> 00:18:06,940
هل بإمكاني الحصول عليها؟

235
00:18:09,350 --> 00:18:13,850
.الثلاث النساء اللواتي سيكونون في النهائيات كلهن ملك لولي العهد

236
00:18:13,850 --> 00:18:15,450
.لا تقل لي بأنك نسيت هذا القانون الوطني

237
00:18:15,450 --> 00:18:17,250
...إذاً, أنت تريد

238
00:18:17,250 --> 00:18:19,760
...أن يرى خادمك المخلصة

239
00:18:19,760 --> 00:18:22,460
إمرأته و هي تعيش في بأس؟

240
00:18:22,560 --> 00:18:23,660
ماذا؟

241
00:18:23,660 --> 00:18:25,460
الكل يعرف بأن ابنة وزير الأحوال الشخصية

242
00:18:25,460 --> 00:18:28,770
.قد تم إختيارها لكي تصبح الأميرة

243
00:18:28,770 --> 00:18:31,070
كيف بإمكان خادمك بأن يراقب فحسب؟

244
00:18:31,070 --> 00:18:35,170
هل علي أن أضغط عليك لتتوقف عن الحديث؟

245
00:18:35,170 --> 00:18:38,680
.لا تتحدث عن هذا الموضوع مرة اخرى

246
00:18:38,680 --> 00:18:41,680
...لو كررت طلبك, سوف أحرص على

247
00:18:43,280 --> 00:18:45,680
...ثورة

248
00:19:15,710 --> 00:19:20,320
<i>!لا تضحك </i>

249
00:19:21,820 --> 00:19:25,020
<i>كل ما يريده خادمك هو </i>

250
00:19:25,620 --> 00:19:28,630
<i>الشخص الوحيد الذي يريده خادمك هو </i>

251
00:19:28,630 --> 00:19:32,230
<i>.أنت تقول كل شيء بطريقتك اللطيفة </i>

252
00:19:32,230 --> 00:19:39,240
<i>من فضلك, لا تبتسم </i>

253
00:19:39,240 --> 00:19:43,840
<i>.لكي أكرهك بحرية يا سمو الأمير </i>

254
00:19:43,840 --> 00:19:46,240
<i>...من فضلك </i>

255
00:19:53,450 --> 00:19:56,450
<i>لو كان هذا مستحيلاً </i>

256
00:19:57,150 --> 00:20:00,160
<i>...من فضلك أزل كرهي تجاهك </i>

257
00:20:01,360 --> 00:20:05,360
<i>.و أزل رغبتي في الحصول عليها </i>

258
00:20:13,670 --> 00:20:15,670
.يا جلالة الملك

259
00:20:17,070 --> 00:20:23,580
.لنذهب إلى باحة قصر الملك, أريد أن أسمع ضحك الأميرة

260
00:20:59,520 --> 00:21:03,920
.أنا آسف لقد كنت أفكر في مشكلة لذلك لم أراكِ

261
00:21:04,520 --> 00:21:09,230
.هذا خيط حياة مصنوع في المنزل, من فضلك احتفظ به

262
00:21:10,430 --> 00:21:12,530
.شكراً جزيلاً

263
00:21:12,530 --> 00:21:16,030
لكن, لماذا تعطين هذا لخادمكِ؟

264
00:21:16,030 --> 00:21:19,240
لماذا؟

265
00:21:19,840 --> 00:21:24,540
.هل يون وون بخير؟ هذا هو السبب

266
00:21:25,540 --> 00:21:28,850
.نعم, إنها بحال رائعة

267
00:21:28,950 --> 00:21:34,850
لكن... هل أنت متزوج؟

268
00:21:34,850 --> 00:21:36,950
.لا, لم أتزوج حتى الآن

269
00:21:38,360 --> 00:21:39,960
إذاً, لديك خطيبة؟

270
00:21:39,960 --> 00:21:41,860
هل لديك خطيبة؟

271
00:21:42,860 --> 00:21:44,660
.لا, ليس بعد

272
00:21:49,670 --> 00:21:55,770
.لقد قمت بدراسة سير حياة النساء المميزات في الفترة الأخيرة

273
00:21:55,770 --> 00:21:56,770
ماذا؟

274
00:21:56,770 --> 00:22:00,380
.في المرة الماضية لقد قال ولي العهد بأني لا أعرف قصيدة الأحرف الصينية

275
00:22:00,380 --> 00:22:02,280
.هذا ليس صحيحاً

276
00:22:02,280 --> 00:22:08,190
!نعم, لقد أجبت عن لغزك بصورة صحيحة

277
00:22:08,190 --> 00:22:13,690
.أغلق عينيك هكذا و سيصبح العالم مظلماً

278
00:22:13,690 --> 00:22:16,890
..افتحهما هكذا

279
00:22:16,890 --> 00:22:19,300
.انظر إلي

280
00:22:22,500 --> 00:22:25,100
.انظر فحسب

281
00:22:25,100 --> 00:22:30,510
.أغلق عينيك هكذا و سيصبح العالم مظلما ً

282
00:22:30,510 --> 00:22:38,820
.افتح عينيك هكذا.. و سيصبح العالم مضيئاً

283
00:22:44,520 --> 00:22:47,220
...يا للجمال

284
00:23:13,150 --> 00:23:15,550
.يا والدي

285
00:23:15,550 --> 00:23:18,260
.هذه هي أميرتي

286
00:23:22,860 --> 00:23:28,570
.أنا لست طفلة الآن

287
00:23:29,170 --> 00:23:30,470
ماذا؟

288
00:23:30,470 --> 00:23:36,370
لدي ما أريد أن أخبركَ به؟

289
00:23:36,370 --> 00:23:40,380
.من فضلك تعال إلى غرفتي

290
00:23:41,980 --> 00:23:46,480
ما الذي تريد أن تخبرني به أميرتي؟

291
00:23:48,990 --> 00:23:52,790
أنتِ تريدين الإرتباط بالمدرس هيو؟

292
00:23:52,790 --> 00:23:54,790
.نعم

293
00:24:01,400 --> 00:24:05,900
.لقد قمت بالقبول بطلب ولي العهد بدون تردد

294
00:24:07,500 --> 00:24:09,510
.أنا أيضاً

295
00:24:09,510 --> 00:24:11,410
.لا

296
00:24:12,710 --> 00:24:17,610
ماذا؟ لما لا؟

297
00:24:17,610 --> 00:24:21,220
.هذا الشخص سيصبح من أعمدة الوطن, عبقري لا يمكن مقارنته بأحد

298
00:24:21,220 --> 00:24:28,530
هل هذا سبب عدم تمكنه من الزواج بالأميرة؟

299
00:24:29,830 --> 00:24:33,630
.أنتِ صغيرة و لن تفهمي

300
00:24:33,630 --> 00:24:36,730
.لو أصبح زوج ابنة الملك عندها لن يتمكن من الحصول على منصب رسمي

301
00:24:36,730 --> 00:24:41,140
.و لا يمكنه المشاركة في السياسة أيضاً

302
00:24:41,140 --> 00:24:42,540
لذلك

303
00:24:42,540 --> 00:24:48,650
.لذلك أنا لا أستطيع أن أجعل شخصاً موهوباً مثله يتزوج بابنتي

304
00:24:48,650 --> 00:24:52,850
ماذا؟ لو كان الأمر هكذا

305
00:24:52,850 --> 00:25:02,760
عندها أستطيع الزواج بشخص غبي و قبيح فقط؟

306
00:25:02,760 --> 00:25:07,760
.الأمر ليس هكذا, أنتِ لا تستطيعين الزواج بالمدرس هيو فحسب

