1
00:00:10,710 --> 00:00:11,970
الحلقة الرابعه عشرة

2
00:00:30,700 --> 00:00:31,470
..نعم

3
00:00:35,900 --> 00:00:36,790
ألم تكن تنتظرنى ؟

4
00:00:37,380 --> 00:00:38,320
لقد أرسلت الطائرة لى

5
00:00:39,060 --> 00:00:40,270
لقد كان هبوط فاشل

6
00:00:40,690 --> 00:00:43,050
ينبغى ان تهتم بالهبوط الفاشل ايضا

7
00:00:52,980 --> 00:00:54,630
هل كنتما تتمنيان سويا ؟

8
00:00:56,530 --> 00:00:57,260
تمنى امنيتك بسرعه

9
00:00:57,890 --> 00:01:00,120
ينبغى الا تغطى السحب القمر
هيا تمنى امنيتك بسرعه

10
00:01:00,810 --> 00:01:01,430
حسنا

11
00:01:15,120 --> 00:01:16,480
جونج إيل

12
00:01:19,290 --> 00:01:20,730
جونج ايل

13
00:01:38,880 --> 00:01:39,580
هل انتهيت من تمنى الامنية ؟

14
00:01:40,000 --> 00:01:41,230
الم تكن الامنيه ان تكونى معى ؟

15
00:01:42,560 --> 00:01:43,520
ها انت تتشاقى مره اخرى

16
00:01:44,650 --> 00:01:45,420
يكفينى انك اتيتِ

17
00:01:48,450 --> 00:01:49,750
ألم اخبركِ الا تتسكعى فى الليل ؟

18
00:01:58,970 --> 00:01:59,640
جونج ايل

19
00:02:01,290 --> 00:02:07,540
جونج إيل ينبغى ان تكون فى سريرك الان
ماذا تفعل هنا ؟ لقد اصبح حظر التجول ساريا

20
00:02:08,100 --> 00:02:08,700
جدى

21
00:02:09,510 --> 00:02:10,320
من هؤلاء ؟

22
00:02:11,450 --> 00:02:12,460
استاذا الدرس الخاص

23
00:02:13,590 --> 00:02:15,110
يا ألهى .. مرحبا

24
00:02:16,730 --> 00:02:18,850
لابد ان مجيئكما كل المسافه
الى هنا متعباَ

25
00:02:19,490 --> 00:02:20,300
لا.. ليس كذلك

26
00:02:22,130 --> 00:02:23,220
الحمدلله

27
00:02:24,130 --> 00:02:24,770
تعالوا معنا

28
00:02:26,330 --> 00:02:27,840
ماذا تفعل , قود الطريق

29
00:02:28,720 --> 00:02:29,260
أين ؟

30
00:02:30,170 --> 00:02:31,120
هل سنذهب الى بيتنا ؟

31
00:02:31,530 --> 00:02:35,890
اذن هل ستذهب و تترك هذان الاستاذان
اللذان اتيا من مسافه بعيدة ينامون فى العراء ؟

32
00:02:37,120 --> 00:02:38,990
لقد دفئت الغرفه لذا  تعالا و ناما

33
00:02:39,520 --> 00:02:42,360
لنتناول بعض الطعام اللطيف سويا ايضا

34
00:02:43,850 --> 00:02:45,050
لا بأس نحن بخير

35
00:02:45,370 --> 00:02:46,220
.. لا  ... لا

36
00:02:46,980 --> 00:02:49,150
المدرسون هم نعمة من السماء

37
00:02:49,540 --> 00:02:51,720
كيف تنامان فى البرد ؟

38
00:02:51,940 --> 00:02:52,820
مستحيل

39
00:02:54,150 --> 00:02:55,230
مهجع الطالب جيد ايضا

40
00:02:55,550 --> 00:02:56,170
المكان دافئ هناك

41
00:02:56,420 --> 00:02:59,130
بيتى جيد ايضا

42
00:03:00,070 --> 00:03:00,780
هيا لنذهب

43
00:03:05,070 --> 00:03:07,010
ماذا تفعل ؟
قود الطريق بسرعه

44
00:03:07,320 --> 00:03:07,960
حسنا

45
00:03:11,450 --> 00:03:12,610
انا ماهر حقا فى الشجار

46
00:03:13,100 --> 00:03:15,590
لكننى اخسر دوما امام جدى

47
00:03:16,270 --> 00:03:17,070
هيا بنا

48
00:03:18,370 --> 00:03:21,560
ليس من الادب زيارة بيت شخص اخر فى وقت متأخر
من فضلك تحدث معه فى هذا الشأن

49
00:03:22,270 --> 00:03:24,030
تجاهل كرم جدى ايضا ليس من الادب

50
00:03:24,690 --> 00:03:26,200
جدى قال لا بأس  .. تعالوا فحسب

51
00:03:27,500 --> 00:03:28,340
... مع ذلك هذا

52
00:03:28,690 --> 00:03:29,500
تعالى

53
00:03:31,820 --> 00:03:32,810
اه ينبغى ان تأتى نونا فحسب

54
00:03:40,510 --> 00:03:42,090
يا ربى ..  انا جائعه

55
00:03:51,830 --> 00:03:53,510
اسف لاننى لم اتصل بك أحيانا كثيرة

56
00:03:54,740 --> 00:03:57,200
لابد انك مشغول الان
بما انك اصبحت الرئيس

57
00:04:02,050 --> 00:04:03,000
اذن ما هو المعروف الذى تريده منى ؟

58
00:04:03,740 --> 00:04:07,830
اتسائل ان كان بإمكانى الحصول على
سجل رحلة من سبع سنوات

59
00:04:11,110 --> 00:04:13,050
اتسأل عن سجل رحلة
لشركة منافسة ؟

60
00:04:14,680 --> 00:04:17,710
واو انا مندهش حقا انك تقول امر كبيرا كهذا
وكأنه لا شئ

61
00:04:18,450 --> 00:04:19,510
انت حقا بلا شك هونج تاى إى

62
00:04:21,670 --> 00:04:25,070
هناك حادثه يجب ان اتأكد من اكتشاف
ما حدث فيها

63
00:04:25,090 --> 00:04:31,410
بما انى ساعدتك من قبل سنباى
فينبغى ان تساعدنى الان

64
00:04:33,200 --> 00:04:37,560
سوف اتدبر الامر لذا
لن يحدث لك اى اذى من ذلك سنباى

65
00:04:40,300 --> 00:04:41,640
الا تعرفنى ؟

66
00:04:48,130 --> 00:04:49,260
سأحاول ان اكتشف الامر

67
00:04:51,230 --> 00:04:52,110
شكرا لك

68
00:04:55,380 --> 00:04:57,910
اوه ساخنه للغايه .. هذا متعب

69
00:05:00,580 --> 00:05:04,620
هل تفضلا الجناج
بما انكما تقودا الطائرات ؟

70
00:05:05,840 --> 00:05:06,300
شكرا لك

71
00:05:06,330 --> 00:05:08,380
لا .. انا لا بأس معى بأى شئ

72
00:05:09,790 --> 00:05:10,660
شكرا لك على الطعام

73
00:05:10,980 --> 00:05:11,480
حسنا

74
00:05:15,720 --> 00:05:16,390
شكرا لك

75
00:05:18,430 --> 00:05:19,170
شكرا لك على الطعام

76
00:05:27,180 --> 00:05:32,240
لانكما طيارين
فانتما تأكلان حقا  بشكل جيدا

77
00:05:36,010 --> 00:05:39,140
احضر بعض البطاطا الحلوة
و كيمشى الدونجشيمى من المطبخ

78
00:05:40,650 --> 00:05:42,270
لا بأس سيدى
هذا يكفى

79
00:05:43,150 --> 00:05:44,830
هذا لأنى اريد تناولها

80
00:05:49,720 --> 00:05:50,670
أسف

81
00:05:51,530 --> 00:05:52,240
سأحضرهما بسرعة

82
00:06:01,170 --> 00:06:04,300
والداه لم يوفيا بواجبهما

83
00:06:05,400 --> 00:06:07,440
فقد ماتا مبكرا للغايه فى حادثة

84
00:06:10,230 --> 00:06:16,790
الى ان أصبح فى الخامسه ربيته
مع زوجتى

85
00:06:18,450 --> 00:06:19,860
وعندما ماتت زوجتى

86
00:06:19,890 --> 00:06:23,020
لانه لم يكن لدى ثروة
كان الوضع صعبا على جونج إيل

87
00:06:24,730 --> 00:06:26,700
و مع هذا هو ملئ بالحيويه والاشراق

88
00:06:27,520 --> 00:06:28,620
لقد انشأته بشكل جيدا للغاية

89
00:06:47,380 --> 00:06:50,760
انا لم انشئه
بل هو من انشأ نفسه بنفسه

90
00:06:52,520 --> 00:06:55,890
لقد عمل فى الكثير من الوظائف المؤقته
ليدفع  رسومه لكى يصبح طيار

