1
00:00:10,600 --> 00:00:11,580
الحلقـ العاشره ـة

2
00:00:12,110 --> 00:00:14,100
لا أرغب في رؤيتك
ارحل

3
00:00:18,130 --> 00:00:19,390
انظري إليّ حتى
لو لم ترغبي في رؤيتي

4
00:00:20,720 --> 00:00:22,520
كيف ترين ما تُريدين رؤيته فقط ؟

5
00:00:25,870 --> 00:00:26,920
هذه أنا

6
00:00:27,550 --> 00:00:28,460
.. إذن من الآن فصاعداً

7
00:00:30,290 --> 00:00:31,770
سأرى ما أُريد رؤيته

8
00:00:34,190 --> 00:00:35,220
و أفعل ما أُريد فعله فحسب

9
00:01:06,380 --> 00:01:07,580
.. ماذا كان هذا

10
00:01:12,320 --> 00:01:13,350
.. هذا

11
00:01:15,490 --> 00:01:16,180
كان قلبي

12
00:01:16,490 --> 00:01:18,490
أعتذر لكنه لم يكن هُناك
أية تفاعل كيميائي

13
00:01:20,560 --> 00:01:21,900
لنكن أصدقاء فحسب

14
00:01:22,460 --> 00:01:23,410
أصدقاء جيدون

15
00:01:29,530 --> 00:01:31,070
.. الكابتن كيم يون سونغ

16
00:01:32,080 --> 00:01:33,000
هل هذا بسببه ؟

17
00:02:09,730 --> 00:02:11,670
أعتذر لم يكن
هُناك أية تفاعل كيميائي

18
00:02:12,970 --> 00:02:13,960
لنكن أصدقاء فحسب

19
00:02:14,480 --> 00:02:15,330
أصدقاء جيدون

20
00:02:26,300 --> 00:02:31,060
يا ربى ... مع لحم الخنزير
.... و النقانق العديمة الفائده

21
00:02:33,630 --> 00:02:36,150
أنت لا تسخر من والدك
أليس كذلك ؟

22
00:02:40,240 --> 00:02:41,290
ماذا بها تعابير وجهك ؟

23
00:02:42,770 --> 00:02:44,670
لمَ تبدو كئيبٌ جداً ؟

24
00:02:47,770 --> 00:02:53,190
يا ربى .. كيف يُمكن أن أُبهج ابني ؟

25
00:02:58,710 --> 00:03:00,990
تناول بعضاً من الجُعة البارده

26
00:03:07,670 --> 00:03:08,830
لماذا هذا ..؟

27
00:03:10,380 --> 00:03:11,400
هل هُناك خطبٌ ما ؟

28
00:03:15,090 --> 00:03:15,690
أبي

29
00:03:17,840 --> 00:03:19,180
.. النساء و المال

30
00:03:20,230 --> 00:03:22,910
هل حقا أنكِ إذا قُمت بملاحقتهما
سيهربان بعيداً؟

31
00:03:24,030 --> 00:03:27,200
! لا بُد وأنكَ قُمت بملاحقتها كثيراً

32
00:03:29,840 --> 00:03:32,440
لا تحاول إمساكها عندما تهرب

33
00:03:32,930 --> 00:03:34,520
إن قُمت بإمساكها ستهرب
حتى أكثر

34
00:03:35,150 --> 00:03:36,670
ألا تعرف عن استراتيجية التراجع ؟

35
00:03:38,000 --> 00:03:39,160
انتظر فحسب

36
00:03:40,790 --> 00:03:41,870
.. ماذا ان انتظرت

37
00:03:42,580 --> 00:03:43,240
و خسرتها ؟

38
00:03:46,060 --> 00:03:47,360
ابتهج بُنيّ

39
00:03:49,580 --> 00:03:52,440
كالمال تماماً
ليس هُناك مُتعةٌ بدون فوائد

40
00:03:53,280 --> 00:03:55,670
الحُب بدون مُعاناه
لا يوجد فيه مُتعةٌ أيضاً

41
00:04:00,310 --> 00:04:01,580
اشرب

42
00:04:19,340 --> 00:04:19,800
ماذا ؟

43
00:04:23,920 --> 00:04:25,260
هل حدث شيء ؟

44
00:04:26,430 --> 00:04:27,000
كلا

45
00:04:29,580 --> 00:04:32,600
لا تُركزي كثيراً على بو سونغ
و على عملك

46
00:04:33,440 --> 00:04:34,660
واعدى  , اذهبِ في موعد

47
00:04:35,290 --> 00:04:37,190
كلا المواعدة والدراسة
لوقتِ مُحدد

48
00:04:38,780 --> 00:04:40,650
أشعر بغرابةٍ هُنا , أجاشي

49
00:04:43,850 --> 00:04:47,130
تستمرين بالتفكير بشخصٍ ما
صحيح ؟

50
00:04:50,340 --> 00:04:51,110
أحياناً

51
00:04:56,520 --> 00:04:57,530
.. دونغ سو

52
00:04:59,360 --> 00:05:00,440
شخصٌ جيد

53
00:05:35,410 --> 00:05:37,000
.. كم مرةً قُمتُ بمناداتك لتناول الفطور

54
00:05:39,700 --> 00:05:40,270
! يا ألهى

55
00:05:41,440 --> 00:05:42,900
! يا ألهى ! بُنيّ

56
00:05:44,770 --> 00:05:45,230
.. و

57
00:05:46,910 --> 00:05:48,320
.. لكن انتظر دقيقه

58
00:05:49,580 --> 00:05:51,910
.. يُمكن أن يكون كالعارض

59
00:05:53,350 --> 00:05:55,070
أو ربما يكون مثل اوبا الكنيسه

60
00:05:58,880 --> 00:05:59,970
لمَ فعلت هذا ؟

61
00:06:52,920 --> 00:06:55,270
مرحباً

62
00:07:33,160 --> 00:07:34,320
هل هذا كانغ دونغ سو ؟

63
00:07:35,270 --> 00:07:36,190
من كُنتِ تتمنين أن أكون ؟

64
00:07:36,480 --> 00:07:37,010
.. كلا

65
00:07:38,140 --> 00:07:40,500
لا تبدو كـ كانغ دونغ سو
الذي أعرفه

66
00:07:45,060 --> 00:07:46,510
إذن لقد نجحت

67
00:07:49,240 --> 00:07:49,950
اعملي بجد

68
00:08:21,450 --> 00:08:23,530
يمشي كعارض أزياء

69
00:08:24,660 --> 00:08:27,260
كيف يُمكن لشخص أن يُصبح وسيمٌ جداً
في يومٍ واحد؟

70
00:08:30,040 --> 00:08:34,230
هذه اللجنة تتعلق  بآخر حادثةٍ
في الطائره

71
00:08:35,390 --> 00:08:39,110
نحن هُنا لتحميل المسئولية للكابتن كيم يون سونغ
ومُساعدة الكابتن هان دا جين

72
00:08:40,060 --> 00:08:45,480
سنقوم باتخاذ القرار بعد سماع
رأي الإدارة

73
00:08:46,320 --> 00:08:49,980
لقد حصل على خمسة نجومٍ بالفعل
هل هُناك داعٍ لتقييمه ؟

74
00:09:13,270 --> 00:09:17,660
على ما يبدو أن ليس
جميع الحوادث المُؤسفة قد حُلّت بعد

75
00:09:20,530 --> 00:09:24,780
قام الراكب الذي كان مُستاءاً من خدمتنا
بمقاضاتنا