307
00:25:07,760 --> 00:25:10,070
...ربما يريد أن يساعد الملك المستقبلي بموهبته

308
00:25:10,070 --> 00:25:11,870
.في قيادة الوطن

309
00:25:11,870 --> 00:25:17,880
.أنا لا أريد هذا. بقية الفتيات يحصلن على أزواج وسيمين

310
00:25:17,880 --> 00:25:21,680
كيف للأميرة أن تتزوج بالأغبياء و المعروفين بالقبح؟

311
00:25:21,780 --> 00:25:25,280
.ليسوا أغبياء. سأجد زوجاً جيداً لكِ

312
00:25:26,280 --> 00:25:31,390
!لا! أنا أريد الزواج بهذا الشخص

313
00:25:31,390 --> 00:25:36,890
...لقد قلت بأنكِ لا تستطيعين فعل ذلك يا مين هوا

314
00:25:36,890 --> 00:25:39,700
.هو ليس من الاشخاص الذين يمكنهم أن يتزوجوا بابنه الملك

315
00:25:39,700 --> 00:25:42,500
القيام بدفن موهبته و منعه من تطوير قدراته

316
00:25:42,500 --> 00:25:43,700
.بعد أن يتزوج

317
00:25:43,700 --> 00:25:46,200
.نحن لا نستطيع فعل هذا به

318
00:25:46,200 --> 00:25:49,810
.لذلك يجب عليكِ أن تنسيه

319
00:26:02,020 --> 00:26:04,020
.أنا لا أريد ذلك

320
00:26:35,950 --> 00:26:37,850
.مهارتكِ في القتال بالسيف ليست سيئة

321
00:26:37,850 --> 00:26:39,660
.أنا آسفة يا سيدي

322
00:26:39,660 --> 00:26:41,360
.لا بأس

323
00:26:41,360 --> 00:26:45,060
لكن, لماذا أتيت؟

324
00:26:45,060 --> 00:26:49,370
.في الواقع لدي ما أطلبه منكِ

325
00:26:53,670 --> 00:26:55,970
.أولاً, أنظري إلى وجهي

326
00:26:55,970 --> 00:26:58,280
ماذا؟ كيف لإنسانة وضيعة مثلي

327
00:26:58,280 --> 00:27:00,180
أن تنظر إلى وجه سيدها؟

328
00:27:00,180 --> 00:27:02,880
.لا بأس, أنظري إلي

329
00:27:06,080 --> 00:27:09,290
لو كانت هناك فتاة تشبهني

330
00:27:09,290 --> 00:27:11,990
من ستكون؟

331
00:27:12,790 --> 00:27:15,490
.الآنسة يون وو

332
00:27:18,000 --> 00:27:23,300
.كما ظننت, لكنهما لم يلتقيان

333
00:27:23,300 --> 00:27:28,910
كيف إلتقيا؟ أين و متى؟

334
00:27:29,010 --> 00:27:31,810
في يوم إحتفالك

335
00:27:31,810 --> 00:27:35,310
.تقابلنا بالصدفة في القصر

336
00:27:35,310 --> 00:27:41,320
هل تبادلين ولي العهد نفس الشعور؟

337
00:27:41,320 --> 00:27:44,420
هل قلبك يبادله الشعور؟

338
00:27:48,430 --> 00:27:53,330
...أعرف لما أنت قلق يا شقيقي, و لكن

339
00:27:53,330 --> 00:27:56,630
هل تعرفين بأنهم اختاروا شخصاً آخر لتكون

340
00:27:56,630 --> 00:27:59,740
الأميرة؟

341
00:28:00,940 --> 00:28:04,940
.أعلم

342
00:28:09,150 --> 00:28:12,250
.قولي لهم بأنكِ مريضة

343
00:28:12,250 --> 00:28:15,650
.ادعي المرض لكي يتم إقصائك

344
00:28:15,650 --> 00:28:21,460
هل تذكرين عندما علمتكِ لعب الغو؟

345
00:28:21,460 --> 00:28:24,560
.تجنبي الأعداء الأقوياء و دافعي عن نفسكِ أولاً

346
00:28:24,660 --> 00:28:27,060
عندما يكون خصمكِ أقوى

347
00:28:27,060 --> 00:28:29,270
.يجب أن تتأكدي من سلامتكِ أولاً

348
00:28:29,270 --> 00:28:30,070
...شقيقي

349
00:28:30,070 --> 00:28:33,670
لو علموا بشأن علاقتكِ مع ولي العهد

350
00:28:33,670 --> 00:28:35,770
.ستكونين في خطر

351
00:28:35,870 --> 00:28:41,080
.يون وو, قد تصبحين كبش فداء

352
00:28:44,680 --> 00:28:46,280
. أنا لا أستطيع القيام بهذا

353
00:28:46,380 --> 00:28:47,780
!يون وو

354
00:28:47,780 --> 00:28:54,590
.أنا لا أستطيع التراجع, لا أستطيع التراجع عن خطوة في لعبة شطرنج جيدة

355
00:28:54,590 --> 00:28:58,000
.لقد علمتني هذا أيضاً

356
00:28:58,000 --> 00:29:01,500
.الأمر مشابه مع مشاعر الأشخاص

357
00:29:01,500 --> 00:29:06,000
.فقط عند التصميم, لا يمكن للشخص أن يتراجع

358
00:29:06,000 --> 00:29:09,010
...بغض النظر عن نتيجة الإختيار الأخيرة, أنا

359
00:29:12,810 --> 00:29:17,510
.لا أستطيع الكذب على الأمير

360
00:29:33,930 --> 00:29:38,340
لكن, لماذا تطلبان مني الإدعاء بكوني موظفاً رسمياً؟

361
00:29:38,340 --> 00:29:41,040
هل بإمكاني معرفة السبب؟

362
00:29:41,040 --> 00:29:43,640
لماذا لا تقولون أي شيء؟

363
00:29:51,050 --> 00:29:53,150
.قم بتقديم الإحترام للأمير

364
00:29:55,350 --> 00:29:57,050
.نعم 
-= رئيس إتحاد الطلبة في سونغكيونكوان: هونغ كيو تاي =-

365
00:30:01,460 --> 00:30:05,560
هل أنتَ رئيس إتحاد الطلبة,هونغ كيو تاي؟

366
00:30:05,560 --> 00:30:08,170
.نعم, هذا أنا

367
00:30:08,170 --> 00:30:10,770
لماذا ترغب بمقابلتي؟

368
00:30:10,770 --> 00:30:13,370
عندما تم منحي لقب ولي العهد

369
00:30:13,370 --> 00:30:15,770
.تم قبولي في سونغكيونكوان لأدرس في الوقت نفسه

370
00:30:15,770 --> 00:30:19,280
أنا لم أتمكن أبداً من الدراسة معكم

371
00:30:19,380 --> 00:30:22,480
لكن أن يتم إعتباري كباحث في سونغكيونكوان مثلك

372
00:30:22,580 --> 00:30:23,680
.أنا أشعر بالفخر لهذا

373
00:30:23,680 --> 00:30:25,680
.أنا لا أستحق ثنائك

374
00:30:25,680 --> 00:30:31,990
..لكن, في الفترة الأخيرة أشعر بأن الدراسة في يونغكيونكوان