91
00:06:56,770 --> 00:07:03,100
حتى مع تورم قدميه و يداه بالكامل
دوما يبتسم

92
00:07:07,710 --> 00:07:10,420
والجيران ساعدونى كثيرا

93
00:07:12,050 --> 00:07:14,690
وبالنقود التى حصلنا عليها
من بيع الفلفل والتفاح

94
00:07:15,420 --> 00:07:17,000
التحق بكلية الطيران

95
00:07:20,310 --> 00:07:23,410
انا مدين بالكثير للناس

96
00:07:24,320 --> 00:07:26,160
يجدر بى ان ادفع كل هذا
قبل ان اموت و لكن

97
00:07:28,350 --> 00:07:30,890
انا واثق ان جونج إيل سيدفع
لهم اكثر مما يكفى

98
00:07:36,850 --> 00:07:37,930
ما عنيته بكلامى هو

99
00:07:39,440 --> 00:07:43,650
بما انه شاب قد ترعرع بشكل جيد

100
00:07:43,950 --> 00:07:46,250
فسيرد ما يدين به

101
00:07:56,930 --> 00:07:58,030
المكان دافئ

102
00:08:00,340 --> 00:08:01,880
انا لم اعاصر شئ كهذا
منذ وقت طويل

103
00:08:03,010 --> 00:08:03,920
يروقنى هذا

104
00:08:05,610 --> 00:08:06,450
المكان غير مريح

105
00:08:07,540 --> 00:08:09,230
لا  .. انه دافئ و لا ينسى

106
00:08:12,850 --> 00:08:16,040
انا لا احب
البيت الذى به مدفئة قديمه كهذه

107
00:08:18,570 --> 00:08:19,570
لانه مرفوع بدرجات سلم

108
00:08:21,060 --> 00:08:22,900
فتجول جدى يكون متعبا له للغاية

109
00:08:24,910 --> 00:08:26,100
وركبتيه ليست حتى على مايرام

110
00:08:35,170 --> 00:08:36,370
اريد ان اجنى الكثير من المال

111
00:08:37,820 --> 00:08:40,940
و اعيش مع جدى فى بيت مريح ولطيف

112
00:08:42,850 --> 00:08:45,000
ولكنه مثقل للغايه بسبب تعليمى

113
00:08:51,220 --> 00:08:51,920
حسنا

114
00:08:52,920 --> 00:08:57,670
لتصبح طيار و اجنى الكثير من المال
و اسكن مع جدك فى بيت مريح و لطيف

115
00:08:58,520 --> 00:09:02,980
انا قلق لانه يبدو اكثر تعبا عاما بعد عام

116
00:09:04,710 --> 00:09:07,250
و ان حدث هذا حقا فسأصبح وحيدا

117
00:09:09,450 --> 00:09:13,370
حتى ان تخرجت

118
00:09:13,380 --> 00:09:18,860
يجب ان اكمل ساعات الطيران
حتى اتقدم للعمل بشركة

119
00:09:19,660 --> 00:09:21,280
ومن هناك .. تدريب بعد تدريب

120
00:09:24,730 --> 00:09:26,410
مازال هذا امر ببعيد

121
00:09:33,640 --> 00:09:35,830
لقد فكرت تماما مثلك

122
00:09:38,360 --> 00:09:39,740
انا ايضا ليس لدى والدين

123
00:09:41,640 --> 00:09:45,050
لدى اخت صغيرة
وهى دوما مريضة للغاية

124
00:09:47,650 --> 00:09:54,090
انا مازالت للان مساعدة طيار و بالتالى امامى الكثير من
الاختبارات و التدريبات و بالتالى بعيده للغايه حتى اصبح كابتن

125
00:09:58,100 --> 00:09:59,370
ومع ذلك لا يزال على هذا

126
00:10:00,390 --> 00:10:01,370
وسوف احققه

127
00:10:01,830 --> 00:10:03,410
سأفعل بكل تأكيد

128
00:10:05,210 --> 00:10:06,160
لذا عليك ان تفعل هذا ايضا

129
00:10:06,820 --> 00:10:08,900
نونا انت بلا شك نوعى المفضل

130
00:10:16,700 --> 00:10:17,430
لقد نضجت بشكل جيدا

131
00:10:20,920 --> 00:10:21,940
تبدو لذيذة

132
00:10:26,680 --> 00:10:27,290
أجل

133
00:10:28,170 --> 00:10:28,980
ساخنة

134
00:10:39,010 --> 00:10:40,380
انهما زوجان من اللصوص

135
00:10:44,550 --> 00:10:45,670
منذ متى و انت هنا ؟

136
00:10:45,920 --> 00:10:46,520
لماذا ؟

137
00:10:47,040 --> 00:10:47,710
هل تكلمتا بسوء عنى
من وراء ظهرى ؟

138
00:10:48,130 --> 00:10:48,840
لا

139
00:10:49,890 --> 00:10:50,380
هل تريد البعض

140
00:10:52,360 --> 00:10:53,180
لقد شبعت

141
00:10:54,200 --> 00:10:55,490
نونا ..

142
00:10:58,730 --> 00:10:59,580
يا ربى .. انت تأكل بشكل جيد

143
00:11:02,120 --> 00:11:02,890
.. كابتن

144
00:11:03,310 --> 00:11:03,980
شبعت

145
00:11:10,420 --> 00:11:11,090
انه دافئ

146
00:11:11,760 --> 00:11:13,700
تعال  رجاء و احظى ببعض الدفئ
بما انه دافئ

147
00:11:14,150 --> 00:11:17,490
لابد ان ظهرك يؤلمك بما
انه عليك قيادة الطائرة طوال الوقت

148
00:11:18,830 --> 00:11:22,390
الدفئ  افضل دواء للظهر

149
00:11:23,580 --> 00:11:24,320
شكرا لك

150
00:11:24,720 --> 00:11:25,530
هناك غرفة اخرى ايضا

151
00:11:26,400 --> 00:11:27,950
لا استطيع النوم جيدا مع احد

152
00:11:28,980 --> 00:11:31,130
الاستاذة الجميلة
ينبغى ان تأخذ هى الغرفه

153
00:11:32,250 --> 00:11:33,300
انا مع تلك النونا الجميلة

154
00:11:34,630 --> 00:11:35,910
اقصد مع الاستاذة .. سنتقاسم الغرفة

155
00:11:36,110 --> 00:11:38,430
توقف عن تلك الشقاوة
انت لا تخشى شيئا حقا

156
00:11:39,770 --> 00:11:41,710
النساء اكثر رعبا هذه الايام

157
00:11:42,610 --> 00:11:44,730
انت لا تعرف كيف يسير العالم
من حولك

158
00:11:45,780 --> 00:11:46,520
الا تتفق معى ؟

159
00:11:46,910 --> 00:11:49,100
أجل .. كلماتك على صواب

160
00:11:57,740 --> 00:11:58,440
اه بارد

161
00:11:59,710 --> 00:12:00,370
انه دافئ للغاية

162
00:12:09,690 --> 00:12:10,700
هل انا مرعبه ؟

163
00:12:14,300 --> 00:12:16,690
صحيح فانفجار القنبلة الذرية مرعب

164
00:12:30,660 --> 00:12:31,960
انتِ يا بو سونج

165
00:12:32,610 --> 00:12:33,310
اونى

166
00:12:34,260 --> 00:12:36,020
هل انتِ مع الاجاشى البطريق الان ؟

167
00:12:38,450 --> 00:12:40,120
هل أكلتِ .. هل اصبتِ بأى حمى ؟

168
00:12:40,300 --> 00:12:42,010
لست محمومه .. انا بخير

169
00:12:42,690 --> 00:12:45,030
درّسى الاونيات والاوبات
و عودى بسرعه

170
00:12:46,080 --> 00:12:47,000
أحبك

171
00:12:50,280 --> 00:12:51,080
هل أختك الكبيرة بخير ؟

172
00:12:51,110 --> 00:12:54,450
اونى و ايضا الاجاشى البطريق
احوالهما بخير

173
00:12:55,230 --> 00:12:57,580
اتمنى ان ينسجما جيدا معا

174
00:13:01,160 --> 00:13:01,870
اه .. و لماذا ؟

175
00:13:02,680 --> 00:13:03,560
الا تحبين دونج سو اوبا ؟

176
00:13:03,950 --> 00:13:07,010
احب اوبا الـ 300 وون و لكن

177
00:13:08,660 --> 00:13:11,660
الا يمكن ان ينتهى بهما الحال
كلاهما مع اونى ؟

178
00:13:12,630 --> 00:13:13,440
اه .. هذا

179
00:13:15,510 --> 00:13:16,710
هذا لن ينفع ابدا بو سونج

180
00:13:17,660 --> 00:13:23,530
سيكون لطيفا ان كان باستطاعة اوبا الـ 300 وون
و الاجاشى البطريق ان يعيشا معنا

181
00:13:24,870 --> 00:13:25,960
سيخلق هذا غسيل كثيرا

182
00:13:25,990 --> 00:13:27,210
و اجاشى  متعب

183
00:13:27,240 --> 00:13:27,970
خذى

184
00:13:29,030 --> 00:13:32,590
لا اريد فعيناى تزوغ

185
00:13:35,160 --> 00:13:35,930
هل انتِ مريضة ؟

186
00:13:37,060 --> 00:13:39,870
ابقى هذا سرا عن اونى

187
00:13:41,280 --> 00:13:41,710
حسنا

188
00:13:43,360 --> 00:13:44,240
لننام يا بو سونج

189
00:13:44,960 --> 00:13:46,710
ينبغى ان تنام بو سونج والا تمرض

190
00:13:47,130 --> 00:13:47,900
لا تمرضى  .. حسنا ؟

191
00:13:48,330 --> 00:13:50,860
بو سونج ليست مريضة

192
00:14:03,880 --> 00:14:05,220
الوضع خاطئ

193
00:14:06,030 --> 00:14:07,650
لهذا  الهبوط ليس  دقيق

194
00:14:08,700 --> 00:14:10,050
أنها  طائرة ورق

195
00:14:11,200 --> 00:14:12,740
لا تتجاهل الطائرة الورق

196
00:14:16,350 --> 00:14:17,230
حسنا

197
00:14:21,800 --> 00:14:22,710
.. هكذا

198
00:14:23,310 --> 00:14:24,750
كما لو انك تمسك بيض

199
00:14:28,370 --> 00:14:30,090
ان امسكتهما هكذا فسينكسر البيض

200
00:14:32,270 --> 00:14:33,050
هكذا ؟

201
00:14:33,480 --> 00:14:36,230
هذا سليم  .. هكذا .. اجذبه بنعومه

202
00:14:37,680 --> 00:14:42,000
مثل شعور مؤخرتك وهى ترتفع
و انت تركب على سفينه القراصنه بالملاهى