76
00:09:27,200 --> 00:09:28,690
قام بمقاضاة شركتنا

77
00:09:30,760 --> 00:09:31,580
قام بمقاضاتنا ؟

78
00:09:46,910 --> 00:09:47,610
مرحباً

79
00:10:33,330 --> 00:10:36,030
هذا مُزعج
عقلي مُنزعجٌ أكثر

80
00:10:46,010 --> 00:10:46,610
ضغط دمي قد ارتفع

81
00:10:48,230 --> 00:10:50,620
لمَ كل شيء في جسدي يؤلمني
في كل مرةٍ أرى كليكما فيها

82
00:10:51,710 --> 00:10:52,380
كابتن كيم يون سونغ

83
00:10:53,200 --> 00:10:53,860
الطيّاره هان دا جين

84
00:10:54,910 --> 00:10:58,040
أنتما موقوفين مؤقتاً عن الطيران
حتى إشعارٍ آخر

85
00:10:58,780 --> 00:11:00,220
لقد قررت اللجنه

86
00:11:02,320 --> 00:11:03,240
موقوفين مؤقتاً من الطيران ؟

87
00:11:04,610 --> 00:11:06,230
تم مُقاضاتنا

88
00:11:06,660 --> 00:11:12,920
الشركة التي يعمل بها هي احد أكبر الشركات
شراءً لدينا ,علاوة على هذا إنه مُدير الحجوزات

89
00:11:14,010 --> 00:11:15,860
كان يجدر بكم أولاً معرفة
! مع من تعبثون

90
00:11:19,880 --> 00:11:21,210
لا يُمكن أن يكون هذا صحيح

91
00:11:22,470 --> 00:11:24,720
لا تُحاولين التفسير لي

92
00:11:25,460 --> 00:11:26,550
لهذا لما تدخلتِ بالامر ؟

93
00:11:27,430 --> 00:11:29,090
أتسائل كم سيكلفنا هذا

94
00:11:47,620 --> 00:11:48,760
التوقيف مُؤقتاً ؟

95
00:11:49,610 --> 00:11:50,910
.. لا يُمكن أن يكون يا سيدى نائب الرئيس

96
00:11:52,660 --> 00:11:54,310
من قال بأنه بإمكانك ادخال أحد؟

97
00:11:54,840 --> 00:11:57,760
لن أُصبح مُطلقاً كابتن
إذا ما تم توقيفي مؤقتاً

98
00:12:00,290 --> 00:12:06,890
لهذا السبب قررنا أن شخص بمزاجٍ حاد مثلك
لا ينبغى  ان يسمح له بالتحليق

99
00:12:08,010 --> 00:12:09,560
مضيفى الطيران هم عائلتنا

100
00:12:10,930 --> 00:12:13,930
لا يُمكنني إلقاء عائلتي
لأُنقذ متحرش جنسي

101
00:12:14,180 --> 00:12:14,710
.. إذن

102
00:12:15,900 --> 00:12:20,800
ابحثي عن عمل آخر
ابحثي عن شركة طيران أُخرى

103
00:12:23,020 --> 00:12:26,500
فكري  فحسب  أنكِ محظوظه
لأنه تم ايقافك مؤقتاً فقط

104
00:12:26,990 --> 00:12:28,430
! دعني أحلّق

105
00:12:29,550 --> 00:12:30,640
يُمكننى التحليق

106
00:12:33,530 --> 00:12:41,820
أنتِ كالكتكوت
كتكوت لا يُمكنه أن يطير أبداً

107
00:12:51,950 --> 00:12:52,750
هان , دا جين , اذهبِ للخارج

108
00:12:54,890 --> 00:12:56,400
لدي عائلة يجب أن أعيلها

109
00:12:59,630 --> 00:13:00,850
و هل هم أشخاص بلا عائلات ؟

110
00:13:05,350 --> 00:13:06,510
أُختى مريضةٌ جداً

111
00:13:07,740 --> 00:13:09,490
هذا مثيرٌ للشفقة حقاً

112
00:13:12,560 --> 00:13:15,090
أقوم بهذا العمل لان لدي عائله

113
00:13:16,440 --> 00:13:20,170
.. القدرة على الطيران
.. تُعطي عائلتي القوة و

114
00:13:20,700 --> 00:13:21,930
هو حُلمي

115
00:13:22,240 --> 00:13:23,500
اذهبِ إلى المنزل
و احلمي في الليل

116
00:13:28,120 --> 00:13:29,060
هان دا جين .. ماذا تفعلين ؟

117
00:13:30,250 --> 00:13:31,030
غادري

118
00:13:56,130 --> 00:13:56,840
طيّار هان دا جين

119
00:13:58,920 --> 00:13:59,860
ماذا تفعلين هُنا ؟

120
00:14:06,480 --> 00:14:08,900
إنه ليس وقتاً  مُناسباً
للدخول الآن

121
00:14:12,100 --> 00:14:13,200
لا تقم بأذية هان دا جين أيضاً

122
00:14:14,140 --> 00:14:15,450
ألم تُرد التخلص مني ؟

123
00:14:26,780 --> 00:14:28,120
ساتحمل المسئولية

124
00:14:29,390 --> 00:14:34,530
من فضلك أعد النظر بـخصوص
هان دا جين

125
00:14:38,050 --> 00:14:39,730
.. لإنقاذ عمل الطيّار هان دا جين

126
00:14:41,910 --> 00:14:43,350
.. ستضطر الى المُغادرة

127
00:14:46,160 --> 00:14:46,860
! أبي

128
00:14:51,460 --> 00:14:52,340
, توقف عن إرباك

129
00:14:53,670 --> 00:14:54,520
ابنتي .. مي جو

130
00:15:00,650 --> 00:15:01,750
فهمت

131
00:15:07,980 --> 00:15:08,610
أوبا

132
00:15:10,650 --> 00:15:11,840
.. بالنسبة لك

133
00:15:14,290 --> 00:15:16,110
كيف استطعت التخلي عني
بسرعةٍ جداً ؟

134
00:15:19,610 --> 00:15:20,970
.. اوبا الصغير

135
00:15:22,000 --> 00:15:23,160
قام بحمايتي

136
00:15:26,500 --> 00:15:27,690
.. اوبا البالغ

137
00:15:29,000 --> 00:15:30,190
.. لمَ أنا فقط

138
00:15:32,300 --> 00:15:33,670
التى لا يُمكنكِ حمايتها ؟

139
00:15:37,740 --> 00:15:38,410
آسف

140
00:15:49,910 --> 00:15:51,380
ماذا حدث .. كابتن ؟

141
00:15:52,230 --> 00:15:53,880
على أية حال .. تحتاجين لأن تقومي
بعملكِ  بشكل جيداً فحسب

142
00:15:55,250 --> 00:15:56,240
ماذا حدث ؟

143
00:15:57,360 --> 00:15:58,420
يجب أن ننتظر

144
00:16:18,730 --> 00:16:21,870
أرجوك قُم بإلغاء العمل التأديبي
تجاه الكابتن كيم يون سونغ

145
00:16:24,400 --> 00:16:26,090
تطلبين هذا حتى بعد ما سمعتيه ؟

146
00:16:26,370 --> 00:16:27,520
من فضلك قُم بإلغاء العمل التأديبي

147
00:16:29,360 --> 00:16:31,680
يجب أن تُحافظ على وعدك -
لم أعدكِ أبداً -

148
00:16:35,060 --> 00:16:38,850
بفضل اوبا , لم  تتحسن صورتنا  فقط
بل ارتفعت حجوزات تذاكرنا أيضاً