375
00:30:31,990 --> 00:30:35,490
.أمر قليل الإحترام -
ماذا؟ -

376
00:30:35,490 --> 00:30:40,500
.يجب أن تستخدم ما تعلمته لمساعدة الملك في إتباع الطريق الصحيح

377
00:30:40,500 --> 00:30:42,900
.هذا هو واجبك كموظف رسمي

378
00:30:42,900 --> 00:30:49,010
لماذا تقف سونغكيونكوان كمراقب في الوضع الحالي؟

379
00:30:50,110 --> 00:30:55,410
.أنا لا أعلم إن كان بإمكاني أن احزر بصورة صحيحة

380
00:30:55,410 --> 00:31:01,120
هل تقصد إختيار الأميرة؟

381
00:31:01,120 --> 00:31:04,320
.من فضلك قم بالتحدث عن هذا الأمر كموظف رسمي في البلاط

382
00:31:04,320 --> 00:31:07,320
كيف يمكن إستخدام أمر إختيار الأميرة

383
00:31:07,320 --> 00:31:14,130
كحجة للإحتفاظ بالقوة لعائلة واحدة؟

384
00:31:39,460 --> 00:31:41,660
هل تقصد التحضير لأمر غير متوقع؟

385
00:31:41,660 --> 00:31:46,560
...الشخص الذي يرغب به الملك و ولي العهد

386
00:31:46,560 --> 00:31:49,670
.هي ابنة هيو يونغ جاي

387
00:31:49,670 --> 00:31:51,470
.أنا لا أستطيع أن أجلس و أراقب

388
00:31:51,470 --> 00:31:57,070
.كن واثقاً بان أمر إختيار الأميرة في يدي

389
00:31:57,070 --> 00:32:02,780
هل من ستصبح الأميرة هي الشخص الوحيد الذي لدى ولي العهد حالياً؟

390
00:32:02,780 --> 00:32:07,990
.لاحقاً, قد تكون تلك الفتاة من المفضلات بين عشيقات القصر

391
00:32:07,990 --> 00:32:09,290
.هذا الأمر غير مهم

392
00:32:09,290 --> 00:32:15,990
...الأمر ليس هكذا فحسب, لو قامت بالإنجاب أولاً

393
00:32:15,990 --> 00:32:19,300
هل ستقولين بأن الأمر غير مهم؟

394
00:32:19,500 --> 00:32:22,400
.أنت محق

395
00:32:22,400 --> 00:32:26,700
.من الأفضل القيام بالتخطيط لغير المتوقع

396
00:32:26,700 --> 00:32:32,710
.لكن من الصعب وضع هذه الخطة

397
00:32:33,310 --> 00:32:37,410
.أنتِ تستطيعين إبعاد الشمس

398
00:32:37,410 --> 00:32:40,520
هل سيكون إبعاد القمر أمراً صعباً؟

399
00:32:40,520 --> 00:32:46,320
.أيضاً, شامان القصر الملكي في قبضة يدكِ أيضاً

400
00:32:46,320 --> 00:32:48,830
ما الذي تخافين منه؟

401
00:32:56,930 --> 00:33:00,240
كلكم تعرفون من قبل بأنه لو امتلكت أسرة الملكة قوة سياسية

402
00:33:00,240 --> 00:33:03,940
.بعض الأمور قد تحصل

403
00:33:03,940 --> 00:33:06,440
.لقد أصبحت الرشوة في الحصول على المناصب أمراً شائعاً

404
00:33:06,540 --> 00:33:09,450
.لقد وقع العديد من الناس تحت تأثير عائلة الملكة بالفعل

405
00:33:09,450 --> 00:33:13,650
.من الصعب وصف من قام بشراء منصبه بالموظف الرسمي الجيد

406
00:33:13,750 --> 00:33:17,250
نحن, باحثون سانغكيونكوان نتلقى رواتب موظفين رسميين

407
00:33:17,250 --> 00:33:20,160
كيف لنا أن نشاهد ما يحدث فحسب؟

408
00:33:20,160 --> 00:33:25,760
.باحثوا سونغكيونكوان سيقومون بتقديم عريضة -
!تقديم عريضة -

409
00:33:25,860 --> 00:33:31,970
.باحثوا سونغكيونكوان سيقومون بتقديم عريضة -
!تقديم عريضة -

410
00:33:38,780 --> 00:33:41,880
<i>.لقد قام ولي العهد بتنظيم إحتجاج الطلبة بنفسه </i>

411
00:33:41,880 --> 00:33:46,680
<i>.مستقبل جوسون سيكون مثيراً للإهتمام </i>

412
00:33:46,680 --> 00:33:49,190
<i>.يجب أن توضع الأمور في نصابها الصحيح </i>

413
00:33:49,190 --> 00:33:53,190
<i>.أنا أؤمن بأن هذه هي السياسة الحقيقة </i>

414
00:33:53,190 --> 00:33:56,390
<i>كل الأشياء الحية, خصوصاً الناس </i>

415
00:33:56,390 --> 00:33:59,900
<i>.الكل عليه إيجاد الموقع الذي يناسبه </i>

416
00:33:59,900 --> 00:34:05,700
<i>.هذا ما أخطط لفعله عندما أصبح ملكاً </i>

417
00:34:05,700 --> 00:34:07,200
<i>...ألا يجب أن تكون هذه البداية </i>

418
00:34:07,200 --> 00:34:12,310
<i>في لحظة إختيار زوجتي؟ </i>

419
00:34:12,310 --> 00:34:15,410
<i>أتعتقد بأن هذا هو البدء الصحيح؟ </i>

420
00:34:15,410 --> 00:34:17,510
.نعم

421
00:34:17,510 --> 00:34:22,920
<i>...عندها... أرني </i>

422
00:34:22,920 --> 00:34:26,120
<i>...و أقنعني </i>

423
00:34:26,120 --> 00:34:28,530
<i>...بأن هذا  </i>

424
00:34:29,230 --> 00:34:31,530
<i>.يعد سياسية </i>

425
00:34:35,430 --> 00:34:39,840
<i>إستغلال سونغكيونكوان للفت إنتباه عامة الناس؟ </i>

426
00:34:39,840 --> 00:34:42,740
<i>.هذا ليس سيئاً يا سمو الأمير </i>

427
00:34:42,740 --> 00:34:47,240
.من فضلك أنظر في طلبنا يا جلالة الملك

428
00:34:47,240 --> 00:34:49,750
.من فضلك قم بالرد عليه

429
00:34:49,750 --> 00:34:56,850
.من فضلك قم بإلغاء القانون الذي يسمح للآخرين بإختيار الأميرة

430
00:35:08,170 --> 00:35:11,170
هوغوك غواندانغ. نحن على وشك القيام بالإختيار
-= هوغوك غواندانغ: طريقة إحتجاج يجلس فيها المتظاهرون خارج القصر و يطلقون الصيحات =-

431
00:35:11,270 --> 00:35:12,670
ما الذي يجري هنا؟

432
00:35:12,670 --> 00:35:14,870
.إنه اليوم الخامس يا جلالة الملك

433
00:35:15,170 --> 00:35:18,180
.يجب أن تعطيهم رداً رسمياً

434
00:35:18,580 --> 00:35:20,280
.هذا صحيح

435
00:35:20,280 --> 00:35:22,080
وفقاً للقوانين العرائض المقدمة من الباحثين يجب

436
00:35:22,080 --> 00:35:24,480
أن يتم الرد عليها بصورة رسمية

437
00:35:24,480 --> 00:35:27,480
.سواء أكانت صحيحة أم خاطئة

438
00:35:27,580 --> 00:35:30,690
.هذا خاطئ يا جلالة الملك

439
00:35:30,690 --> 00:35:34,490
.الملكة هي من كانت تقوم بالإختيار منذ الماضي البعيد