203
00:14:46,820 --> 00:14:47,970
هل تعلمنى سر المهنة ؟

204
00:14:50,080 --> 00:14:51,830
هل تفكرى بي ... على انى تلميذك ؟

205
00:14:52,570 --> 00:14:53,770
بدون ان تطلب منى هذا حتى ؟

206
00:14:56,410 --> 00:14:57,320
هذا لقاء الدجاج الذى تناولته

207
00:14:58,550 --> 00:14:59,500
لا احب ان اكون مديوناَ

208
00:15:12,800 --> 00:15:14,320
ولكن لما تريد ان تصبح طيار ؟

209
00:15:18,150 --> 00:15:19,690
و جدى على قيد الحياة

210
00:15:20,600 --> 00:15:22,710
ارغب فى ان اخذه فى رحله
على الطائرة التى اقودها بنفسى

211
00:15:26,970 --> 00:15:29,180
وانت استاذ , لما اصبحت طيار ؟

212
00:15:31,470 --> 00:15:32,350
.. اتسائل

213
00:15:34,290 --> 00:15:36,540
فليس لدى عائله
ارغب فى اخذها على رحلة

214
00:15:37,880 --> 00:15:38,820
لانك تكن سعيداَ

215
00:15:39,740 --> 00:15:43,190
فى اللحظة التى تطير بها
بينما تقود الطائرة

216
00:15:44,270 --> 00:15:45,360
اليس لذلك اصبحت طيار ؟

217
00:15:49,610 --> 00:15:50,350
.. هل

218
00:15:51,330 --> 00:15:53,270
لانك تستمتع بالطيران
مع هان دا جين نونا ؟

219
00:15:55,490 --> 00:15:56,200
هل تغار ؟

220
00:15:57,190 --> 00:15:58,000
لا اشعر بالغيرة على الاطلاق

221
00:15:58,910 --> 00:15:59,380
فقريبا

222
00:16:00,180 --> 00:16:01,460
ساكون فى نفس الكبينه مع نونا ايضا

223
00:16:02,690 --> 00:16:03,740
وسأقود الطائرة معها

224
00:16:05,210 --> 00:16:07,630
بمهاراتك , هذا لن يحدث ابدا

225
00:16:08,830 --> 00:16:09,710
سنرى

226
00:16:10,130 --> 00:16:11,650
ان كنت ساحقق هذا ام لا

227
00:16:12,660 --> 00:16:13,930
لذا لا تغير كلماتك لاحقا

228
00:16:16,110 --> 00:16:19,380
انا احافظ على مسار طائرتى حتى
و ان انهارت السماء

229
00:16:22,120 --> 00:16:22,960
عنما تنهار السماء

230
00:16:23,490 --> 00:16:25,000
سينبغى عليك ان تغير مسارها

231
00:16:26,430 --> 00:16:28,970
سمائى لن تسقط ابدا

232
00:16:30,760 --> 00:16:31,240
لماذا ؟

233
00:16:31,850 --> 00:16:33,760
لان هان دا جين هى سمائى

234
00:16:34,970 --> 00:16:36,770
وانا سماء هان دا جين

235
00:16:37,690 --> 00:16:38,710
اه هذا لين للغاية

236
00:16:39,230 --> 00:16:40,210
انه يجعلنى اشعر بالاحراج

237
00:17:04,060 --> 00:17:05,260
لما لم تنام بعد ؟

238
00:17:07,300 --> 00:17:08,460
لما انتِ بالخارج فى هذا البرد ؟

239
00:17:10,000 --> 00:17:11,520
لان النجوم جميلة للغاية

240
00:17:11,960 --> 00:17:13,190
والجو منعش حقا

241
00:17:17,300 --> 00:17:18,150
انها جميله

242
00:17:19,760 --> 00:17:21,100
هان دا جين التى تنظر للنجوم

243
00:17:28,160 --> 00:17:28,820
.. دعينا

244
00:17:30,090 --> 00:17:31,110
نحافظ على بعضنا البعض للابد

245
00:17:32,480 --> 00:17:34,970
سوف احافظ عليك مهما حدث

246
00:17:36,230 --> 00:17:39,290
مهما كنت .. هل ستبقين الى جانبى ؟

247
00:17:43,080 --> 00:17:44,660
يمكنك الوثوق بى

248
00:17:45,710 --> 00:17:47,650
لانى هان داجين التى تنفذ ما تقوله

249
00:17:48,460 --> 00:17:52,260
لانى هان داجين
التى تحافظ على وعدها للأبد

250
00:17:54,300 --> 00:17:55,180
شكرا لكِ

251
00:18:29,850 --> 00:18:30,900
لما هو كذلك هذه الايام ؟

252
00:18:31,640 --> 00:18:32,900
انه يستمر فى العمل
بدون ان يبتسم ابدا

253
00:18:34,840 --> 00:18:35,690
هل انفصل عن احد ما ؟

254
00:18:36,210 --> 00:18:37,410
ماذا تعنى بانفصل ؟

255
00:18:38,280 --> 00:18:38,820
بارك يونج سوك

256
00:18:39,670 --> 00:18:41,190
احضر الوثائق

257
00:18:41,470 --> 00:18:42,060
حاضر

258
00:18:47,160 --> 00:18:47,830
هل هذه كلها ؟

259
00:18:48,350 --> 00:18:49,790
انا لم انتهى من ترتيبها بعد

260
00:18:51,160 --> 00:18:51,910
انا سأفعل هذا , اعطيها لى

261
00:18:52,300 --> 00:18:52,980
شكرا لك

262
00:18:58,460 --> 00:19:01,340
هل تفريغ الوثائق يساعدك فى تفريغ قلبك ؟

263
00:19:03,830 --> 00:19:05,030
هل ينبغى ان افرغك انت اولا ؟

264
00:19:06,790 --> 00:19:08,270
هل ستقوم بعملك ام لا ؟

265
00:19:13,060 --> 00:19:13,740
ايتها المبتدئه

266
00:19:14,370 --> 00:19:16,450
احضرى لى وثائقكِ ايضا
حتى افرغها مره واحده

267
00:19:17,300 --> 00:19:18,700
سأفعل هذا بنفسى

268
00:19:19,760 --> 00:19:20,500
و لكنى

269
00:19:21,520 --> 00:19:23,490
سأفرغ الوثائق فحسب

270
00:19:24,100 --> 00:19:27,890
فلا استطيع فعل هذا معك
يا قائد الفريق

271
00:19:48,890 --> 00:19:50,010
كابتن

272
00:19:52,570 --> 00:19:53,600
كابتن

273
00:19:57,880 --> 00:19:59,500
ارتدى هذا يا كابتن

274
00:20:16,570 --> 00:20:17,910
ألم تكن فى الغرفة ؟

275
00:20:19,210 --> 00:20:20,080
لقد كنت اهرول حول القرية

276
00:20:20,900 --> 00:20:21,810
انه امر منعش للغاية

277
00:20:25,600 --> 00:20:27,260
ولكن ما خطب ملابسك ؟

278
00:20:28,100 --> 00:20:29,290
هل ستذهبين للروضة ؟

279
00:20:31,470 --> 00:20:33,760
ان كانوا يقبلوا بى فيسعدنى للغاية
العودة الى هناك

280
00:20:35,420 --> 00:20:37,050
لما تتمرن وحدك ؟

281
00:20:38,670 --> 00:20:42,810
لقد ناديت هان دا جين
ثلاث مرات فى الصباح

282
00:20:43,020 --> 00:20:43,920
كان ينبغى بك ان تنادينى
بصوت اعلى

283
00:20:44,210 --> 00:20:45,280
لقد ناداك بالفعل بصوت عالى

284
00:20:46,380 --> 00:20:48,800
شكرا لكِ .. حتى هذا نوعى المفضل

285
00:20:49,220 --> 00:20:51,440
كما توقعت
بلا شك انت نوعى المفضل

286
00:20:55,910 --> 00:20:59,130
جونج أيل .. هذا ليس من أجلك

287
00:20:59,310 --> 00:21:00,110
لما لا تخلعه

288
00:21:00,780 --> 00:21:01,600
لا اريد

289
00:21:01,850 --> 00:21:03,260
انا ايضا احب سترات الازواج

290
00:21:03,720 --> 00:21:04,920
لا اخلعه

291
00:21:05,760 --> 00:21:06,390
انها لى

292
00:21:08,150 --> 00:21:10,860
ما هذا ؟ هل هذه سترة ازواج
ام شئ اخر ؟

293
00:21:11,910 --> 00:21:14,550
هل تمزح مع الاستاذة ؟

294
00:21:15,040 --> 00:21:15,700
..لا

295
00:21:16,480 --> 00:21:18,230
الاستاذة هان دا جين
هى من اعطتنى اياه

296
00:21:19,220 --> 00:21:20,130
حقا ؟

297
00:21:22,780 --> 00:21:23,620
أجل

298
00:21:24,050 --> 00:21:24,970
انها هدية

299
00:21:27,290 --> 00:21:28,920
تبدو جيدة حقا

300
00:21:29,900 --> 00:21:31,230
انها استايلى المفضل تماما

301
00:21:49,620 --> 00:21:50,790
هذا جميلاَ

302
00:21:50,990 --> 00:21:51,810
اعرف اليس كذلك نونا

303
00:22:01,560 --> 00:22:02,680
السماء جميلة حقا

304
00:22:04,430 --> 00:22:05,500
انها جميلة للغاية مثل نونا

305
00:22:47,320 --> 00:22:48,160
انتِ تنتهكين حقوق الصورة

306
00:22:49,750 --> 00:22:51,820
الكابتن هو من انتهك عدستى

307
00:22:53,030 --> 00:22:54,120
لما تستمر فى اتباعنا ؟

308
00:22:54,960 --> 00:22:56,720
لقد اخبرت نونا انى سأخذها هى
فحسب فى جولة

309
00:22:57,850 --> 00:23:00,930
انا لم اتبعكما
بل انتما الاثنان من كانا فى سيارتى