149
00:16:39,910 --> 00:16:42,620
ومع ذلك
كيف لا يزال بإمكانك أن تطرده ؟

150
00:16:42,940 --> 00:16:43,850
هذا قراري

151
00:16:46,070 --> 00:16:51,000
ما السبب الذي يجعلكِ تقومين بمُساندتة كثيراً ؟ -
.. عندما كنت مع أوبا -

152
00:16:52,970 --> 00:16:54,280
كُنتُ الأسعد فى وقتها

153
00:16:55,580 --> 00:16:58,650
قام بإنقاذي في الوقتٍ الذى
لم يتمكن فيه حتى من الإعتناء بنفسه

154
00:17:01,430 --> 00:17:02,240
أبي

155
00:17:04,030 --> 00:17:06,240
.. إن كُنتَ تُحبني حقاً

156
00:17:07,220 --> 00:17:09,970
فمن أجل مصلحتي
لا يجدر بكَ أن تقوم بمعاملة اوبا هكذا

157
00:17:39,370 --> 00:17:39,970
هذا

158
00:17:42,750 --> 00:17:43,590
هذا

159
00:17:44,740 --> 00:17:45,410
هذا أيضاً

160
00:17:46,110 --> 00:17:48,400
و .. هذه الحقيبة

161
00:17:48,850 --> 00:17:51,910
وهذا .. الوردي , الأخضر , البرتقالي

162
00:17:54,300 --> 00:17:55,470
هذه المحفظة الحمراء

163
00:17:56,980 --> 00:17:57,900
و تلك

164
00:17:59,690 --> 00:18:00,710
و هذه

165
00:18:09,780 --> 00:18:11,890
سآخذ هذه -
مُديره تشوي جي وون -

166
00:18:15,940 --> 00:18:18,570
.. من أجل من اُوقف اوبا مُؤقتاً

167
00:18:19,140 --> 00:18:20,650
وأنتِ تتسوقين ؟

168
00:18:21,710 --> 00:18:22,660
اوقف مؤقتاً عن الطيران ؟

169
00:18:22,970 --> 00:18:24,800
قام ذلك الرجل بمقاضاة شركتنا

170
00:18:26,830 --> 00:18:28,100
.. إن كان اوبا قد قام بحمايتك ِ

171
00:18:29,580 --> 00:18:31,480
ألا يجدر بكِ ان تقومي برد جميله
بفعل شيء ما أيضاً ؟

172
00:18:34,750 --> 00:18:35,950
أضيفي هذه إلى حسابي

173
00:18:39,010 --> 00:18:39,920
سأقوم بشرائها

174
00:18:41,850 --> 00:18:44,030
ألم تفهمي ما أخبرتكِ به من قبل ؟

175
00:18:45,370 --> 00:18:46,290
.. أنا و اوبا

176
00:18:47,070 --> 00:18:48,250
لدينا علاقةٌ مميزة

177
00:18:48,460 --> 00:18:52,260
آسفه , لكنه شخصٌ مميز
بالنسبة لي بالفعل

178
00:19:05,490 --> 00:19:06,270
.. أنا

179
00:19:07,180 --> 00:19:09,260
أكره الأشياء المُعقدة والصعبه

180
00:19:11,260 --> 00:19:13,020
.. أُحب الأشياء الفريدة من نوعها

181
00:19:13,760 --> 00:19:16,830
في العالم , و في هذه البلد

182
00:19:19,350 --> 00:19:22,100
بالنسبة لي
هُناك اوبا واحد في العالم

183
00:19:22,530 --> 00:19:24,320
بالنسبه لي .. هو الوحيد أيضاً

184
00:19:27,380 --> 00:19:28,440
حقاً ؟

185
00:19:29,350 --> 00:19:30,340
سيكون هذا مُمتعاً

186
00:19:32,320 --> 00:19:35,720
لم أستطع مشاركة شئ ما
حتى عندما كُنتُ صغيره

187
00:19:37,620 --> 00:19:39,150
.. إن لم أستطع الحصول عليه

188
00:19:39,900 --> 00:19:41,200
إذن لن يحصل عليه أحد

189
00:20:02,500 --> 00:20:04,580
يا ألهى .. لم أعتقد بأنها ستتحول
إلى دعوةٍ قضائيه

190
00:20:05,220 --> 00:20:05,880
هذا وضعٌ سيء

191
00:20:07,440 --> 00:20:08,880
أعتقد حان الوقت لنا لنفعل شيء

192
00:20:10,050 --> 00:20:10,690
أُوافقك

193
00:20:42,560 --> 00:20:43,710
نحن هُنا من أجل الإعتذار

194
00:20:44,750 --> 00:20:45,940
نحن آسفين

195
00:20:48,810 --> 00:20:49,450
ما هذا ؟

196
00:20:50,090 --> 00:20:54,200
نعدك بأفضل خدمة في المرة القادمة
التي تُسافر فيها على اجنحة الهواء معنا

197
00:20:55,090 --> 00:20:58,110
سنبتسم بطريقةٍ جذابةٍ أيضاً

198
00:20:59,100 --> 00:21:01,880
خدمة طعامنا ستكون أكثر جاذبيه

199
00:21:02,760 --> 00:21:04,970
خدمة مشروبنا سيكون أكثر جاذبيه

200
00:21:05,850 --> 00:21:08,030
أما انا فأعتذر لا يُمكنني فعل الكثير

201
00:21:13,080 --> 00:21:14,920
أُخرجوا , دعونا نتكلم في الخارج
بسرعه

202
00:21:15,630 --> 00:21:17,710
إذن .. نراك غداً

203
00:21:18,770 --> 00:21:21,030
نراك غداً ايها العميل

204
00:21:29,460 --> 00:21:31,610
ماذا تفعلون ؟
اذهبوا للعمل , بسرعه

205
00:21:33,230 --> 00:21:33,580
ماذا ؟

206
00:21:50,390 --> 00:21:50,890
نعم

207
00:22:09,790 --> 00:22:11,200
مُنذُ متى نعرف بعضنا البعض ؟

208
00:22:11,730 --> 00:22:15,250
قُرابة الـ 20 عاماً  -
مر هذا الوقت بالفعل ؟ -

209
00:22:18,980 --> 00:22:19,870
.. أنا

210
00:22:21,050 --> 00:22:26,220
قررت الإنضمام كمُدير
لإتحاد شركة الطيران الدوليه

211
00:22:27,220 --> 00:22:27,960
يا ألهى .. مبروك

212
00:22:29,050 --> 00:22:30,880
ألن تُصبح مشهور في العالم الآن ؟

213
00:22:31,960 --> 00:22:33,190
.. مشهور؟ ليس حقاً

214
00:22:34,500 --> 00:22:37,130
هذا كثيرٌ عليّ

215
00:22:38,910 --> 00:22:41,660
صُنع هذا المنصب لأجلك ايها الرئيس

216
00:22:43,340 --> 00:22:44,080
شُكراً لك

217
00:22:46,610 --> 00:22:47,840
..  لذا ما اريد قوله هو

218
00:22:49,170 --> 00:22:53,000
.. ستكون انت المسئول عن أجنحة الهواء

219
00:23:06,230 --> 00:23:07,080
أنا ؟

220
00:23:08,210 --> 00:23:08,700
على شرط

221
00:23:10,560 --> 00:23:14,990
أن تُنقذ الكابتن كيم يون سونغ
و الطيّار هان دا جين