440
00:35:34,490 --> 00:35:38,300
.لا تعر أفكارهم الغير منطقية أي إهتمام

441
00:35:38,300 --> 00:35:41,200
.هذا هو رأيي أيضاً, يا جلالة الملك

442
00:35:41,200 --> 00:35:43,100
.نحن في مرحلة التخطيط للإحتفالات في هذا البلد

443
00:35:43,100 --> 00:35:45,900
.القيام بخلق الفوضى أمر غير مقبول

444
00:35:45,900 --> 00:35:50,410
.يجب أن تعاقب روؤساء هذه الحركة بشدة

445
00:35:50,410 --> 00:35:53,110
.يجب أن تعاقبهم بشدة

446
00:35:53,110 --> 00:35:56,310
.لقد قاموا بالتصرف لأنهم قلقون على البلد

447
00:35:56,410 --> 00:35:58,920
كيف تقولون بأن هذا خطأ؟

448
00:35:58,920 --> 00:36:01,020
لو قمنا بهزم عزيمتهم

449
00:36:01,020 --> 00:36:03,220
و قمنا بصد النصائح الصادقة و الحكيمة

450
00:36:03,320 --> 00:36:09,030
من سيتجرء على التحدث في الأمور و الوطنية و سياسة الدولة؟

451
00:36:09,030 --> 00:36:11,730
...بغض النظر عن السلالة التي تحكمنا. النقاش الوطني

452
00:36:11,830 --> 00:36:15,530
.كان دائماً يتمكن من جذب إنتباه الناس و التعبير عن أفكارهم

453
00:36:15,530 --> 00:36:17,530
عندما يحدث نقاش عام عن مسألة ما

454
00:36:17,530 --> 00:36:20,540
.حتى المنبوذون لا يجب النظر إليهم بدنيوية

455
00:36:20,540 --> 00:36:23,040
عندما يكون هناك نقاش عام على مسألة

456
00:36:23,040 --> 00:36:27,340
.حتى وزراء الدولة ليست لديهم أي سلطة

457
00:36:27,340 --> 00:36:31,450
.لقد قمت بالنظر إلى عريضتهم في مؤتمر الثلاثة

458
00:36:31,450 --> 00:36:36,950
.القيام بإعطاء رد رسمي بعد الإستطلاع على الرأي العام هو الصواب

459
00:36:36,950 --> 00:36:39,760
..لكن يا جلالة الملك

460
00:36:39,760 --> 00:36:41,860
.أستمعوا إلى الأوامر الملكية

461
00:36:41,860 --> 00:36:43,560
.نعم يا جلالة الملك

462
00:36:43,560 --> 00:36:48,870
.ردي على العريضة سيكون كالتالي

463
00:36:50,670 --> 00:36:52,470
أنا أؤمن بولائكم

464
00:36:52,470 --> 00:36:55,170
.و أخطط لأخذ نصيحتكم في شأن سياسات الدولة

465
00:36:55,170 --> 00:37:00,380
لذلك إختيار الأميرة هذه المرة

466
00:37:00,380 --> 00:37:04,580
.سيقوم بخرق التقاليد و لن يكون في يد الملكة

467
00:37:06,080 --> 00:37:09,490
.أنا سأقوم بالإختيار بصورة شخصية

468
00:37:13,890 --> 00:37:16,890
بجانبي في إتخاذ القرار سيكون هناك شخص من العائلة المالكة

469
00:37:16,890 --> 00:37:19,200
.و موظف رسمي من مؤتمر الثلاثة و وزير من الدولة

470
00:37:19,200 --> 00:37:24,400
كل عائلة ستشارك من أجل إختيار عادل

471
00:37:24,400 --> 00:37:27,500
و صادق

472
00:37:27,500 --> 00:37:30,310
لذلك الملكة لن تقوم بالإختيار

473
00:37:30,310 --> 00:37:32,110
.لكن الملك هو من سيختار

474
00:37:32,110 --> 00:37:35,110
أيضاً, من أجل الحفاظ على خزينة الدولة  من الضياع

475
00:37:35,110 --> 00:37:36,710
و للتخفيف من معاناة المواطنين

476
00:37:36,710 --> 00:37:38,220
لن تكون هناك مرحلة ثالثة

477
00:37:38,220 --> 00:37:40,920
.و بدلاً من هذا سنكتفي بمرحلتين

478
00:37:42,320 --> 00:37:45,420
.الزواج الملكي مصمم للإطالة من حياة العائلة الملكية

479
00:37:45,420 --> 00:37:49,130
كيف تستمع إلى آراء مدرسين تافهين

480
00:37:49,130 --> 00:37:53,130
في أمر مهم مثل إختيار الأميرة؟

481
00:37:53,430 --> 00:37:57,940
كيف تجرأين على التقليل من قدر نصيحة المدرسين؟

482
00:37:57,940 --> 00:38:01,040
.نصيحة صادقة, هراء

483
00:38:01,040 --> 00:38:04,440
.القيام بالإختيار بصورة مسبقة هو جزء من عملية الإختيار

484
00:38:04,440 --> 00:38:06,140
..نكران هذا

485
00:38:06,140 --> 00:38:09,050
.هو بمثابة نكران شرعية العائلة المالكة

486
00:38:10,050 --> 00:38:11,050
.أمي

487
00:38:11,050 --> 00:38:13,850
...المرأة التي تم إختيارها بعد التفكير المطول

488
00:38:14,150 --> 00:38:18,760
لا يتم إختيارها لأن لديها صلة بالدم, ألم تعلم بهذا؟

489
00:38:19,060 --> 00:38:23,760
.إذا كان الأمر هكذا, إذاً القيام بتغيير عملية الإختيار لن يشكل مشكلة

490
00:38:23,760 --> 00:38:24,860
ماذا قلت؟

491
00:38:24,860 --> 00:38:28,170
لو كانت فتاة رائعة, عندها حتى لو لم يتم إختيارها بصورة مسبقة

492
00:38:28,170 --> 00:38:30,570
سوف يقع الإختيار عليها, أليس كذلك؟

493
00:38:30,570 --> 00:38:35,670
إذاً, يجب عليك أن تعارضني, أليس كذلك؟

494
00:38:35,670 --> 00:38:39,080
.عامة الناس يعبرون عن أصواتهم بصورة مجهولة

495
00:38:39,280 --> 00:38:42,380
.أنا لا أستطيع البقاء خارج هذا الأمر بعد الآن

496
00:38:42,380 --> 00:38:44,980
حتى لو لم يكن هناك سبب لحاكم لأن يكون مخلصاً

497
00:38:44,980 --> 00:38:47,780
.لابد ان يكون هناك سبب لكي يكون عقلانياً

498
00:38:47,780 --> 00:38:50,190
كحاكم لبلد

499
00:38:50,190 --> 00:38:53,590
كيف لوالدي أن يكونا قريبين بالدم فقط؟

500
00:38:53,590 --> 00:38:56,090
.والد عامة الشعب هو الملك

501
00:38:56,090 --> 00:38:58,900
.لذلك والدا الملك هما من عامة الشعب أيضاً

502
00:38:58,900 --> 00:39:00,200
.يا جلالة الملك

503
00:39:00,700 --> 00:39:02,600
.أمي

504
00:39:05,600 --> 00:39:08,010
عرشك

505
00:39:08,010 --> 00:39:11,610
من الذي قام بحمايته من المعارضة؟

506
00:39:12,810 --> 00:39:17,610
.آمل بأنك لم تنسى بأني أنا و عشيرتي قمنا بذلك

507
00:39:19,820 --> 00:39:22,520
.أنا لم أنسى هذا

508
00:39:23,920 --> 00:39:26,320
كيف لي أن أنسى؟

509
00:39:34,730 --> 00:39:38,140
من أجل قوة عشيرتكِ و ثروتها

510
00:39:38,940 --> 00:39:43,540
.لقد قمتِ مع يون داي هيونغ بالعديد من الامرو الفضيعة