310
00:23:02,330 --> 00:23:03,520
توقفا من فضلكما

311
00:23:05,590 --> 00:23:07,740
واو هذا جميلا
لنذهب الى هناك

312
00:23:13,060 --> 00:23:14,380
اسرعا  -
حسنا -

313
00:23:17,190 --> 00:23:18,030
تعال معى

314
00:23:35,710 --> 00:23:37,790
ما الذى يفعلاه ببعضهما
حتى يتأخرا هكذا ؟

315
00:23:50,350 --> 00:23:51,080
ارميها

316
00:23:52,280 --> 00:23:53,360
ارمى انت اولا

317
00:23:54,450 --> 00:23:55,710
ينبغى ان ترمى انت اولا

318
00:23:56,120 --> 00:23:58,010
لا ينبغى ان ترمى انت اولا

319
00:24:40,670 --> 00:24:41,690
ان كان عليك ان ترميها جيدا

320
00:24:43,440 --> 00:24:46,570
فأولا تحتاج الى حجر مسطح

321
00:24:46,810 --> 00:24:49,340
و ينبغى ان يكون تحديدا بسمك  1.7 مم

322
00:24:49,900 --> 00:24:50,640
ثانيا

323
00:24:51,200 --> 00:24:55,530
زاويه سقوط الحجر فى الماء تكون الافضل
عندما تكون من 15 الى 20 درجة

324
00:24:56,510 --> 00:24:57,250
ثالثا

325
00:24:57,990 --> 00:25:02,530
امسكها بابهامك و سبابتك هكذا
و ارميها بسرعه

326
00:25:03,370 --> 00:25:04,080
هكذا

327
00:25:10,760 --> 00:25:12,750
هل هناك قاعدة
عندما تُزلّج الصخور فى النهر هكذا ؟

328
00:25:13,490 --> 00:25:16,220
كل شئ يحتاج الى حساب
و قرار دقيق

329
00:25:16,540 --> 00:25:18,220
هكذا يمكنك ان تفوز بتفوق

330
00:25:19,210 --> 00:25:20,340
وهو نفس الشئ مع الطائرات

331
00:25:21,150 --> 00:25:22,410
هل تعطينى دروساَ حتى هنا ؟

332
00:25:33,310 --> 00:25:34,050
ماذا عن الكابتن ؟

333
00:25:34,720 --> 00:25:35,430
لا أعرف

334
00:25:37,990 --> 00:25:38,620
ملابسك ؟

335
00:25:40,310 --> 00:25:41,230
لا اعرف عن هذا ايضا

336
00:25:42,430 --> 00:25:43,520
اين ذهب الكابتن ؟

337
00:25:47,970 --> 00:25:50,560
قال انه عليه العودة بسبب محاضرة
وقال ان تلحقى به الى الكلية

338
00:25:52,730 --> 00:25:53,540
حسنا

339
00:25:56,380 --> 00:25:58,560
على ما يبدو
هناك الكثير من الاشياء الجميله هنا

340
00:25:59,020 --> 00:26:00,000
هذا لانها قريتنا

341
00:26:04,820 --> 00:26:05,910
حقا

342
00:26:23,160 --> 00:26:24,670
سوف انهى الدرس هنا

343
00:26:25,440 --> 00:26:27,340
ولكى اساعدك فى فهم افضل

344
00:26:28,250 --> 00:26:32,400
فسنستمع من هان داجين
التى شاهدت كل شئ تعلمناه

345
00:26:33,070 --> 00:26:35,980
عن تجربتها الحيه و نصيحتها

346
00:26:36,200 --> 00:26:37,010
مساعدة الطيار هان دا جين

347
00:26:46,120 --> 00:26:47,730
هذا غير متوقع ابدا

348
00:26:50,290 --> 00:26:53,000
لا اعرف ان كان من الصواب
ان اقول شيئا كهذا

349
00:26:55,110 --> 00:27:02,200
كشخص يمر فى تجربه صعبه و اخطاء
فاتمنى ان  تساعدكم خبرتى ولو قليلا

350
00:27:02,480 --> 00:27:03,960
أجل

351
00:27:05,050 --> 00:27:05,860
فايتنج

352
00:27:11,870 --> 00:27:15,740
لقد كنت مملؤه بالثقه للغايه
عندما دخلت اجنحة الهواء لاول مرة

353
00:27:17,820 --> 00:27:22,870
ظننت انه لا يوجد موقف لا يمكننى حله
و ظننت انه لا توجد طائرة لا يمكننى ان اقودها

354
00:27:26,350 --> 00:27:27,800
الا ان عجرفتى

355
00:27:29,590 --> 00:27:33,570
تسببت فى الفوضى
لركاب أجنحه الهواء

356
00:27:35,620 --> 00:27:39,720
فى البداية لم استطيع الاعتراف بهذا
فكبريائى كان يؤلمنى للغاية

357
00:27:40,030 --> 00:27:41,150
هل هذا خطأ ؟

358
00:27:41,780 --> 00:27:43,750
بسبب كبريائى الذى ليس له اى نفع

359
00:27:46,220 --> 00:27:49,210
حتى شريطتى القيت على الارض

360
00:27:51,680 --> 00:27:54,230
وكان هناك وقت لم استطيع الفصل فيه
مسائلى الشخصيه عن المهنيه

361
00:27:54,680 --> 00:27:55,640
كابتن

362
00:27:57,440 --> 00:27:58,420
مع هذا الفريق

363
00:28:01,840 --> 00:28:03,910
لا يمكننى الطيران ابدا مع هذا الفريق

364
00:28:06,020 --> 00:28:08,680
مازلت لم انضج بعد و لكننى
فى الماضى كنت غير ناضجه اكثر

365
00:28:12,130 --> 00:28:14,240
هذه الفكره راودت عقلى

366
00:28:17,080 --> 00:28:19,750
هدفى الذى بداخلى كطيار

367
00:28:21,610 --> 00:28:24,710
و ثقتى بنفسى بدئت تهتز

368
00:28:26,190 --> 00:28:28,580
وتسألت حقا هل انا فى الطريق الصحيح؟

369
00:28:29,980 --> 00:28:31,050
هذا النوع من الافكار

370
00:28:31,820 --> 00:28:32,730
بو سونج

371
00:28:35,190 --> 00:28:37,330
اعتقد انى قد ضللت طريقى

372
00:28:39,860 --> 00:28:40,850
.. ان كان فى ذلك الوقت

373
00:28:42,790 --> 00:28:44,160
الشخص الذى كان يدفعنى

374
00:28:45,910 --> 00:28:49,040
لم يكن موجودا من اجلى
لما كنت وقفت امامكم الان

375
00:28:53,020 --> 00:28:56,900
بالنسبه للطيار .. الصلات تأتى
فى المقام الاول قبل المهاره

376
00:28:57,950 --> 00:29:03,180
عوضا  عن إتخاذ القرارات كأله
فاؤمن ان احترام كل راكب هو الاكثر اهميه

377
00:29:06,660 --> 00:29:09,690
والشمس المشرقه ستشرق
فوق احلامكم وهدفكم ايضا

378
00:29:10,910 --> 00:29:13,940
لنقول فايتنج لليوم الذى نتقابل فيه
فى السماء

379
00:29:14,370 --> 00:29:14,880
فايتنج

380
00:29:15,300 --> 00:29:16,290
فايتنج

381
00:29:18,250 --> 00:29:19,270
شكرا لكِ

382
00:30:03,410 --> 00:30:04,050
.. مع السلامة

383
00:30:04,960 --> 00:30:05,810
أراكِ مجددا نونا

384
00:30:07,070 --> 00:30:09,030
كن بخير و ادرس جيدا

385
00:30:09,520 --> 00:30:10,830
نونا لا تزدادى روعة

386
00:30:15,810 --> 00:30:17,960
ستحتاج الى حفظ كل هذا
لكى تتخرج

387
00:30:19,710 --> 00:30:22,710
انت لم تعطينى ابدا شيئا كهذا
لم هذا التمييز   ؟

388
00:30:23,720 --> 00:30:25,970
حتى ان كانت مبالغتك هذه فى اهتمامك
ليست مريحة الى هذه الدرجه الا انه

389
00:30:26,460 --> 00:30:27,170
شكرا لك

390
00:31:12,880 --> 00:31:14,710
يبدو رائعا حتى النهايه

391
00:31:17,950 --> 00:31:18,580
بو سونج

392
00:31:19,210 --> 00:31:22,730
هل ينبغى ان اشترى هذا البيت
و تلك الطائرة و سرير الاميرة هذا ؟