222
00:23:16,360 --> 00:23:22,550
لقد فكرت بالأمر و رايت ان في ذلك العمر
كُنتُ سأفعل نفس الشيء في ذلك الوضع

223
00:23:23,680 --> 00:23:27,060
إن قاموا باحترام عائلاتهم
سيكونوا جيدين أيضاً نحو الآخرين

224
00:23:27,510 --> 00:23:28,780
قاموا بتصرفات ضد القوانين

225
00:23:30,620 --> 00:23:34,170
قاموا بتحطيم صورة شركتنا

226
00:23:35,750 --> 00:23:43,420
يجب أن تتخذ قرارٌ موضوعى  -
في الحقيقة , تحسنت صورة شركتنا منذ ذلك الحادث -

227
00:23:44,540 --> 00:23:47,040
إضافةً إلى أنهم لم يعودوا
يُقاضوننا بعد الآن

228
00:23:51,290 --> 00:23:56,070
هل سيكون هُناك أحد سيعمل لمُساعدة شركتنا
كـ الكابتن كيم ومُساعدته الطيّار هان ؟

229
00:23:59,730 --> 00:24:00,810
.. ان تاي

230
00:24:06,580 --> 00:24:09,320
حاول أن لا تنظر للفوائد القصيرة الأجل

231
00:24:10,190 --> 00:24:13,330
لا أحد يعلم أي نوعٍ من الكنوز
يختبىء فى الوراء

232
00:24:17,450 --> 00:24:22,770
الآن  بما انى أُفكر بالأمر.. فأنا حزين
لأنني لن أتمكن من رؤيتك بعد الآن

233
00:24:24,090 --> 00:24:26,730
قُم بإحضار  مي جو و تعال لزيارتي
في كندا

234
00:24:27,970 --> 00:24:28,640
نعم

235
00:24:29,270 --> 00:24:29,970
حسناً

236
00:24:31,980 --> 00:24:32,750
هاك

237
00:24:47,170 --> 00:24:48,080
عملت بجد

238
00:24:53,670 --> 00:24:54,730
إنني أثق بك

239
00:25:01,320 --> 00:25:02,450
أنتم محظوظين حقاً

240
00:25:04,770 --> 00:25:06,180
إننا لا نقوم بالتحليق مع الحظ

241
00:25:09,580 --> 00:25:10,960
.. , لا يُمكنني القبول لكن

242
00:25:12,720 --> 00:25:14,870
قررت المضي مع
قرار رئيس مجلس الادارة

243
00:25:16,170 --> 00:25:18,310
إذن يُمكننا التحليق مُجدداً ؟

244
00:25:19,670 --> 00:25:20,870
احذروا

245
00:25:21,600 --> 00:25:22,660
لن يكون هُناك مرةٌ ثانيه

246
00:25:24,190 --> 00:25:27,260
أنا المسؤول الآن

247
00:25:34,610 --> 00:25:35,450
شُكراً لك

248
00:25:53,770 --> 00:25:54,610
هل أنتِ بهذه السعادة ؟

249
00:25:55,910 --> 00:25:56,400
أجل

250
00:26:01,250 --> 00:26:05,470
إنني قلقٌ حول المستقبل
لأنه سيتوجب عليّ الآن التحليق معكِ مُجدداً

251
00:26:06,140 --> 00:26:09,930
طالما أن باستطاعتي التحليق
لا يُهمني مع من أُحلّق

252
00:26:10,850 --> 00:26:14,200
لا أهتم بحياتهم الشخصية

253
00:26:30,210 --> 00:26:32,820
مبروك
لأنك أصبحت رئيس مجلس الادارة

254
00:26:34,020 --> 00:26:35,180
ليس رسمياً بعد

255
00:26:40,520 --> 00:26:42,880
أين يجب أن نقيم حفل تنصيبك؟

256
00:26:43,450 --> 00:26:45,990
يجب أن نقوم بدعوة الوزير و العُمدة
صحيح ؟

257
00:26:46,700 --> 00:26:47,430
نعم , على الأرجح

258
00:26:47,790 --> 00:26:51,270
سأقوم بعمل لائحة بالناس المُهمين
و أُريها لك

259
00:26:53,380 --> 00:26:56,170
أحترمكَ بإخلاص

260
00:26:57,400 --> 00:27:01,590
سأستمر بخدمتك سيدى الرئيس

261
00:27:09,140 --> 00:27:12,100
انتِ تحتاجين
لأن تتحكمى في انفعالك

262
00:27:13,290 --> 00:27:15,920
انتِ تحتاجين
لأن تزيدى من سُرعتك

263
00:27:17,900 --> 00:27:20,920
اما انتِ فتحتاجين لأن تحترسى
من أن تُصابِ بالبرد

264
00:27:23,600 --> 00:27:28,140
انتِ تحتاجين لان تتوقفى عن كونكِ وحيدة
و تقومى بصنع بعض الأصدقاء

265
00:27:30,610 --> 00:27:33,730
وانتِ تحتاجين لأن تكونى أكثر تفهماً بقليل

266
00:27:36,650 --> 00:27:37,280
نعم ؟

267
00:27:40,970 --> 00:27:41,820
, أجل

268
00:27:45,210 --> 00:27:46,360
هل ستُغادر حقاً ؟

269
00:27:47,420 --> 00:27:51,610
أجل , يجب أن أذهب إلى المكان
الذي يحتاجني و اعمل بحماس

270
00:27:52,530 --> 00:27:54,880
هُنا , حتى لو رحلت كل شيء
سيسير بهدوء

271
00:28:01,340 --> 00:28:02,720
كابتن كيم يون سونغ

272
00:28:04,480 --> 00:28:05,050
نعم

273
00:28:06,600 --> 00:28:10,630
يُمكنني المُغادرة لانكَ هُنا

274
00:28:11,930 --> 00:28:14,910
لقد أحببت السماء بقدر حُبك لها

275
00:28:15,480 --> 00:28:16,330
تعلم , صحيح ؟

276
00:28:17,560 --> 00:28:18,670
نعم أعلم هذا

277
00:28:21,740 --> 00:28:26,740
سأذهب على متن رحلتك بسهوله
التى ستحلق إلى كندا

278
00:28:27,300 --> 00:28:28,210
دعني أراك

279
00:28:29,790 --> 00:28:30,980
حسناً, سأقوم بهذا أيُها الرئيس

280
00:28:31,660 --> 00:28:33,840
لم أعد رئيساَ

281
00:28:34,460 --> 00:28:35,900
ماذا يجدر بك مُناداتي ؟ عمي ؟

282
00:28:36,820 --> 00:28:37,340
لا تُبالي

283
00:28:38,090 --> 00:28:38,900
ماذا عن هيونغ ؟

284
00:28:56,180 --> 00:28:56,780
أجاشي

285
00:29:01,500 --> 00:29:05,680
لن تكون وحيدةً
لأن رحلتها الأخيره ستكون معكِ

286
00:29:08,740 --> 00:29:09,910
أجاشي

287
00:29:11,700 --> 00:29:13,130
هل تعرفين ما اسمها ؟

288
00:29:14,180 --> 00:29:14,930
لديها اسم ؟

289
00:29:15,280 --> 00:29:15,990
نعم لديها

290
00:29:16,630 --> 00:29:17,230
ما هو ؟

291
00:29:20,470 --> 00:29:21,170
الاسقمري

292
00:29:23,110 --> 00:29:23,850
الاسقمري؟

293
00:29:25,330 --> 00:29:26,560
تبدو جميلة المنظر و ناعمة
صحيح ؟

294
00:29:28,670 --> 00:29:30,360
, لأنها غير صبورة و حساسة

295
00:29:32,470 --> 00:29:35,500
, و لأنها تتكلم كثيراً في منامها
لذا فهى صعبة عليّ