511
00:39:43,840 --> 00:39:50,450
.لذلك تم قتل الأمير وو سونغ بالرغم من براءته

512
00:39:58,760 --> 00:40:06,260
.إذا كنت تعلم بهذا الأمر, عندها لا يمكنك أن تعاملني هكذا

513
00:40:06,560 --> 00:40:13,070
.بسببي أنا, بقيت يدك خالية من الدماء حتى الآن

514
00:40:13,070 --> 00:40:16,670
ما السبب الذي يجعلني أبقى صامتاً؟

515
00:40:16,670 --> 00:40:18,180
بالرغم من أني عرفت بالحقيقة لاحقاً

516
00:40:18,180 --> 00:40:23,680
لماذا لم أتمكن من إعادة سمعة الأمير وو سونغ؟

517
00:40:28,090 --> 00:40:32,890
.لقد بقيت صامتاً لكي أكون عقلانياً إلى الآخر

518
00:40:33,190 --> 00:40:38,700
.لذلك لا تقوم بطلب شيء آخر بطمع مرة أخرى

519
00:40:40,300 --> 00:40:45,300
.سيتم إختيار الأميرة بصورة عادلة

520
00:40:48,010 --> 00:40:49,910
هل هناك شخص ما بالخارج؟

521
00:40:49,910 --> 00:40:52,910
.قوموا بخدمة الملكة جيداً

522
00:41:20,740 --> 00:41:26,940
<i>.أنت لا تستطيع معاملتي هكذا يا جلالة الملك </i>

523
00:41:26,940 --> 00:41:32,650
<i>.أنتظر و سترى, أنا لن أتراجع </i>

524
00:41:38,460 --> 00:41:41,860
لا يمكنكِ الركوع هكذا, ألا تعتقدين بأنكِ تتصرفين بنعومة؟

525
00:41:41,860 --> 00:41:47,460
.قومي بحركة أكبر و اجلسي

526
00:41:51,870 --> 00:41:54,270
هكذا؟

527
00:41:54,270 --> 00:41:58,080
.هذا صحيح, هكذا يجب أن تركعي

528
00:41:58,080 --> 00:41:59,980
عندما تكون هناك معكرونة على طاولة الطعام

529
00:41:59,980 --> 00:42:02,780
.يجب أن تصدري صوتاً خفيفاً عندما تأكلين

530
00:42:02,780 --> 00:42:07,380
.كلما إزداد قبحكِ و أنتِ تأكلين يكون ذلك أفضل

531
00:42:07,380 --> 00:42:09,890
.و أيضاً, قولي بان القراءة هي هوايتك

532
00:42:09,890 --> 00:42:13,990
.و عندما يتعلق الأمر بالتطريز قولي بأنكِ لا تعرفين كيف تتطرزين

533
00:42:13,990 --> 00:42:19,500
.هذه هي الحقيقة لذلك لن يكون من الصعب عليكِ أن تجيبي

534
00:42:19,500 --> 00:42:22,800
عندما يسألونكِ عن مقدار ما تعلمته

535
00:42:22,800 --> 00:42:29,110
.قولي بأنكِ تعلمتِ الكتب الأربعة و القصائد المهمة في سن الثالثة

536
00:42:29,110 --> 00:42:33,410
ماذا هناك ايضاً؟

537
00:42:34,610 --> 00:42:36,110
.أمي

538
00:42:37,810 --> 00:42:39,320
ما الخطب؟

539
00:42:39,320 --> 00:42:44,620
ألن أفشل في الإختيار لو تصرفت هكذا؟

540
00:42:44,620 --> 00:42:48,930
ماذا تقصدين؟

541
00:42:48,930 --> 00:42:53,130
...أنا أقول أنه من أجل الإختيار

542
00:42:57,130 --> 00:42:58,840
أنتِ تعلمين بهذا أيضاً؟

543
00:42:58,840 --> 00:43:00,940
ألن يكون من الغريب لو لم أعرف يا أمي؟

544
00:43:00,940 --> 00:43:02,940
.لا تتصرفي هكذا يا أمي

545
00:43:02,940 --> 00:43:04,840
مهما كانت النتيجة

546
00:43:04,840 --> 00:43:10,850
.أنا أريد أن أكون ابنة يفتخر بها والدي

547
00:43:11,950 --> 00:43:16,750
.لذلك قومي بمراقبتي فحسب

548
00:44:12,210 --> 00:44:13,910
<i>.سوف أنتظركِ </i>

549
00:44:13,910 --> 00:44:18,720
<i>.لو كنتِ أنتِ, عندها بالتأكيد ستصبحين الأميرة </i>

550
00:44:26,120 --> 00:44:28,730
...الوقت متأخر و لما أنت

551
00:44:33,230 --> 00:44:38,240
إلى أين ستذهب؟

552
00:44:38,240 --> 00:44:41,440
.بعد البقاء هنا لبضعة أيام, أنا أريد الذهاب في رحلة أخرى

553
00:44:41,440 --> 00:44:46,640
.أتيت لأني أردت رؤيتكِ قبل أن أغادر

554
00:45:00,960 --> 00:45:04,160
.يا له من وجهٍ قبيح

555
00:45:05,260 --> 00:45:10,470
.لقد ألقيت نظره و سأغادر الآن

556
00:45:11,070 --> 00:45:15,570
هل.. ستعود؟

557
00:45:21,080 --> 00:45:23,380
لماذا؟

558
00:45:23,380 --> 00:45:25,280
هل تخشين بأني لن أعود؟

559
00:45:25,280 --> 00:45:27,990
.السبب بأنك لا تسمح لأحد بأن يجدك لفترة من الوقت

560
00:45:27,990 --> 00:45:30,490
.الكل سوف يقلق

561
00:45:30,490 --> 00:45:33,190
...عندما تغادر, من فضلك إبقى على إتصال مع بعض

562
00:45:33,190 --> 00:45:35,990
هل تريدين أن تذهبي معي؟

563
00:45:35,990 --> 00:45:39,000
حتى لو سلبت قدرة الإختيار بصورة مسبقة

564
00:45:39,000 --> 00:45:42,800
.في النهاية سيتم إختيار ابنة وزير الأحوال الشخصية

565
00:45:42,800 --> 00:45:45,800
.في أفضل الأحوال, ستكونين العشيقة المفضلة لولي العهد

566
00:45:45,800 --> 00:45:50,110
..لو لم يحصل هذا, سوف تمنعين من الزواج إلى الأبد

567
00:45:50,110 --> 00:45:53,010
.و ستعيشين لوحدكِ إلى الأبد

568
00:45:53,010 --> 00:45:57,010
إذا أردتِ التحرر من هذا الوضع

569
00:45:57,010 --> 00:45:59,920
فقط في حالة رغبتكِ بذلك

570
00:45:59,920 --> 00:46:06,520
لا يهم إن كان لقبي أميراً أو الأمير يانغ ميونغ, سوف أهجر كل هذا