393
00:31:24,720 --> 00:31:26,680
اوبا الـ 300 وون

394
00:31:26,900 --> 00:31:27,610
نعم

395
00:31:28,630 --> 00:31:31,650
هذا البيت صغيرا
و جميلا للغاية مثل بو سونج

396
00:31:32,350 --> 00:31:35,190
هل ازين بيت بو سونج هكذا ايضا ؟

397
00:31:39,310 --> 00:31:40,040
بو سونج

398
00:31:41,380 --> 00:31:42,050
بو سونج

399
00:31:42,620 --> 00:31:43,220
بو سونج

400
00:31:50,900 --> 00:31:51,700
تماسكى قليلا

401
00:32:30,120 --> 00:32:30,860
اه .. هان دا جين

402
00:32:31,920 --> 00:32:32,800
بو سونج

403
00:32:37,270 --> 00:32:39,370
تقول انها تفتقد اختها الكبيرة

404
00:32:41,170 --> 00:32:43,210
الان ؟
لقد ذهبت الى التواليت

405
00:32:44,260 --> 00:32:45,560
لا تقلقى وعودى سالمة

406
00:32:46,890 --> 00:32:47,550
.. دا جين

407
00:32:52,440 --> 00:32:53,590
بو سونج تنتظرك

408
00:33:00,310 --> 00:33:01,670
انا ايضا انتظرك

409
00:33:12,580 --> 00:33:13,500
شكرا لك

410
00:33:14,520 --> 00:33:16,360
لولاك لكانت قد وقعت مشكله كبيرة

411
00:33:18,290 --> 00:33:18,990
هذه الصغيرة

412
00:33:20,330 --> 00:33:21,590
تحملت جيدا حتى الان

413
00:33:23,950 --> 00:33:25,490
انه نقص فى صفائح الدم

414
00:33:26,910 --> 00:33:29,550
سوف تصاب بنزيف الانف و الكدمات
بسهولة من الان

415
00:33:31,770 --> 00:33:33,200
.. انها صغيرة للغاية

416
00:33:34,080 --> 00:33:35,210
و مسكينة للغاية

417
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
اوبا الـ 300 وون

418
00:33:41,220 --> 00:33:42,310
أجل ؟ هل انتِ بخير ؟

419
00:33:43,050 --> 00:33:44,280
انا بخير

420
00:33:45,050 --> 00:33:47,820
بو سونج ليست مسكينه

421
00:33:48,630 --> 00:33:51,000
لان لدى أونى و أجاشى ايضا

422
00:33:51,590 --> 00:33:54,060
و عمتى ايضا .. و اجاشى البطريق ايضا

423
00:33:54,460 --> 00:33:57,280
واوبا الـ  300 وون ايضا

424
00:33:57,880 --> 00:33:59,810
انا لست مسكينة على الاطلاق

425
00:34:00,720 --> 00:34:02,120
بالطبع

426
00:34:02,480 --> 00:34:04,060
من قال انك مسكينة ؟

427
00:34:04,710 --> 00:34:08,330
ان تنمر اى احد من زملائك
بالروضة فاخبرينى

428
00:34:09,210 --> 00:34:10,550
انا سادافع عنكِ

429
00:34:11,280 --> 00:34:12,510
لا يوجد احد

430
00:34:12,760 --> 00:34:16,520
فيما عدا كانغ جى .. فلا احد يضايقنى

431
00:34:17,120 --> 00:34:17,890
فهمت

432
00:34:18,280 --> 00:34:19,260
حتى هذا الشرير كانغ هى

433
00:34:19,650 --> 00:34:22,110
سأتحدث معه حتى لا يضايقكِ ثانية

434
00:34:22,360 --> 00:34:27,040
حتى  انت , ان ضايقك أحد
فبو سونج ستدافع عنك ايضا

435
00:34:29,480 --> 00:34:30,300
حسنا

436
00:34:32,270 --> 00:34:33,110
شكرا لك

437
00:34:57,240 --> 00:35:00,470
سمعت عن وفاة والدة دا جين

438
00:35:02,400 --> 00:35:03,310
.. كيف عرفت عن الحادثة

439
00:35:04,200 --> 00:35:05,500
سمعت بالصدفه

440
00:35:07,760 --> 00:35:09,060
عن المديرة  تشوى جو وون

441
00:35:11,480 --> 00:35:14,860
لما تثير تلك الذكرى الاليمة

442
00:35:16,430 --> 00:35:17,740
انه نفس الشئ لبو سونج و لكن

443
00:35:19,090 --> 00:35:21,270
لابد ان الامر كان صعبا للغايه
على هان دا جين طوال ذلك الوقت

444
00:35:22,290 --> 00:35:23,120
هذا صحيح

445
00:35:24,040 --> 00:35:26,920
كلا داجين و بو سونج مسكينتين

446
00:35:28,580 --> 00:35:30,370
ولكن ان فكرت فى الامر

447
00:35:30,900 --> 00:35:32,870
فلهما حظاً سئ ايضا

448
00:35:34,190 --> 00:35:38,050
لقد وقعت الحادثة فى الطائرة
بسبب اضطراب هوائى

449
00:35:38,370 --> 00:35:40,130
و هى , بما انها كانت جديدة
فلم تعرف كيف تتصرف

450
00:35:40,900 --> 00:35:42,520
لهذا كانت ردة فعلها بطيئة

451
00:35:43,400 --> 00:35:44,280
اضطراب ؟

452
00:35:46,910 --> 00:35:48,080
انا لا اعرف التفاصيل فى الحقيقة

453
00:35:50,340 --> 00:35:51,390
لقد سمعت هذا فحسب

454
00:35:52,730 --> 00:35:56,420
هل كان هناك طريقة فى تجنبه
بتغيير المسار او اى طريقة اخرى ؟

455
00:35:58,770 --> 00:35:59,550
وقتها

456
00:36:01,350 --> 00:36:02,830
طيار الطائرة

457
00:36:04,160 --> 00:36:05,360
كان والد هان دا جين

458
00:36:05,990 --> 00:36:06,550
ماذا ؟

459
00:36:06,800 --> 00:36:07,740
لم ينقذ عائلته

460
00:36:08,450 --> 00:36:09,910
لكنه انقذ 300 راكب

461
00:36:10,510 --> 00:36:12,480
وكل عائلتهم

462
00:36:14,480 --> 00:36:16,110
لقد فكرت ان قراره كان قاسيا

463
00:36:17,460 --> 00:36:18,450
ولكن بمرور  الايام

464
00:36:19,160 --> 00:36:20,150
تفهمته الان

465
00:36:21,440 --> 00:36:23,980
لابد و ان قلبه قد انفطر

466
00:36:24,440 --> 00:36:31,960
بالرغم من ان قلبه  انفطر للغايه الا انه
لم يستطع اختيار انفطار قلب 300 راكب

467
00:36:48,860 --> 00:36:49,670
ماذا ؟

468
00:36:50,760 --> 00:36:52,060
أنا سعيدة فحسب

469
00:36:54,910 --> 00:36:55,870
اذهبِ و ارتاحى

470
00:36:58,610 --> 00:36:59,880
بو سونج تنتظرك

471
00:37:01,310 --> 00:37:02,440
أجل

472
00:37:28,760 --> 00:37:30,100
أنا بالبيت يا أجاشى

473
00:37:30,420 --> 00:37:31,270
اه هل عدتِ لتوك

474
00:37:31,900 --> 00:37:33,020
كيف كان الصف ؟

475
00:37:33,940 --> 00:37:34,820
لا بأس به

476
00:37:35,380 --> 00:37:36,150
أين بو سونج ؟

477
00:37:36,330 --> 00:37:37,490
انها بالغرفة مع دونج سو

478
00:37:41,530 --> 00:37:42,940
... بو سونج
قالت انها تشعر بالدوخه لذا

479
00:37:43,230 --> 00:37:44,420
أخذناها للمشفى

480
00:37:44,720 --> 00:37:47,430
لم اكن بالبيت بسبب العمل
لذا دونج سو اخذها

481
00:37:50,750 --> 00:37:53,200
انها بخير لذا لا تقلقى كثيرا

482
00:38:05,860 --> 00:38:06,740
بو سونج

483
00:38:11,630 --> 00:38:15,200
ماذا قالت المشفى ؟ هل هى بخير ؟
هل اخذت دوائها ؟

484
00:38:15,800 --> 00:38:16,580
قالوا انها بخير

485
00:38:16,970 --> 00:38:17,840
و اعطيناها ايضا الدواء

486
00:38:18,370 --> 00:38:19,780
اسفه يا بو سونج

487
00:38:20,340 --> 00:38:21,780
أونى اسفة للغاية

488
00:38:26,560 --> 00:38:27,400
شكرا لك

489
00:38:31,810 --> 00:38:32,820
هل حظيت برحلة جيدة ؟

490
00:38:35,840 --> 00:38:37,320
ارتاحى لابد انك متعبه

491
00:38:39,920 --> 00:38:41,290
انا ممتنه حقا

492
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
هذه الكلمات
لا لزوم لها بين الاصدقاء

493
00:38:49,760 --> 00:38:50,610
اذهبِ و ارتاحى

494
00:39:03,430 --> 00:39:06,770
الطائرة واجهت مشكله
بسبب اضطراب هوائى

495
00:39:07,900 --> 00:39:10,680
و هى , بما انها كانت جديدة
فلم تعرف كيف تتصرف

496
00:39:16,380 --> 00:39:19,130
بسبب الاضطراب اهتزت الطائرة

497
00:39:20,500 --> 00:39:22,150
والحادثة وقعت

498
00:39:38,450 --> 00:39:40,140
من انت لتدفع دين هان دا جين

499
00:39:40,570 --> 00:39:41,210
بل

500
00:39:42,090 --> 00:39:44,120
دين هان عزيزتى دا جين ؟

501
00:39:44,860 --> 00:39:45,740
بالنسبة لهان دا جين

502
00:39:47,610 --> 00:39:49,510
رجاء اخبرها انك انت من دفعه

503
00:39:49,890 --> 00:39:51,500
بخصوص عزيزتى دا جين

504
00:39:54,390 --> 00:39:56,310
لما على ان اتظاهر
و كأننى انا من دفعه ؟

505
00:39:56,940 --> 00:39:58,780
لقد كنت ارد دينى فحسب

506
00:40:02,480 --> 00:40:03,700
.. كيم يون سونج ؟

507
00:40:06,500 --> 00:40:07,490
لا يمكن هذا

508
00:40:09,800 --> 00:40:11,310
لا .. لا .. لا

509
00:40:29,570 --> 00:40:30,320
جونج إيل

510
00:40:30,740 --> 00:40:31,550
اوه نونا

511
00:40:32,430 --> 00:40:33,010
مرحبا

512
00:40:34,190 --> 00:40:34,680
ما الذى يجرى ؟

513
00:40:35,180 --> 00:40:37,640
الكابتن كيم يون سونج اهدانا
تذكرتي رحله الى جزيرة جيجو

514
00:40:41,740 --> 00:40:42,480
حقا ؟

515
00:40:43,070 --> 00:40:44,210
شكرا لكِ

516
00:40:47,370 --> 00:40:49,200
سوف انقل هذه الرساله الى الكابتن

517
00:40:49,900 --> 00:40:52,320
سنوصلكم بأمان
لتحظوا برحلة سعيدة

518
00:40:52,500 --> 00:40:53,200
حقا ؟

519
00:40:54,070 --> 00:40:55,130
شكرا لكِ

520
00:40:57,730 --> 00:40:58,500
أراكم لاحقا

521
00:41:08,040 --> 00:41:08,880
جدى

522
00:41:11,690 --> 00:41:13,930
سنكون فى جزيرة جيجو
فى غمضة عين

523
00:41:15,580 --> 00:41:18,330
ان مت فى غمضة العين تلك
هل ستتحمل المسئولية ؟

524
00:41:19,450 --> 00:41:21,350
اشعر و كأن قلبى سينفجر

525
00:41:21,880 --> 00:41:23,710
جدى توقف عن الحديث عن الموت

526
00:41:24,940 --> 00:41:26,460
هل تتباهى
بأن هذه اول رحلة لك بالطائرة ؟

527
00:41:27,040 --> 00:41:29,430
دواخلى تعتصر بشعور غريب

528
00:41:29,850 --> 00:41:32,390
اذن كيف ستستقل الطائرة
التى سأقودها فى المستقبل ؟