296
00:29:37,230 --> 00:29:40,110
لكنى طورت مشاعراَ تجاهها
و انا  أقُم بإصلاحها رويدا رويداً

297
00:29:40,990 --> 00:29:42,320
وبسبب عاطفتى التى منحتها لها

298
00:29:43,340 --> 00:29:45,840
لم تصبح حساسة للغايه بعدها

299
00:29:47,490 --> 00:29:51,610
اعتقد انها كانت تشتهى الحب

300
00:29:55,590 --> 00:29:57,260
الطائرات مثل الناس تماما

301
00:29:58,320 --> 00:29:59,030
اعتمد عليكم فى الاعتناء بها

302
00:30:00,410 --> 00:30:01,970
سوف اعتنى بها جيدا

303
00:30:16,630 --> 00:30:17,650
خذى سارانج

304
00:30:42,610 --> 00:30:44,200
انه 100

305
00:30:44,660 --> 00:30:45,400
من عشرة

306
00:30:49,490 --> 00:30:51,480
لكن من الفتاة التى بجانبه ؟

307
00:30:53,320 --> 00:30:54,760
الصوره قد خُربت
بسبب الطيار هان

308
00:30:55,210 --> 00:30:56,120
ماذا ؟ لماذا ؟

309
00:30:56,440 --> 00:30:57,110
ماذا ؟ لماذا ؟

310
00:30:57,820 --> 00:30:58,350
ماذا ؟

311
00:30:58,840 --> 00:30:59,890
لماذا ؟ ما الامر ؟

312
00:31:36,170 --> 00:31:38,990
اذن دعونا نسترخى وجوهنا و نبتسم

313
00:31:39,470 --> 00:31:40,180
حاضر

314
00:31:50,060 --> 00:31:50,870
ابدأ

315
00:31:51,640 --> 00:31:53,010
الضفدع

316
00:31:55,390 --> 00:31:58,140
له ارجل امامية

317
00:31:58,750 --> 00:32:01,490
للضفدع ارجل امامية

318
00:32:02,370 --> 00:32:05,400
للضفدع ارجل امامية

319
00:32:06,040 --> 00:32:09,020
اجنحة الهواء 747
أنشون ~ ترنتو

320
00:32:22,850 --> 00:32:24,490
اى نوع من الشراب ترغب
فى تناوله ؟

321
00:32:27,210 --> 00:32:28,230
عصير طماطم

322
00:32:28,760 --> 00:32:30,380
حسنا  -
شكرا لكِ -

323
00:32:41,950 --> 00:32:42,650
تفضل

324
00:32:43,140 --> 00:32:45,440
شكرا لكِ
رجاء اعلمنى ان احتجت الى اى شئ -

325
00:32:46,950 --> 00:32:48,650
مرحبا

326
00:32:49,030 --> 00:32:51,560
انا كابتن أجنحة الهواء
كيم يون سونج

327
00:32:53,560 --> 00:32:56,620
رحلة اليوم هى اخر رحلة للطائرة

328
00:32:57,990 --> 00:32:59,090
سواء مطر او جليد

329
00:33:00,100 --> 00:33:06,700
هذه هى الطائرة التى ستصل بكم جميعا
ايها الركاب و بمضيفى الطيران الى الوجهه المقدرة

330
00:33:08,570 --> 00:33:14,930
أنا متأكد من أنه كانت هناك فترات  كانت فيها متعبة
و سأمة و تريد أن تستسلم، لكنها لم تستسلم

331
00:33:16,530 --> 00:33:16,950
.. اه صحيح

332
00:33:18,860 --> 00:33:21,600
اسم صاحبتنا هذه هو سقمري

333
00:33:24,270 --> 00:33:26,410
بالنسبه لسقمرى هذه الرحلة ستكون الاخير -

334
00:33:25,420 --> 00:33:27,610
اى شراب ترغب ؟

335
00:33:28,410 --> 00:33:28,870
حاضر -

336
00:33:26,940 --> 00:33:31,060
... ولكن فى بلد اجنبية و بذكريات اكثر و

337
00:33:32,260 --> 00:33:36,930
مع ركاب اخرين ستحلق خلال السماء

338
00:33:40,590 --> 00:33:41,580
لا توجد نهاية

339
00:33:43,490 --> 00:33:44,820
وليس هناك وجهة اخيرة

340
00:33:46,160 --> 00:33:54,490
واكثر شخص احترمه على الاطلاق
و الذى احب السماء , تكون هذه الرحلة معه

341
00:33:57,880 --> 00:34:05,090
رجاء اهتفوا له من أجل انطلاقته الجديدة
وايضا للرحلة الجميلة لتلك الطائرة

342
00:34:06,750 --> 00:34:10,820
خلال هذا الوقت
لقد قدمت عملا عظيم

343
00:34:31,340 --> 00:34:32,680
اتسائل ان كانت

344
00:34:34,060 --> 00:34:35,320
سقمرى تطير جيدا ؟

345
00:34:40,240 --> 00:34:42,490
" اعلانات الكابينه ليست اعلانات شخصية"

346
00:34:45,730 --> 00:34:47,350
لقد اذعت حقائق فحسب

347
00:34:49,500 --> 00:34:52,060
لقد شخصية للغاية يا كابتن

348
00:34:55,060 --> 00:34:55,550
بالتالى ؟

349
00:34:56,680 --> 00:34:57,390
هل تتذمرين ؟

350
00:34:57,710 --> 00:34:58,410
لا

351
00:35:04,080 --> 00:35:05,040
لم تكن سيئة

352
00:35:15,330 --> 00:35:18,110
اه يا ساقى

353
00:35:23,600 --> 00:35:28,190
طاقم الطيران يفكر فى طاقم الطيران
و الذى بدوره يفكر فى طاقم الطيران ..حسنا ؟

354
00:35:28,720 --> 00:35:31,440
يا ربى هذا رائع للغاية

355
00:35:32,460 --> 00:35:34,110
هل يمكننى تناول المزيد

356
00:35:37,460 --> 00:35:38,610
لذيذة للغاية .. انها لذيذة للغاية

357
00:35:41,240 --> 00:35:41,840
سو رانج

358
00:35:42,970 --> 00:35:44,170
ان كنتِ متعبه للغاية فاذهبِ واستريحى

359
00:35:45,010 --> 00:35:45,460
حاضر

360
00:35:46,590 --> 00:35:48,980
يا سو رانج .. تعرفين ان هناك شبح
فى الطائرة اليس كذلك ؟

361
00:35:50,740 --> 00:35:54,420
انها مضيفة جويه قديمة ماتت
اثناء تأديتها للعمل

362
00:35:55,580 --> 00:35:59,280
سمعت انها تأتى و تضع الغطاء
على زميلتها المضيفات المتعبات