571
00:46:08,130 --> 00:46:11,930
.و سآخذك بعيداً إلى الأبد

572
00:46:12,930 --> 00:46:15,930
.هذه المزحة ليست مضحكة

573
00:46:19,840 --> 00:46:21,240
.هذا صحيح

574
00:46:22,040 --> 00:46:24,840
.إنها ليست مضحكة

575
00:46:27,340 --> 00:46:32,550
ألا تندمين على إختياركِ؟ و لا حتى قليلاً؟

576
00:46:33,350 --> 00:46:35,350
.نعم

577
00:46:35,350 --> 00:46:37,450
.إذاً لا تفكري كثيراً

578
00:46:37,450 --> 00:46:39,460
عندها فقط ستبلين بلاءاً حسناً

579
00:46:39,460 --> 00:46:43,560
.و ستتمكنين من التغلب على الجميع

580
00:46:43,560 --> 00:46:45,660
هل تفهمين؟

581
00:47:08,590 --> 00:47:10,990
أنا لم أرك في المنزل

582
00:47:10,990 --> 00:47:15,090
.لذلك عرفت بأني سأجدك هنا

583
00:47:19,900 --> 00:47:24,000
.لقد سمعت بأنها وصلت للمرحلة النهائية من الإختيار

584
00:47:25,300 --> 00:47:31,810
لماذا لم تترجى جلالة الملك؟

585
00:47:32,510 --> 00:47:34,510
يوماً ما

586
00:47:34,510 --> 00:47:37,920
.كان هناك رجل يدعى جونغ سام, لقد وجد كونفيوشس

587
00:47:37,920 --> 00:47:41,220
.سيدي, من فضلك قم بمدحي

588
00:47:41,220 --> 00:47:44,520
اليوم, لقد قام والدي بضربي بدون سبب

589
00:47:44,520 --> 00:47:47,820
.و انا تحملت الضرب بصمت

590
00:47:47,820 --> 00:47:50,530
ألا تعتقد باني رائع؟

591
00:47:50,530 --> 00:47:54,130
هل تعلم ماذا قال كونفيوشس عندها؟

592
00:47:54,130 --> 00:47:55,830
.أيها الجاهل

593
00:47:55,830 --> 00:47:59,940
.لو تم ضربك حتى الموت عندها والدك سيكون آثماً لأنه قتل ولده

594
00:47:59,940 --> 00:48:02,540
ما مدى فضاعة هذا؟

595
00:48:02,540 --> 00:48:05,740
عندما يقوم والدك بضربك بدون سبب

596
00:48:09,450 --> 00:48:12,050
.عليك أن تهرب

597
00:48:16,250 --> 00:48:20,660
إذاً, هل تخطط للقيام بالمغادرة ؟ 

598
00:48:20,660 --> 00:48:23,460
.الشجرة ترغب بأن تبقى ثابتة, لكن الرياح لا تتوقف

599
00:48:23,460 --> 00:48:27,160
ما الذي بإمكاني أن أفعله؟

600
00:48:27,160 --> 00:48:30,570
.من الأفضل التجنب قبل التعرض للكسر

601
00:48:30,570 --> 00:48:34,570
لا... هل هذا هو الحل الخاطئ؟

602
00:48:40,480 --> 00:48:45,280
.لكن, ربما يكون القمر

603
00:48:47,380 --> 00:48:50,690
.هي على الأرجح ستلاحقني أينما ذهبت

604
00:49:05,700 --> 00:49:08,910
منذ المرحلة الأولى في الإختيار إلى النهائية

605
00:49:08,910 --> 00:49:12,110
.جميعكم قد عانيتم

606
00:49:14,710 --> 00:49:17,710
.يبدو بأنكن متوترات

607
00:49:17,710 --> 00:49:20,920
حتى لو كنتن في القصر, لازال هذا مكان يعيش فيه الناس بصورة طبيعة, فلا تخفن

608
00:49:20,920 --> 00:49:24,020
.الأفضل سيتم إختيارها من قبلك يا جلالة الملك

609
00:49:24,020 --> 00:49:28,130
.من الطبيعي أنهن خائفات

610
00:49:29,530 --> 00:49:36,230
.اليوم, لدي سؤال لأطرحه

611
00:49:36,230 --> 00:49:39,440
.أنا ملك جوسون

612
00:49:39,440 --> 00:49:43,440
لو قمتن بتحويل قيمتي لمال

613
00:49:43,440 --> 00:49:46,440
كم سأساوي؟

614
00:49:53,450 --> 00:49:56,850
.لندع ابنة تشوي سانغ جين تجيب أولاً

615
00:49:56,850 --> 00:49:58,560
ماذا؟

616
00:49:59,860 --> 00:50:04,560
.مئة ألف يانغ، لا، عشرة ملايين يانغ

617
00:50:04,560 --> 00:50:06,760
.من فضلك قم بمعاقبتي

618
00:50:06,760 --> 00:50:09,670
.أنا لا أفهم المال جيداً

619
00:50:09,670 --> 00:50:14,270
.ما المبلغ الذي سيعد كبيراً

620
00:50:14,270 --> 00:50:19,880
.إذاً, ابنة يون داي هيونغ يجب أن تجيبي الآن

621
00:50:19,880 --> 00:50:24,980
.الفضيلة أكبر من الجبال و البحار

622
00:50:24,980 --> 00:50:29,490
كيف بإمكاننا نستخدم المال للقياس؟
.بإمكاننا التحول للذهب و الفضة عندها

623
00:50:29,490 --> 00:50:31,390
.من فضلك اسمح لي لأن أتحدث بجرأة

624
00:50:31,390 --> 00:50:36,290
.لننتظر ظهور الأدوات التي ستتمكن من قياس السماء و عمق البحر

625
00:50:36,290 --> 00:50:40,100
.عندما يحين ذلك الوقت, أسألني مرة أخرى

626
00:50:40,100 --> 00:50:43,800
.الآن إجابة ابنة هيو يونغ جاي

627
00:50:43,800 --> 00:50:48,710
.بما أنك سألت, سأجيب

628
00:50:48,710 --> 00:50:51,510
.يانغ واحد

629
00:51:08,930 --> 00:51:11,230
.في الخارج

630
00:51:12,930 --> 00:51:14,530
.في الخارج

631
00:51:14,530 --> 00:51:16,630
.يا سمو الأمير

632
00:51:16,630 --> 00:51:22,440
!يا سمو الأمير, يا سمو الأمير

633
00:51:22,440 --> 00:51:24,340
ماذا جرى؟

634
00:51:26,640 --> 00:51:28,750
لقد سألتك ماذا جرى؟

635
00:51:28,750 --> 00:51:30,750
...هذا

636
00:51:54,770 --> 00:51:57,880
<i>بالنسبة لعامة الناس الفقراء </i>

637
00:51:57,880 --> 00:52:02,380
<i>.لا يوجد شيء أغلى من اليانغ الواحد </i>

638
00:52:02,380 --> 00:52:06,080
<i>،الأشخاص الذين يملكون 10 آلاف يانغ أثرياء
 .و لا يمكنهم تقدير قيمة اليانغ الواحد</i>

639
00:52:06,080 --> 00:52:12,390
<i>.لكن من الواضح رؤية كبر قيمة اليانغ عند الفقراء </i>