529
00:41:44,240 --> 00:41:46,060
سيدى الراكب .. هل تشعر بالانزعاج ؟

530
00:41:47,820 --> 00:41:49,400
هذه اول رحلة لى بالطائرة

531
00:41:50,810 --> 00:41:54,460
قلبى يتسارع
و لا اشعر انى على مايرام

532
00:41:55,050 --> 00:41:58,260
سوف احضر لك دواء لدوار الجو
سوف يساعدك

533
00:41:59,280 --> 00:42:02,120
كيف يمكن لهذه الماكينة الثقيلة
ان تطير فى الجو ؟

534
00:42:04,370 --> 00:42:06,060
السماء لن تسقط .. لا تقلق

535
00:42:06,830 --> 00:42:09,010
السماء قد تفعل ذلك

536
00:42:10,240 --> 00:42:11,720
ان كنت بهذا الضعف

537
00:42:12,250 --> 00:42:14,720
كيف سأتمكن من ان اكون على الطائرة
التى ستقودها انت؟

538
00:42:16,190 --> 00:42:18,470
هل حلم حفيدك ان يصبح طيار ؟

539
00:42:20,440 --> 00:42:21,390
كيف عرفت هذا ؟

540
00:42:22,610 --> 00:42:25,700
الطائرة هى اسرع وسيلة نقل
لذا لا تقلق

541
00:42:26,270 --> 00:42:29,510
ايضا لا تقلق على الاطلاق لان الطائرة
التى سيقودها حفيدك ستكون حتى اسرع بكثير

542
00:42:30,030 --> 00:42:30,860
اليس كذلك ؟

543
00:42:31,920 --> 00:42:34,320
انه عبقرى الطيران فى قريتنا

544
00:42:35,580 --> 00:42:37,260
انه فخر قريتنا

545
00:42:38,110 --> 00:42:39,210
لابد انك سعيد بهذا

546
00:42:39,850 --> 00:42:43,890
ان سافرت على تلك الطائرة
فستكون حتى اكثر سعادة و فخر بحفيدك

547
00:42:50,960 --> 00:42:52,400
سأطلب الاذن فى الاقلاع

548
00:42:53,250 --> 00:42:53,980
عُلم

549
00:42:55,770 --> 00:42:59,040
برج انشون ..هذه أجنحه الهواء 8561

550
00:42:59,310 --> 00:43:00,480
جاهزون للاقلاع

551
00:43:03,780 --> 00:43:04,270
عُلم

552
00:43:04,590 --> 00:43:06,540
أجنحه الهواء 8561

553
00:43:06,820 --> 00:43:08,790
سرعه الرياح 340\10 عقدة

554
00:43:09,420 --> 00:43:11,500
التصريح بالاقلاع عند الممر 34

555
00:43:15,050 --> 00:43:15,580
رحلة أمنة

556
00:43:16,320 --> 00:43:17,010
رحلة ممتعة

557
00:43:17,470 --> 00:43:18,210
عُلم

558
00:43:18,680 --> 00:43:21,670
أجنحه الهواء 8561  , تصريح الاقلاع

559
00:43:22,560 --> 00:43:23,540
على الممر 34

560
00:43:28,080 --> 00:43:30,850
أجنحه الهواء 8561
أنشون ~ جيجو

561
00:43:51,550 --> 00:43:54,050
سأجهز لك مشروبا
ما الذى تود شربه ؟

562
00:43:55,060 --> 00:43:57,870
اريد قهوة و أجعليها قوية

563
00:43:58,610 --> 00:43:59,980
هذا ليس مقهى

564
00:44:00,510 --> 00:44:02,090
سوف احضر لك القهوة الجاهزة
فى الحال

565
00:44:03,110 --> 00:44:05,110
الا يمكننى الحصول على بعض الطعام
انا جائع

566
00:44:05,850 --> 00:44:10,350
لا نوفر الوجبات فى الرحلات التى تكون من إينشون لجيجو
و لكننا  نقدم بعض الاطعمة الخفيفة

567
00:44:13,880 --> 00:44:16,980
اعطينى واحدة أخرى
فالواحده صغيرة جدا على

568
00:44:18,280 --> 00:44:18,590
حاضر

569
00:44:19,360 --> 00:44:20,230
فهمت

570
00:44:21,400 --> 00:44:22,610
هل تريد اى شئ اخر سيدى ؟

571
00:44:22,890 --> 00:44:25,530
كلاّ من وجهك و قلبك جميلان

572
00:44:25,990 --> 00:44:28,310
انتِ الزوجة الملائمه تماما لحفيدى

573
00:44:38,820 --> 00:44:40,470
لما  انت طيب وحدك ؟

574
00:44:41,790 --> 00:44:44,430
انا ايضا اردت فعل شئ لجونج إيل

575
00:44:46,620 --> 00:44:47,950
افعلى هذا لى

576
00:44:52,790 --> 00:44:55,400
كابتن .. عندما كان القمر بدراَ
ما الذى تمنيته ؟

577
00:44:57,550 --> 00:44:57,960
ماذا عنكِ ؟

578
00:45:01,340 --> 00:45:02,990
تمنيت للقمر  ان اكون ممتنه

579
00:45:04,050 --> 00:45:05,140
كيف تكون هذه امنيه ؟

580
00:45:06,820 --> 00:45:13,120
انا ممتنه لانى قابلت الكابتن المثير للاعجاب
ممتنه وممتنه وممتنه

581
00:45:14,880 --> 00:45:18,570
وتمنيت ان اكون ممتنه
فى المستقبل كثيرا

582
00:45:20,400 --> 00:45:21,180
هل انتِ ممتنه فحسب ؟

583
00:45:21,490 --> 00:45:22,690
أحب ايضا

584
00:45:26,450 --> 00:45:28,910
لقد تمنيت ايضا للقمر
ان اكون ممتنه لانى بإمكانى ان احب

585
00:45:29,650 --> 00:45:33,590
انت تعترفين بحبك ايضا
كقنبله ذرية حقا

586
00:45:34,570 --> 00:45:36,260
ماذا تمنيت أنت يا كابتن ؟

587
00:45:39,910 --> 00:45:40,610
.. فحسب

588
00:45:41,880 --> 00:45:44,090
تمنيت ان افوز فى تزليج الحجر

589
00:45:44,790 --> 00:45:45,740
ما هذا ؟

590
00:45:49,530 --> 00:45:50,510
فقط كان هناك امر ما

591
00:45:59,060 --> 00:46:03,070
وتمنيت للقمر ان يجعلنى ارى
تعبير الوجه هذا الى الابد

592
00:46:26,220 --> 00:46:28,790
سيدى الراكب هل تريد شيئا ؟

593
00:46:29,950 --> 00:46:30,930
لا اريد شيئا

594
00:46:32,590 --> 00:46:33,510
ما هذا ؟

595
00:46:34,000 --> 00:46:35,270
انه جميلاَ للغاية

596
00:46:37,330 --> 00:46:39,090
يا ألهى هذه الساعه
هى طرح محدود

597
00:46:39,970 --> 00:46:42,040
لقد أردت حقا الحصول عليها

598
00:46:46,000 --> 00:46:46,460
أنسه .. لى جو رى ؟

599
00:46:46,930 --> 00:46:47,340
أجل

600
00:46:47,650 --> 00:46:48,560
ماذا تفعلين فى وقت فراغك ؟

601
00:46:49,410 --> 00:46:51,420
.. عادة اقرأ و

602
00:46:52,010 --> 00:46:53,730
واحضر دروساَ فى الطهى

603
00:46:58,360 --> 00:47:00,510
هل تملك عملك الخاص ؟

604
00:47:09,800 --> 00:47:10,750
ما الامر ؟

605
00:47:12,290 --> 00:47:14,510
خدمة شخص واحد فحسب
امر غير عادل

606
00:47:15,980 --> 00:47:18,140
هذا ما قلتيه يا انسه لى جورى
من وقت ليس ببعيد

607
00:47:20,920 --> 00:47:22,780
من فضلك ركزى على جميع الركاب

608
00:47:31,820 --> 00:47:33,400
اظن انها تزودها للغاية

609
00:47:34,520 --> 00:47:36,170
انها تجعلنى حقا لا ارغب فى العمل

610
00:47:37,370 --> 00:47:38,800
الى متى علينا ان نكون تحت امرة
تلك المرأة ؟

611
00:47:39,410 --> 00:47:40,700
ينبغى ان تكونى مدير الكابينه قريبا

612
00:47:40,810 --> 00:47:42,950
افعلى هذا
فنحن نشعر بالانزعاح حقا الان

613
00:47:44,040 --> 00:47:46,040
حسنا ان كنت تتمنى بهذه الاستماته

614
00:47:46,670 --> 00:47:47,610
سأحاول فعل هذا

615
00:48:04,650 --> 00:48:06,860
مطار جيجو الدولى

616
00:48:08,260 --> 00:48:09,640
فلتحظوا بوقت طيب

617
00:48:10,810 --> 00:48:11,970
شكرا لك

618
00:48:12,950 --> 00:48:16,420
لان الاستاذ هو من قاد هذه الطائرة
كنت مرتاح للغاية