363
00:36:00,650 --> 00:36:04,840
و سمعت انها تكون بطانية حمراء

364
00:36:06,000 --> 00:36:09,100
سمعت ان اللون يتغير
من مرة للأخرى

365
00:36:10,950 --> 00:36:12,710
واو .. كم تكِن الحب لنا ؟

366
00:36:13,590 --> 00:36:14,470
انا متأثر للغاية

367
00:36:17,250 --> 00:36:18,700
لا تخافى

368
00:36:19,300 --> 00:36:22,430
انها تعتنى بنا فحسب حتى ان كانت ميتة

369
00:36:30,860 --> 00:36:32,230
طعامكما جاهز

370
00:36:33,040 --> 00:36:34,440
أجل .. شكرا لكِ

371
00:36:35,990 --> 00:36:37,080
انا لست جائعة

372
00:36:39,120 --> 00:36:40,320
هل لديك مغص ؟

373
00:36:40,810 --> 00:36:41,650
هل احضر لكِ دواء ؟

374
00:36:42,110 --> 00:36:42,630
لا

375
00:36:43,400 --> 00:36:44,280
لا .. لا اريد ان أكل

376
00:36:45,970 --> 00:36:46,670
اذن

377
00:36:47,240 --> 00:36:48,790
سوف احضره لكِ لاحقا

378
00:36:54,080 --> 00:36:55,390
كان اعلانك جيد للغاية

379
00:37:01,120 --> 00:37:02,070
.. هذه النظارة الشمسية

380
00:37:02,850 --> 00:37:03,970
بدلها بالتى معك رجاء

381
00:37:04,920 --> 00:37:06,360
فلقد اصبحت بالية للغاية

382
00:37:19,790 --> 00:37:25,360
اذن اتصلى بى فى اى وقت ترغبين فيه بالاكل -
لا اريد ان أكل .. قلت لا اريد ان أكل -

383
00:37:29,900 --> 00:37:30,820
فهمت

384
00:37:59,510 --> 00:38:00,680
لك مطلق الحريه الا تأكلين

385
00:38:01,780 --> 00:38:02,910
لكن لا تتكلمى بانفعال

386
00:38:03,510 --> 00:38:06,150
من فضلك لا تتكلم وكأنك تعرف كل شئ
فحين انك لا تعرف اى شئ

387
00:38:13,710 --> 00:38:15,750
ما هى علاقتك بالمديرة تشوى ؟

388
00:38:19,620 --> 00:38:21,270
سؤالك ليس له علاقة بالطيران

389
00:38:22,210 --> 00:38:23,620
.. المديرة تشوى جى وون

390
00:38:25,380 --> 00:38:28,510
قد لا تكون الشخص الذى تظنه

391
00:38:33,540 --> 00:38:35,550
لا تحكمى على الشخص باستخفاف

392
00:38:36,110 --> 00:38:38,500
لربما قامت بايذاء شخصا ما للغاية

393
00:38:41,450 --> 00:38:44,500
قد تكون أذته اذى عظيم

394
00:38:47,480 --> 00:38:49,520
لا احد يرغب
فى ان يأذى احد متعمدا

395
00:38:49,770 --> 00:38:51,320
الغلطات ايضا أذى

396
00:38:55,780 --> 00:38:57,680
تعلمت هذا منك يا كابتن

397
00:40:11,680 --> 00:40:12,530
حَمَل

398
00:40:13,900 --> 00:40:15,060
حَمَلين

399
00:40:15,720 --> 00:40:16,530
ثلاثة حملان

400
00:40:17,760 --> 00:40:18,780
اربعه حملان

401
00:40:21,480 --> 00:40:22,600
خمسة حملان

402
00:41:19,640 --> 00:41:20,230
هل انتِ بخير ؟

403
00:41:21,430 --> 00:41:23,150
بحق الله

404
00:41:23,750 --> 00:41:26,320
جى ايه ... من فضلك
احضرى كأس من الماء الدافئ

405
00:41:26,890 --> 00:41:27,490
حاضر

406
00:41:29,030 --> 00:41:32,090
كل هذا بسبب
انى وضعت بطانية حمراء عليها

407
00:41:33,210 --> 00:41:34,310
انا اسف .. اسف

408
00:41:35,010 --> 00:41:36,880
اسف على الازعاج الذى تسببته
به سو رانج لك

409
00:41:37,340 --> 00:41:38,220
لا لا

410
00:41:38,570 --> 00:41:41,740
كيف يمكن ان تؤدون عملكم الشاق
بدون ان تحظوا ببعض التسليه

411
00:41:42,270 --> 00:41:43,710
شكرا لك على تفهمك

412
00:41:43,610 --> 00:41:44,520
حسنا حسنا

413
00:41:46,040 --> 00:41:47,720
نالوا بعض الراحة

414
00:41:56,920 --> 00:42:00,080
"مطار ترنتو ..لاستر بى برسون الدولى"

415
00:42:44,390 --> 00:42:45,100
... حقا

416
00:42:47,150 --> 00:42:48,700
خدمة عائلتنا

417
00:42:50,180 --> 00:42:51,940
هى الافضل فى العالم

418
00:42:53,350 --> 00:42:54,610
لقد كنت فى منتهى الراحة

419
00:43:05,440 --> 00:43:06,320
لقد قدمت عملا جيد

420
00:43:07,900 --> 00:43:09,510
بسببك تمكنت من المثابرة

421
00:43:11,510 --> 00:43:12,780
وايضا حلقت عاليا فى السماء مجددا

422
00:43:16,330 --> 00:43:16,960
شكرا لك

423
00:43:43,210 --> 00:43:43,620
حسنا اذن

424
00:43:56,850 --> 00:44:00,190
مرحبا بعودتك سقمرى

425
00:44:01,350 --> 00:44:03,720
الان عليكِ ان تأخذى حماما و تذهبِ
الى بيتك الجديد

426
00:44:07,160 --> 00:44:09,900
لم تسبب اى مشاكل اليس كذلك ؟

427
00:44:10,470 --> 00:44:11,770
لقد كانت جيدة للغاية

428
00:44:12,660 --> 00:44:13,530
كنت واثقا انها ستكون كذلك

429
00:44:16,000 --> 00:44:16,780
أحسنتِ

430
00:44:19,130 --> 00:44:20,990
الى اى بلد سترسلها ؟

431
00:44:24,860 --> 00:44:25,700
بنما

432
00:44:37,080 --> 00:44:40,880
حتى هناك .. ابقى بصحه جيدة
و اسمعى الكلام جيدا

433
00:44:41,070 --> 00:44:41,840
هل فهمتِ ؟

434
00:44:43,880 --> 00:44:44,930
كنتِ رائعة اليوم

435
00:44:54,850 --> 00:44:56,440
قمت بعمل جيد يا صديقتى

436
00:45:24,060 --> 00:45:25,710
شكرا لكِ على عملكِ

437
00:45:50,080 --> 00:45:51,130
اجل يا كانغ دونج سو

438
00:45:53,700 --> 00:45:54,720
نتعشى معا ؟

439
00:45:56,050 --> 00:45:59,190
حسنا لنتعشى معا
سأتى على الفور

440
00:46:16,960 --> 00:46:17,590
خذى

441
00:46:22,580 --> 00:46:23,450
لا تقلقى

442
00:46:24,510 --> 00:46:25,360
تصرفى فحسب كما اعتدتى
ان تكونى

443
00:46:27,470 --> 00:46:28,250
و ماذا فعلت ؟

444
00:46:29,580 --> 00:46:30,570
لا تشعرى بالاحراج

445
00:46:32,780 --> 00:46:34,320
احراج ؟ اى احراج ؟

446
00:46:35,940 --> 00:46:38,850
اى لون من الاحراج هذا
الذى بيننا انا و انت ؟

447
00:46:39,520 --> 00:46:40,650
وما هى علاقتنا بالضبط ؟

448
00:46:42,200 --> 00:46:42,870
اصدقاء

449
00:46:44,350 --> 00:46:48,340
اصدقاء جيدون وفى المستقبل
سنكون بالتأكيد اصدقاء جيدون