640
00:52:12,390 --> 00:52:14,790
<i>بالنسبة لعامة الفقراء </i>

641
00:52:14,790 --> 00:52:20,200
<i>.أنت مثل اليانغ الواحد </i>

642
00:52:20,200 --> 00:52:26,900
<i>.أنا أترجاك بأن تقوم بتطبيق سياسات مناسبة للفقراء </i>

643
00:52:30,610 --> 00:52:32,410
كيف تشعرين لوجودكِ في القصر؟

644
00:52:32,410 --> 00:52:35,710
.من الصعب إيجاد زوجة ابن كهذه

645
00:52:36,910 --> 00:52:39,020
.ما تقوله صحيح

646
00:52:41,620 --> 00:52:43,320
.حظ وطننا جيد

647
00:52:43,320 --> 00:52:47,930
لقد كنت أشعر بالسعادة بسبب مواهب والدكِ و أبيكِ

648
00:52:47,930 --> 00:52:52,930
.لكن بأن تكون لديهم ابنة ذكية و حكيمة مثلكِ, هذا من حظ وطننا الجيد

649
00:52:52,930 --> 00:52:58,940
.أمي, من فضلكِ قولي بعض كلمات التشجيع للأميرة

650
00:53:01,140 --> 00:53:05,840
ما الذي ستقوله امرأة عجوز مثلي؟

651
00:53:05,840 --> 00:53:12,450
.من فضلكِ قومي بخدمة ولي العهد بصدق

652
00:53:12,450 --> 00:53:16,750
.سوف أتذكر هذا في قلبي دائماً

653
00:53:23,960 --> 00:53:27,360
.أنا أترجاكِ أيتها الأميرة, كلي قليلاً

654
00:53:27,360 --> 00:53:29,670
.لو واصلتِ هذا ، ستتأثر صحتكِ

655
00:53:29,670 --> 00:53:31,370
.لقد قلت بأن هذا ليس ضرورياً

656
00:53:31,370 --> 00:53:33,270
لماذا تفعلين هذا؟

657
00:53:33,270 --> 00:53:36,570
.الملكة قلقة عليكِ

658
00:53:36,570 --> 00:53:40,180
.هي لم تشارك في الإجتماع مع الأميرة حتى

659
00:53:40,180 --> 00:53:42,580
الأميرة؟

660
00:53:44,180 --> 00:53:46,580
و لماذا لدي دخل بهذا الشأن؟

661
00:53:46,580 --> 00:53:50,490
ألم تعجبكِ أيتها الأميرة؟

662
00:53:50,490 --> 00:53:52,490
...هذا

663
00:53:52,490 --> 00:53:55,190
.في ذلك الوقت كنت أظن بأنها ستكون أخت زوجي

664
00:53:55,190 --> 00:53:57,690
ماذا؟

665
00:53:58,300 --> 00:54:01,800
...لو تمكنت هي من ذلك

666
00:54:01,800 --> 00:54:05,800
لماذا لا أستطيع أنا أن أفعل مثلها؟

667
00:54:05,800 --> 00:54:07,600
.قومي بإبعاد هذا بسرعة

668
00:54:07,600 --> 00:54:10,310
.سوف أقوم بالإضراب عن الطعام

669
00:54:18,320 --> 00:54:20,920
ماذا حدث؟

670
00:54:24,720 --> 00:54:30,130
.هيا, لا تبكي و أخبري والدتكِ

671
00:54:30,130 --> 00:54:37,030
.أمي, من فضلكِ تحدثي مع والدي من أجلي

672
00:54:37,030 --> 00:54:40,140
.لو يختر ذلك الشخص, سأموت

673
00:54:40,140 --> 00:54:44,440
.أنتِ تجرأين على التحدث مع والدتكِ هكذا

674
00:54:44,440 --> 00:54:47,340
.لقد قلت لكِ بان لا تذكريه مرة أخرى

675
00:54:47,340 --> 00:54:49,950
.لكني أريد هذا

676
00:54:49,950 --> 00:54:55,050
.أنا أكرهكم جميعاً

677
00:54:55,050 --> 00:54:58,060
.و أكرهكِ أيضاً يا أمي

678
00:55:01,560 --> 00:55:04,660
!أيتها الأمير! أيتها الأميرة

679
00:55:10,070 --> 00:55:15,270
.أمي, من فضلكِ تحدثي مع والدي

680
00:55:15,270 --> 00:55:21,080
.دعوا المدرس هيو يتزوجني

681
00:55:21,080 --> 00:55:23,680
ما الأمر بالضبط؟

682
00:55:23,680 --> 00:55:25,180
.من فضلكِ ساعديني

683
00:55:25,180 --> 00:55:26,380
.أنا آسفة, يا أمي

684
00:55:26,380 --> 00:55:27,680
.جدتي

685
00:55:27,680 --> 00:55:32,790
.لا تقفوا هناك و ساعدوا الأميرة على العودة إلى غرفتها -
.لا, أنا أرجوكم ساعدوني

686
00:55:32,790 --> 00:55:37,490
.ساعديني يا جدتي -
.أيتها الأميرة, أيتها الأميرة, قفي من فضلك -

687
00:55:37,490 --> 00:55:42,000
.جدتي, جدتي أنا أرجوكِ

688
00:55:42,000 --> 00:55:47,400
.أنا أترجاكِ يا جدتي

689
00:56:14,830 --> 00:56:16,530
.أيتها الشامان

690
00:56:18,040 --> 00:56:19,440
ما الأمر؟

691
00:56:19,440 --> 00:56:23,540
.لقد وصلت أوامر لكي تذهبي إلى قصر الملكة بصورة سرية الليلة

692
00:56:32,250 --> 00:56:34,250
.هذا المكان يدعى بقصر أعمدة القمر السري

693
00:56:34,250 --> 00:56:40,860
.لأنكما لم تتزوجان حتى الآن, أنت لا تستطيعين العيش في قصر الأميرة

694
00:56:40,860 --> 00:56:46,160
.قصر الأميرة يجب أن يكون بين القصر الرئيسي و منزلك الخاص

695
00:56:46,160 --> 00:56:52,070
.لكن الملك قام بإختيار هذا المسكن لكِ خصيصاً

696
00:56:52,070 --> 00:56:57,270
.هذا من أجمل الأماكن في القصر أيضاً

697
00:56:57,270 --> 00:56:59,280
.نعم

698
00:56:59,280 --> 00:57:03,980
.هذا المكان جميل مثل أسمه

699
00:57:03,980 --> 00:57:06,680
.من فضلكِ لا تستخدمي اللغة المهذبة معي

700
00:57:06,680 --> 00:57:08,090
ماذا؟

701
00:57:09,990 --> 00:57:14,090
.فهمت

702
00:57:19,200 --> 00:57:23,300
.منذ الغد ستبدئين بالتدرب على الزفاف الوطني

703
00:57:23,300 --> 00:57:28,110
.من الأفضل أن تذهبي للنوم باكراً اليوم

704
00:57:28,110 --> 00:57:29,710
.و هذا

705
00:57:33,810 --> 00:57:36,510
..هذا المنديل

706
00:57:36,510 --> 00:57:39,520
.سوف تحتاجينه

707
00:57:39,520 --> 00:57:45,520
.سوف أغادر أولاً, أرتاحي قليلاً

708
00:58:17,750 --> 00:58:19,660
.أمي

709
00:58:33,970 --> 00:58:37,270
.هل هذا السبب الذي جعلكِ تقولين بأني سأحتاجه

710
00:58:58,500 --> 00:59:04,000
هل تبكين لأنكِ غادرتِ عائلتكِ؟

711
00:59:04,000 --> 00:59:07,600
.لو كان هذا السبب قومي بفتح النافذة و أنظري للخارج