619
00:48:17,160 --> 00:48:20,010
حفيدى سيصبح طيار رائعا ايضا

620
00:48:21,310 --> 00:48:23,670
انها طيار فقط قل طيار بالكوريه

621
00:48:23,900 --> 00:48:25,380
أجل .. هذا .. هذا

622
00:48:27,520 --> 00:48:28,820
كدت ان انسى

623
00:48:30,200 --> 00:48:31,320
اذن احضرتها فى النهاية

624
00:48:31,370 --> 00:48:32,400
انت تقتلنى

625
00:48:35,670 --> 00:48:36,550
شكرا لك

626
00:48:39,620 --> 00:48:40,880
شكرا جزيلا

627
00:48:42,320 --> 00:48:45,420
بفضلك استطعت ان استقل
طائرة مع جونج إيل

628
00:48:45,940 --> 00:48:47,390
شكرا جزيلا لك

629
00:48:48,830 --> 00:48:49,710
على الرحب والسعة

630
00:48:50,410 --> 00:48:53,460
بما انه يجدر بك ان تستقل طائرة حفيدك
فرجاء ابقى بصحة جيدة لوقت طويل

631
00:48:58,390 --> 00:49:00,400
لكنه ينبغى ان يصبح طيار بسرعة

632
00:49:00,930 --> 00:49:02,030
انا قلق من ذلك

633
00:49:02,660 --> 00:49:03,400
لا تقلق

634
00:49:03,970 --> 00:49:06,400
بكل تأكيد سأصبح طيار افضل
من هذا الطيار كيم يون سونج

635
00:49:07,070 --> 00:49:07,660
اليس كذلك

636
00:49:08,260 --> 00:49:08,930
يا طيار هان ؟

637
00:49:10,050 --> 00:49:11,810
من يعرف ؟
ليس لدى فكرة

638
00:49:17,460 --> 00:49:18,610
انها تميمة حظى

639
00:49:19,140 --> 00:49:21,100
ان حملتِ هذه فستكونين محظوظة

640
00:49:21,710 --> 00:49:24,410
فانا قد  تمكنت من مقابلتك يا نونا
بفضلها

641
00:49:26,940 --> 00:49:28,140
شكرا لك

642
00:49:28,350 --> 00:49:29,240
سأعود لأخذها قريبا

643
00:49:29,730 --> 00:49:30,920
و لنطير سويا وقتها

644
00:49:32,050 --> 00:49:33,810
مع الاخذ فى الاعتبار العمر و المظهر

645
00:49:34,350 --> 00:49:36,030
فسأكون افضل منه

646
00:49:37,170 --> 00:49:38,860
لذا لما لا تنتقلى الى طائرة اخرى

647
00:49:39,660 --> 00:49:41,420
انا تروقنى هذه الطائرة

648
00:49:42,330 --> 00:49:43,350
احرص على العودة  لأخذها

649
00:49:43,670 --> 00:49:44,460
عُلم

650
00:49:49,450 --> 00:49:51,770
شكرا لأنكِ جعلت امنية جدى تتحقق

651
00:49:53,140 --> 00:49:54,730
انا واثق بالفعل انك ستصبح طيار

652
00:49:55,570 --> 00:49:58,490
ولكن ان اصبحت كذلك
فعليك ان تكون طيار افضل منى

653
00:49:58,790 --> 00:50:00,630
سأراك لاحقا بكل تأكيد
فى الكابينه يا كابتن

654
00:50:01,460 --> 00:50:02,550
هيا بنا جدى

655
00:50:04,300 --> 00:50:06,480
الى اللقاء

656
00:50:31,690 --> 00:50:32,500
ليست كذلك

657
00:50:34,680 --> 00:50:35,410
كابتن  -
كابتن -

658
00:50:37,170 --> 00:50:38,150
اوه مرحبا

659
00:50:40,530 --> 00:50:41,480
هل ستكونين هكذا حقا ؟

660
00:50:41,830 --> 00:50:43,380
انت لست معنا مطلقا هذه الايام

661
00:50:44,080 --> 00:50:45,390
أونى كانت مشغوله

662
00:50:47,070 --> 00:50:47,700
ما هذا ؟

663
00:50:48,750 --> 00:50:49,800
بطاطس و بطاطا

664
00:50:50,500 --> 00:50:53,110
بينما كنت فى سفرتكِ
هل كنتِ تفلحين الارض  ؟

665
00:50:53,360 --> 00:50:54,700
لقد عدت من اعطاء درساً خاصة

666
00:50:54,740 --> 00:50:56,250
وأخذتِ هذا بدلا من رسوم الدرس ؟

667
00:50:59,840 --> 00:51:02,720
هذه تمثل رغبة أحدهم و مشاعره

668
00:51:03,740 --> 00:51:04,720
اليست رائعه لدرجه الا تؤكل ؟

669
00:51:06,660 --> 00:51:07,680
هل اعطيها لكم  فحسب ؟

670
00:51:07,720 --> 00:51:08,700
أحب هذا

671
00:51:10,280 --> 00:51:15,350
بينما كانت هان داجين مسافرة
حسنت من شخصيتها واصبحت ناضجة

672
00:51:15,770 --> 00:51:17,170
جدول اليوم كان قاسيا للغاية

673
00:51:17,910 --> 00:51:19,110
لا يمكننى ان اشبع من هذه فحسب

674
00:51:19,140 --> 00:51:20,380
هل علينا ان نجتمع لأول مره
منذ وقت طويل ؟

675
00:51:21,710 --> 00:51:22,380
أجل

676
00:51:23,370 --> 00:51:24,220
انت ستدفعين الحساب

677
00:51:27,160 --> 00:51:27,940
نراك لاحقا

678
00:51:28,680 --> 00:51:29,350
كونى جاهزة

679
00:51:30,540 --> 00:51:31,240
.. بحق الله

680
00:51:49,430 --> 00:51:50,440
ادخل

681
00:51:56,740 --> 00:51:57,540
هل طلبتينى ؟

682
00:52:02,740 --> 00:52:03,830
هل مازالت حتى الان

683
00:52:04,950 --> 00:52:07,130
هناك علاقة خاصة بينك
و بين الكابتن كيم يون سونج ؟

684
00:52:08,750 --> 00:52:10,370
انه مجرد زميل اثناء العمل

685
00:52:12,820 --> 00:52:15,820
اذن خارج العالم
هل مازالت علاقتكما خاصة ؟

686
00:52:19,020 --> 00:52:19,830
هذا رائع

687
00:52:33,100 --> 00:52:34,640
هذا المستند من شركة ميراى

688
00:52:37,310 --> 00:52:39,800
.. السر الذى لا اعرفه انا

689
00:52:42,060 --> 00:52:43,210
و تعرفينه انت  .. فيه

690
00:52:49,790 --> 00:52:52,840
من الان فصاعدا ماذا سأفعل برأيك ؟

691
00:52:54,460 --> 00:52:55,730
ماذا ينبغى ان افعل ؟

692
00:52:59,990 --> 00:53:02,350
ينبغى ان تفعلى كل شئ
يمكنك فعله

693
00:53:05,560 --> 00:53:06,360
.. أنا

694
00:53:08,440 --> 00:53:11,750
مع كلاكما .. كيم يون سونج
و المديرة تشوى جى وون

695
00:53:13,160 --> 00:53:14,510
لن امرر هذا الامر

696
00:53:16,160 --> 00:53:17,710
الكابتن كيم يون سونج لم يرتكب اى خطأ

697
00:53:18,020 --> 00:53:19,810
هذا شيئا لي من شأنك انتِ تقريره

698
00:53:19,850 --> 00:53:21,290
... كابتن كيم يون سونج

699
00:53:22,140 --> 00:53:24,420
يحب وظيفته اكثر من اى شئ أخر

700
00:53:26,210 --> 00:53:28,570
رجاء لا تحرميه  منه

701
00:53:32,320 --> 00:53:33,370
ايضا .. هذا

702
00:53:35,100 --> 00:53:36,760
لا ينبغى ان تقرريه انتِ

703
00:53:38,160 --> 00:53:39,540
.. ان رحلت انا بهدوء

704
00:53:40,850 --> 00:53:42,820
فهل ستنقذين الكابتن كيم يون سونج ؟

705
00:53:45,550 --> 00:53:47,210
انا اترجاكِ ان تنقذيه

706
00:53:50,720 --> 00:53:53,190
هل تظنى ان لدى القوة لفعل هذا ؟

707
00:53:54,450 --> 00:53:56,310
لقد تم عوقب بما فيه الكفاية

708
00:53:56,940 --> 00:53:58,840
ومازال يعانى بسبب هذه الحادثة

709
00:54:01,020 --> 00:54:02,070
أرجوكِ

710
00:54:03,620 --> 00:54:05,160
لا تزعجيه من فضلكِ

711
00:54:07,240 --> 00:54:08,590
بما انه قام بهذا

712
00:54:09,400 --> 00:54:10,660
فهو مسئول عن تحمله

713
00:54:11,430 --> 00:54:13,830
لوقت طويل و بألم شديد

714
00:54:15,490 --> 00:54:18,260
الم تقولى مدام انه الشخص الوحيد
بالنسبة لكِ ؟

715
00:54:19,100 --> 00:54:19,840
و بالتالى ؟

716
00:54:21,880 --> 00:54:23,640
غلطة الكابتن كيم يون سونج

717
00:54:25,680 --> 00:54:27,700
... سأتحملها أنا بالكامل لذا

718
00:54:30,270 --> 00:54:31,640
رجاء أحميه

719
00:54:38,390 --> 00:54:40,150
بما انك تقولين هذا بتضرع شديد

720
00:54:41,940 --> 00:54:43,250
فسأحاول بذل كل جهدى لذلك

721
00:54:45,080 --> 00:54:46,280
.. و لكن

722
00:54:48,070 --> 00:54:50,780
انت ايضا أحمى الكابتن
كيم يون سونج بكل جهدك

723
00:54:51,940 --> 00:54:54,120
حتى ان كنت انتِ تتحطمين

724
00:55:25,070 --> 00:55:26,050
سنباى

725
00:55:26,900 --> 00:55:27,570
كابتن

726
00:55:29,170 --> 00:55:29,760
اوه , الى اين انت ذاهبة ؟

727
00:55:30,290 --> 00:55:31,280
سأذهب لتناول بعض اللحم

728
00:55:32,130 --> 00:55:33,150
حسنا استمتعى بوقتك

729
00:55:34,980 --> 00:55:35,280
سأذهب

730
00:55:35,730 --> 00:55:37,060
حسنا اذهبِ

731
00:55:38,970 --> 00:55:40,420
أراك على خير -
حسنا -

732
00:55:55,910 --> 00:55:56,690
كنتم جائعون اليس كذلك ؟

733
00:56:04,210 --> 00:56:06,290
لما لا تأكلين ؟
هل تتبعين حمية غذائية مره اخرى ؟