450
00:46:53,990 --> 00:46:55,430
لما قصصت شعرك ؟

451
00:46:56,630 --> 00:46:58,150
كانت تسريحة شعرك القديمة جيدة ايضا

452
00:46:59,870 --> 00:47:01,180
من الان انسى كانغ دونج سو القديم

453
00:47:04,300 --> 00:47:05,460
هل ستواصل التصرف هكذا ؟

454
00:47:06,400 --> 00:47:07,390
الن تقولى انكِ لم تتناولى الغداء ؟

455
00:47:09,070 --> 00:47:09,590
تناولى طعامك

456
00:47:29,220 --> 00:47:30,240
كابتن كيم يون سونج

457
00:47:32,940 --> 00:47:35,020
ان كان لا بأس معك فى هذا
فاجلس هنا

458
00:47:38,320 --> 00:47:38,880
انت

459
00:47:45,420 --> 00:47:46,050
لا شكرا

460
00:47:47,460 --> 00:47:48,260
لننضم لهم

461
00:47:50,940 --> 00:47:51,960
اذن سننضم لكم

462
00:48:13,830 --> 00:48:14,600
هل ستلتحق بالجيش ؟

463
00:48:16,950 --> 00:48:21,500
الجيش قد يكون جيدا ايضا لتكوين
عقلية جديدة و تطوير مهارات قتالية

464
00:48:23,820 --> 00:48:25,350
وايضا اطلاق النار بشكل جيد

465
00:48:27,840 --> 00:48:28,330
... أنت

466
00:48:30,290 --> 00:48:31,660
اتمنى ان تصيب عين الثور

467
00:48:33,030 --> 00:48:33,870
بالرغم من ان هذا لن يكون سهلا

468
00:48:55,630 --> 00:48:58,520
انتما الاثنان تبدوان مميزان

469
00:49:02,310 --> 00:49:03,260
انتم ايضا

470
00:49:08,180 --> 00:49:09,160
نحن مجرد اصدقاء

471
00:49:13,310 --> 00:49:14,290
لسنا صديقين

472
00:49:21,950 --> 00:49:23,350
تبدوان رائعان معا

473
00:49:24,800 --> 00:49:25,430
اليسا كذلك ؟

474
00:49:34,960 --> 00:49:36,060
هل تريد ان تشاهد فيلم  ؟

475
00:49:37,140 --> 00:49:38,060
سأحجز انا التذاكر

476
00:49:42,560 --> 00:49:43,580
لنذهب و نشاهد فيلم  ايضا

477
00:49:47,590 --> 00:49:48,430
سوف أتى لاقلك من المنزل

478
00:50:23,710 --> 00:50:24,790
جو تشم شى اية

479
00:50:30,530 --> 00:50:31,330
هذه الكلمة

480
00:50:36,400 --> 00:50:37,190
قوليها كثيراَ

481
00:50:40,560 --> 00:50:41,470
دونج سو

482
00:50:43,580 --> 00:50:46,390
لنكون صديقين .. صديقين جيدان

483
00:50:50,960 --> 00:50:52,020
كنت سعيدة انك

484
00:50:53,040 --> 00:51:00,520
كنت صديق بو سونج و صديق اجاشى
و صديقى

485
00:51:02,310 --> 00:51:03,060
... أنا

486
00:51:04,360 --> 00:51:06,450
يمكننى ان اكون صديق لباقيين جميعا

487
00:51:09,750 --> 00:51:12,840
لكن لا يمكننى ان اكون كذلك معكِ انتِ

488
00:51:41,140 --> 00:51:45,120
لا مزاح فى ذلك
انه ثرى حقا

489
00:51:47,150 --> 00:51:53,270
انه متواضع للغايه من الخارج
و لكن من الداخل  فاحش الثراء

490
00:51:54,470 --> 00:51:57,980
هل لديك وثيقة حتى لتثبت هذا ؟
ان هذا البيت بيته ؟

491
00:51:58,230 --> 00:52:02,850
انهما يعيشان هما الاثنان فحسب
فى بيت كبيرا للغاية لابد ان هذا مُوحش

492
00:52:03,790 --> 00:52:07,020
بيته يمكنه ان يسع هذا البيت بأكمله
و سيبقى نصفه فارغا

493
00:52:09,090 --> 00:52:11,090
لما لا تعيشين انتِ ايضا
هناك مادام نصفه لا يزال فارغاَ ؟

494
00:52:11,970 --> 00:52:14,610
لما غضبت ؟
انا اخبرك بالحقائق فحسب

495
00:52:15,310 --> 00:52:18,220
هل سننتقل انا وعمتى الى بيت اخر ؟

496
00:52:20,720 --> 00:52:21,380
لا

497
00:52:22,610 --> 00:52:25,630
اجاشى سيعيش للأبد مع بو سونج

498
00:52:26,620 --> 00:52:28,450
اذن هل ستذهب عمتى وحدها

499
00:52:29,860 --> 00:52:30,740
من يعرف

500
00:52:31,550 --> 00:52:32,640
... انما على هذا المعدل

501
00:52:34,850 --> 00:52:37,320
لقد عدت -
كابتن ... رجعتِ -

502
00:52:38,890 --> 00:52:40,860
اونى هل انت مريضه ؟

503
00:52:41,360 --> 00:52:42,660
لا لست مريضة على الاطلاق

504
00:52:44,130 --> 00:52:45,040
سأذهب الى غرفتى

505
00:53:07,010 --> 00:53:07,440
دا جين

506
00:53:08,530 --> 00:53:10,220
.... هل تعرفين

507
00:53:11,210 --> 00:53:12,510
ما رأيك بدونج سو ؟

508
00:53:13,920 --> 00:53:17,110
...دونج سو يفكر بكِ -
دونج سو  قال لكِ شيئا .. اليس كذلك ؟ -

509
00:53:18,570 --> 00:53:19,100
لا

510
00:53:19,570 --> 00:53:21,360
لماذا ؟
هل حدث شيئا ؟

511
00:53:22,370 --> 00:53:26,530
هل تشابكتما الايدى واطبقتما شفاهكما على بعض
هل لديكم هذا النوع من العلاقات ؟

512
00:53:30,020 --> 00:53:31,290
ما هذا   .. ما خطبك ؟

513
00:53:31,890 --> 00:53:33,280
انها قصة تُضحك حتى الكلب

514
00:53:36,450 --> 00:53:38,280
لا .. لا تبالى

515
00:53:40,880 --> 00:53:42,330
ليس هذا حقيقى حقا
اليس كذلك ؟

516
00:53:55,170 --> 00:53:56,710
ايها الاجاشى البطريق

517
00:54:00,230 --> 00:54:00,870
اوه .. بو سونج

518
00:54:04,290 --> 00:54:06,600
هل انت فى طريقك للروضة ؟ -
أجل صحيح

519
00:54:07,200 --> 00:54:09,110
لابد انك تشعرين بالبرد
تبدين جميلة للغاية

520
00:54:30,590 --> 00:54:32,570
اركبِ لنذهب للعمل معا

521
00:54:33,340 --> 00:54:34,610
يمكننى ان استقل الباص

522
00:54:35,030 --> 00:54:35,600
الجو بارد

523
00:54:37,750 --> 00:54:38,560
انت ايضا بو سونج .. اركبِ

524
00:54:42,770 --> 00:54:43,220
ماذا ؟

525
00:54:44,390 --> 00:54:46,290
اوبا الـ 300 وون

526
00:54:48,880 --> 00:54:49,720
... اعطى اختى

527
00:55:18,770 --> 00:55:21,090
اراك لاحقا ايها الاجاشى البطريق

528
00:55:22,190 --> 00:55:25,560
حسنا  انتبهى لنفسك -
سأعود لاحقا -

529
00:55:30,130 --> 00:55:31,040
كابتن كيم يون سونج

530
00:55:33,160 --> 00:55:35,130
اذن سأراك مرة اخرى

531
00:56:00,400 --> 00:56:05,070
برج انشون .. معكم أجنحة الهواء 737
جاهزون للاقلاع