712
00:59:20,520 --> 00:59:22,420
.أيها الأمير

713
00:59:22,420 --> 00:59:25,220
هل أخفتكِ؟

714
00:59:25,220 --> 00:59:27,320
.دخلو هذا الجانب من القصر محرم

715
00:59:27,320 --> 00:59:29,130
لماذا أنت هنا؟

716
00:59:29,130 --> 00:59:31,730
.لقد قمت بتقديم رشوة إلى شخص ما

717
00:59:34,930 --> 00:59:36,430
.لحظة

718
00:59:36,430 --> 00:59:38,540
يون وو, هل تستطيعين الإنتظار قليلاً ؟

719
00:59:38,540 --> 00:59:40,240
.من فضلك غادر

720
00:59:40,240 --> 00:59:45,540
...أنت ستصبح مثالاً للشعب, أنت أساس البلد

721
01:00:03,860 --> 01:00:05,560
.يا سمو الأمير

722
01:00:24,280 --> 01:00:26,980
هل أنتهيتِ من البكاء؟

723
01:00:26,980 --> 01:00:28,390
.يا سمو الأمير

724
01:00:28,390 --> 01:00:31,190
.لقد تلقيت إذناً خاصاً من الملك

725
01:00:31,190 --> 01:00:34,090
.لا تقلقي

726
01:00:44,600 --> 01:00:47,800
.لقد قمت بتحضير هذه المسرحية من أجلكِ

727
01:00:47,800 --> 01:00:51,710
بما أننا لا نستطيع النوم الليلة

728
01:00:51,710 --> 01:00:54,210
.لنستمتع مع بعض

729
01:01:40,760 --> 01:01:42,860
.لقد قمت بتحضير هذا العرض بسرعة

730
01:01:42,860 --> 01:01:47,660
.من فضلكِ كوني لطيفة حتى لو لم يكن جيداً

731
01:01:50,870 --> 01:01:52,570
.ابدء

732
01:02:18,700 --> 01:02:22,500
ماذا قلتِ للتو؟

733
01:02:22,500 --> 01:02:27,300
.لقد تم تغيير الأميرة, لذلك أنا أطلب منكِ إزالتها

734
01:02:27,300 --> 01:02:30,110
.لقد قام الملك بزيادة الحراسة حول قصرها

735
01:02:30,110 --> 01:02:33,810
.من المستحيل إغتيالها أو تسميمها

736
01:02:33,810 --> 01:02:38,720
.أنتِ فقط تستطيعين القيام بهذا بدون الإقتراب إليها

737
01:02:38,720 --> 01:02:43,720
.أنا موجودة لطلب الحظ الجيد للعائلة المالكة من السماء

738
01:02:43,720 --> 01:02:46,020
بما أنها أصبحت الأميرة

739
01:02:46,020 --> 01:02:49,330
.هي جزء من العائلة المالكة

740
01:02:49,330 --> 01:02:53,130
الوضع يبدو سيئاً الآن, أليس كذلك؟

741
01:02:53,130 --> 01:02:56,130
.الباحثون يطالبون بهدم القاعة الملكية

742
01:02:56,130 --> 01:02:58,740
.بالكاد نجت القاعة لهذا الوقت

743
01:02:58,740 --> 01:03:01,640
...لو لم أكن موجودة

744
01:03:01,640 --> 01:03:04,940
ماذا سيحصل في النهاية بإعتقادك؟

745
01:03:04,940 --> 01:03:06,440
هل تهدديني الآن؟

746
01:03:06,440 --> 01:03:07,240
.هذا أمر

747
01:03:07,240 --> 01:03:08,450
.تلك الفتاة هي زوجة ولي العهد المستقبلية

748
01:03:08,450 --> 01:03:11,950
.هذا لن يكون منصبها بعد أن تقومي بقتلها

749
01:03:12,950 --> 01:03:19,260
لقد قلتِ بصورة مستمرة بأن ابنة وزير الأحوال 
 .الشخصية ستكون رئيسة قاعة الإتحاد 

750
01:03:21,160 --> 01:03:25,060
.يجب أن تتحملي مسؤولية ما قلته

751
01:03:26,560 --> 01:03:29,370
أستخدمي سحركِ الأسود

752
01:03:29,970 --> 01:03:33,770
.و قومي بقتل تلك الفتاة, هيو يون وو

753
01:03:48,290 --> 01:03:51,690
<i>.إذاً إنها في الواقع, آه ري </i>

754
01:03:55,590 --> 01:04:00,000
<i>...الشخص الذي سيتسبب بموت تلك الفتاة </i>

755
01:04:00,000 --> 01:04:00,100
KSWstartedit
: ترجمة 
<i>...الشخص الذي سيتسبب بموت تلك الفتاة </i>

756
01:04:00,100 --> 01:04:03,000
<i>.هو أنا</i>
: ترجمة 
KSWstartedit

757
01:04:03,000 --> 01:04:04,100
: ترجمة 
KSWstartedit

758
01:04:04,100 --> 01:04:06,700
<i>.من فضلكِ أخبريني, آه ري </i>
: ترجمة 
KSWstartedit

759
01:04:06,700 --> 01:04:09,910
<i>ماذا يجب أن أفعل؟</i>
: ترجمة 
KSWstartedit

760
01:04:09,910 --> 01:04:10,000
: ترجمة 
KSWstartedit

761
01:04:11,000 --> 01:04:13,910
KSWstartedit
: تدقــيق

762
01:04:13,910 --> 01:04:16,210
<i>...تلك الفتاة أو القاعة الملكية </i>
KSWstartedit
: تدقــيق

763
01:04:16,210 --> 01:04:20,000
<i>أم الأثنين, ماذا يجب أن أحمي؟ </i>
KSWstartedit
: تدقــيق

764
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
<i>أم الأثنين, ماذا يجب أن أحمي؟ </i>

765
01:04:21,000 --> 01:04:21,320
TBD
: إنتاج و رفع 
<i>أم الأثنين, ماذا يجب أن أحمي؟ </i>

766
01:04:21,320 --> 01:04:30,000
: إنتاج و رفع 
TBD

767
01:04:31,000 --> 01:04:40,000
 ، نشكر لكم حسن المتابعة

768
01:04:46,000 --> 01:04:50,000
-=شخصان, ناس, عمل =-

769
01:04:59,000 --> 01:04:59,100
-=شامان =-

770
01:04:59,100 --> 01:05:00,000
http://byul-fansubs.blogspot.com
: للمزيد ؛ زورونا على
-=شامان =-

771
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
-=شامان =-

772
01:05:12,570 --> 01:05:14,470
والدي

773
01:05:14,470 --> 01:05:17,570
...سبب قدومي لإيجاد الأميرة اليوم

774
01:05:17,570 --> 01:05:21,880
<i>بالرغم من أن الإقتراب من الشمس سيسبب الكوارث </i>

775
01:05:21,880 --> 01:05:26,380
<i>.القدر سيجبرها على الوقوف بجانب الشمس لحمايته </i>

776
01:05:33,190 --> 01:05:39,000
<i>حقاً... هل علي القيام بقتلها</i>

777
01:05:39,000 --> 01:05:41,400
<i>قتل الأميرة؟ </i>