734
00:56:06,920 --> 00:56:08,400
رعاية نفسى جيداَ

735
00:56:09,110 --> 00:56:10,760
هو طريقتى للبقاء فى هيئة جيدة

736
00:56:12,380 --> 00:56:14,110
هذا منخفض الدهن
لذا لن تكسبى وزن كثيرا

737
00:56:22,340 --> 00:56:23,530
ما هذا ؟

738
00:56:24,080 --> 00:56:26,090
منذ متى تمررون اللحم
لبعضكما البعض ؟

739
00:56:28,310 --> 00:56:30,170
يمكنك الفوز بجائزة تمثيل بهذا التعبير

740
00:56:30,550 --> 00:56:31,610
توقف  عن المزاح

741
00:56:32,350 --> 00:56:33,190
الامر ليس كذلك

742
00:56:33,750 --> 00:56:35,020
لا أظنها مزحه

743
00:56:38,860 --> 00:56:40,970
سمعت انك انت لديك بعض الفضائح
تدور من حولك

744
00:56:41,350 --> 00:56:41,990
انا ؟

745
00:56:42,180 --> 00:56:42,350
لماذا ؟

746
00:56:42,380 --> 00:56:47,130
بين المراقب الجوى كانغ دونج سو والكابتن كيم يون سونج
سمعت انك تتأرجحين ما بين  هذا و ذاك

747
00:56:51,250 --> 00:56:52,240
هذا ليس له اى معنى

748
00:56:53,160 --> 00:56:54,460
قولى الصراحه , حسنا ؟

749
00:56:58,440 --> 00:56:59,950
هل هو كانغ دونج سو
ام الكابتن كيم يون سونج ؟

750
00:57:01,210 --> 00:57:02,090
تناولا الطعام

751
00:57:51,850 --> 00:57:52,910
هل كنت تنتظرنى ؟

752
00:57:54,600 --> 00:57:56,260
اخبرتكِ الا تتسكعين بالليل

753
00:57:57,070 --> 00:57:59,110
لقد تناولت بعض المشروب الخاص
مع اصدقائى

754
00:58:00,830 --> 00:58:01,530
هيا بنا

755
00:58:02,550 --> 00:58:03,460
تعالى بسرعه

756
00:58:04,560 --> 00:58:05,200
بسرعى

757
00:58:18,400 --> 00:58:19,210
نخبك نخبك

758
00:58:30,810 --> 00:58:31,580
انها ساخنة

759
00:58:34,300 --> 00:58:35,670
هل انتِ حزينه
لانك تناولتى العشاء مرتين ؟

760
00:58:36,800 --> 00:58:37,180
لا

761
00:58:37,960 --> 00:58:38,810
أعجبنى هذا

762
00:58:39,370 --> 00:58:39,770
حقا ؟

763
00:58:40,510 --> 00:58:41,760
اذن لنتناول عشائين ايضا غدا , حسنا ؟

764
00:58:47,670 --> 00:58:50,910
اليوم سأوصلك فحسب الى بيتك

765
00:58:54,210 --> 00:58:55,330
لنفعل هذا اذن

766
00:58:59,970 --> 00:59:00,530
اذهبِ

767
00:59:01,060 --> 00:59:01,790
تفضل الى الداخل

768
00:59:27,620 --> 00:59:30,610
هل يمكننا ان نتحدث للحظات

769
00:59:31,870 --> 00:59:33,130
ما الامر ؟

770
00:59:37,180 --> 00:59:41,430
من فضلك ارجعى لى سنباى

771
00:59:42,900 --> 00:59:44,660
وهل الكابتن شيئا ؟

772
00:59:45,290 --> 00:59:46,520
اعرف انى اتصرف بوقاحه

773
00:59:47,740 --> 00:59:49,570
وايضا اعرف
انى لا استحق ان اكون سعيدة

774
00:59:51,530 --> 00:59:53,040
انا راضيه بان تتم معاقبتى للأبد

775
00:59:54,550 --> 00:59:57,260
أرجوكِ دعيه فحسب يبقى معى

776
00:59:58,660 --> 01:00:00,390
أرجوكِ لا تأخذيه بعيدا عنى

777
01:00:01,870 --> 01:00:03,040
انا لم اخذه  بعيدا عنك

778
01:00:04,770 --> 01:00:07,090
لكنى لا ارغب ابدا فى ارجاعه

779
01:00:17,520 --> 01:00:18,820
ماذا تفعلين الان ؟

780
01:00:19,130 --> 01:00:20,430
انا وحيدة فى هذا العالم

781
01:00:22,890 --> 01:00:24,410
حتى ان خسرت كل شئ

782
01:00:26,060 --> 01:00:27,750
فاحتاج الى سنباى

783
01:00:33,480 --> 01:00:37,490
انتما الاثنان
لا يمكنكما ان تحظيا بالسعادة معا

784
01:00:38,440 --> 01:00:39,910
سوف نحظى بها بكل تأكيد

785
01:01:15,080 --> 01:01:16,720
انت تزودينها حقا حقا

786
01:01:23,300 --> 01:01:25,520
فى الرحلة التى كان والداى
.. دا جين على متنها

787
01:01:28,050 --> 01:01:29,640
هل كان  الكابتن كيم يون سونج
على متنها ايضا ؟

788
01:01:36,140 --> 01:01:37,090
لا

789
01:01:43,170 --> 01:01:44,190
قلت لا

790
01:01:46,620 --> 01:01:48,030
لقد سمعت الاجابه بالفعل

791
01:01:50,250 --> 01:01:51,270
أرجوك

792
01:01:53,550 --> 01:01:55,730
دا جين وبو سونج هما من يُعاقبان

793
01:01:57,140 --> 01:01:59,140
انتما الاثنان لا ينبغى
ان تفعلا هذا بـ دا جين

794
01:02:00,060 --> 01:02:02,350
انتما الاثنان لا ينبغى ان تظهرا
امام دا جين وكأن شئ لم يحدث

795
01:02:04,280 --> 01:02:05,260
أنا أسفة

796
01:02:06,140 --> 01:02:10,420
انا لن اسامحكما ابدا انتما الاثنان

797
01:03:22,250 --> 01:03:23,200
رد أرجوك

798
01:03:24,870 --> 01:03:26,000
رد أرجوك

799
01:03:29,500 --> 01:03:31,330
يجب ان اتحدث معك سنباى

800
01:03:36,770 --> 01:03:37,860
أرجوك

801
01:04:26,390 --> 01:04:27,590
جى وون

802
01:04:53,510 --> 01:04:54,880
ما الذى تفعله  ؟

803
01:04:55,620 --> 01:04:56,920
هل مازلت بشرا حتى ؟

804
01:04:58,640 --> 01:04:59,420
دا جين

805
01:05:00,300 --> 01:05:01,810
ما الذى تفعله بدا جين ؟

806
01:05:14,090 --> 01:05:15,220
لقد وثقت بك

807
01:05:16,160 --> 01:05:18,200
صدقت كلامك
بأنك ستجعل دا جين سعيدة

808
01:05:23,020 --> 01:05:24,540
هل كان هذا لشعورك بالذنب ؟

809
01:05:25,180 --> 01:05:26,840
انا لست بهذا الغباء

810
01:05:27,690 --> 01:05:29,230
الى متى كنت تخطط اخفاء هذا ؟

811
01:05:30,570 --> 01:05:32,300
لم اكن اخطط لاخفاؤه للأبد

812
01:05:33,780 --> 01:05:34,850
كنت ساخبرها

813
01:05:35,030 --> 01:05:36,260
اذن ..متى ؟

814
01:05:37,910 --> 01:05:39,780
عندما تقع دا جين فى حبك ؟

815
01:05:40,760 --> 01:05:42,690
عندما لا تستطيع
دا جين العيش من دونك ؟

816
01:05:44,730 --> 01:05:47,470
ان عرفت دا جين فكيف ستكون حالتها ؟
كم سيجرحها هذا

817
01:05:48,600 --> 01:05:50,320
هل فكرت حتى فى ذلك
و لو لمره واحده ؟

818
01:05:54,720 --> 01:05:55,950
لن أجرحها

819
01:05:58,260 --> 01:05:59,710
هل تظن ان هذا له معنى ؟

820
01:06:05,960 --> 01:06:07,870
لا يمكنك حتى تحمل مسئولية كلامك

821
01:06:09,730 --> 01:06:11,700
ومع هذا جعلت دا جين تعجب بك ؟

822
01:06:14,910 --> 01:06:16,350
اوقف هذا على الاقل الان

823
01:06:20,850 --> 01:06:22,500
ان كان الامر كذلك
لما كنت بدأته اصلا

824
01:06:23,140 --> 01:06:24,680
ان لم تتوقف

825
01:06:26,720 --> 01:06:28,130
سأكون انا من سيمنعك

826
01:06:40,710 --> 01:06:45,210
لا تخبر داجين هذا ابدا

827
01:06:47,640 --> 01:06:49,610
لا تخبرها حتى تموت

828
01:07:13,296 --> 01:07:30,770
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

829
01:07:30,771 --> 01:07:35,770
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
توقيت
Swingfire912

830
01:07:35,771 --> 01:07:40,770
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
تدقيق
Sweet Nona

831
01:07:40,771 --> 01:07:45,770
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... Ra'ed .. Ahliy

832
01:07:45,771 --> 01:07:50,770
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
الى اللقاء
فى الحلقة القادمة
http://swingfire912.blogspot.com
http://sweetnona83.blogspot.com

833
01:07:50,771 --> 01:09:55,028
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع  حقوق الترجمة محفوظة لـ
Swingfire912 .. Sweet  Nona

834
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona .. swingfire912

835
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
swingfire912.blogspot.com
sweetnona83.blogspot.com

836
00:00:00,700 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