532
00:56:12,450 --> 00:56:12,910
علم

533
00:56:13,890 --> 00:56:19,620
أجنحة الهواء 737 .. الرياح تهب من اتجاه 340
درجة /عشرة عقدة .. اصرح لكم الممر 34 للاقلاع

534
00:56:26,550 --> 00:56:27,320
علم

535
00:56:28,560 --> 00:56:34,360
أجنحة الهواء  737
سنستخدم الممر 34 للاقلاع

536
00:56:41,800 --> 00:56:42,990
قائد الفريق الم تكن هذه مشاكسة منك ؟

537
00:56:43,700 --> 00:56:45,460
تخلط المشاعر الشخصية بالعمل ؟

538
00:56:46,660 --> 00:56:47,360
متى فعلت انا هذا ؟

539
00:56:48,530 --> 00:56:50,210
قائد الفريق الحازم

540
00:56:50,590 --> 00:56:51,470
هذا جديداَ

541
00:56:52,450 --> 00:56:53,620
اذن قم انت بعمل جيد عن نفسك

542
00:57:12,060 --> 00:57:14,940
ان تصرف كانغ دونج سو
و هو مخمورا سئ

543
00:57:15,720 --> 00:57:16,310
يعجبنى

544
00:57:18,080 --> 00:57:20,850
ليس جيدا تناول كل الخمور مخلوطة
ثم الوقوع فى النوم

545
00:57:21,670 --> 00:57:23,740
من فضلك لا تتناقش فى امور
لا تخص الطيران

546
00:57:26,550 --> 00:57:28,030
هذا مرتبط بالطيران

547
00:57:29,090 --> 00:57:30,280
ليس هناك ضرر فى معرفة هذا

548
00:57:31,700 --> 00:57:33,700
اعرف كانغ دونج سو افضل منك

549
00:57:36,580 --> 00:57:37,250
ربما هذا صحيحا

550
00:57:38,770 --> 00:57:39,820
بما انكما قبلتما بعضكما

551
00:57:56,020 --> 00:57:56,890
أحسنت العمل

552
00:57:59,600 --> 00:58:00,210
أحسنت العمل

553
00:58:00,940 --> 00:58:01,540
اذهبِ للبيت مبكرا

554
00:58:05,060 --> 00:58:06,740
توقفى عن صنع الفضائح

555
00:58:07,240 --> 00:58:08,290
واذهب للبيت مبكرا

556
00:58:09,230 --> 00:58:12,210
انا لا اجرى فى كل مكان و اصنع الفضائح

557
00:58:12,990 --> 00:58:16,170
ولما تهتم انت بشئ كهذا

558
00:58:18,900 --> 00:58:21,680
الا توجد الفضائح لتجذب انتباه الناس بشأنها
.. اليس كذلك ؟

559
00:58:26,010 --> 00:58:26,610
احسنت العمل

560
00:58:27,100 --> 00:58:27,660
احسنت العمل

561
00:58:28,230 --> 00:58:31,150
ما هذا ؟
هل يعنى هذا انه يهتم لأمرى ؟

562
01:00:27,120 --> 01:00:28,560
ما هذا الذى عليكِ اخبارى به ؟

563
01:00:29,370 --> 01:00:31,100
اليس هذا جاكيت الكابتن كيم يونج سو ؟

564
01:00:32,900 --> 01:00:36,520
... هل انتِ
معجبة بالكابتن كيم يون سونج ؟

565
01:00:37,820 --> 01:00:38,520
انا ؟

566
01:00:39,710 --> 01:00:40,830
ولما قد اعجب به ؟

567
01:00:42,160 --> 01:00:43,180
الحمدلله انكِ لستِ كذلك

568
01:00:48,640 --> 01:00:52,930
اذن ما هى علاقتك
بالكابتن كيم يون سونج ؟

569
01:00:54,930 --> 01:00:56,440
كابتن كيم يون سونج وانا

570
01:00:58,660 --> 01:00:59,890
كنا فى ذات مرة عشاق

571
01:01:04,220 --> 01:01:09,740
انا والكابتن كيم يون سونج افترقنا
فيما مضى و لكننا بدأنا مجددا مؤخرا

572
01:01:18,070 --> 01:01:20,330
لما تخبرينى بهذا ؟

573
01:01:22,020 --> 01:01:25,290
اشعر انه ينبغى ان تعرفى هذا

574
01:01:27,470 --> 01:01:31,970
انا لست معجبة حقا
بكابتن كيم يون سونج

575
01:01:36,160 --> 01:01:37,360
هل هناك شئ اخر تريدين اخبارى به ؟

576
01:01:38,060 --> 01:01:38,860
ساغادر الان

577
01:01:55,850 --> 01:02:00,170
لقد صرحت بمشاعرى اولا
لأنى لا اشعر بالامان

578
01:02:06,750 --> 01:02:11,010
انا و كابتن كيم يون سونج
... كنا ذات مرة عشاق

579
01:03:09,880 --> 01:03:11,670
اردت احتساء الخمر معك

580
01:03:13,570 --> 01:03:14,170
لنذهب للداخل

581
01:03:25,380 --> 01:03:28,130
تعالى انت ايضا وضعى على وجهك قناع

582
01:03:28,930 --> 01:03:31,380
ان فكرت كثيرا جدا فستشيخين بسرعة

583
01:03:33,180 --> 01:03:33,890
خالتو

584
01:03:35,790 --> 01:03:38,430
ماذا يعنى عندما يعود عاشقان
انفصلا الى بعضهما مرة اخرى ؟

585
01:03:40,990 --> 01:03:45,460
حسنا عاطفتهم المشتعلة مازالت موجودة
لذا تواعدا مرة اخرى

586
01:03:46,340 --> 01:03:50,010
او ان لديهم رسوم مشتركة متراكمة
لماذا تسألين ؟

587
01:03:54,010 --> 01:03:57,490
العاطفة المشتعله مازالت موجودة ؟

588
01:04:19,470 --> 01:04:21,410
ليس لدى غيرك لاحتساء الخمر معه

589
01:04:45,600 --> 01:04:46,270
الوقت تأخر

590
01:04:47,540 --> 01:04:48,420
سأخذكِ للبيت

591
01:06:02,390 --> 01:06:03,130
كابتن

592
01:06:05,170 --> 01:06:06,220
كابتن

593
01:06:32,410 --> 01:06:40,150
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

594
01:06:40,151 --> 01:06:45,150
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
توقيت
Swingfire912

595
01:06:45,151 --> 01:06:50,150
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
تدقيق
Sweet Nona

596
01:06:50,151 --> 01:06:55,150
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  .. Ahliy

597
01:06:59,151 --> 01:07:05,028
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع  حقوق الترجمة محفوظة لـ
Swingfire912 .. Sweet  Nona

598
00:00:00,000 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

599
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona .. swingfire912

600
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
swingfire912.blogspot.com
sweetnona83.blogspot.com

