1
00:00:10,910 --> 00:00:12,070
الحلقـ السادسة عشر ـة

2
00:00:18,920 --> 00:00:19,970
.. أيتُها المُديره تشوي جي وون

3
00:00:24,540 --> 00:00:27,020
هل لديكِ علاقةٌ حقاً بـ

4
00:00:28,560 --> 00:00:29,970
الكابتن كيم يون سونج؟

5
00:00:32,990 --> 00:00:35,280
أجل أخبرتكِ من قبل -
توقفي  -

6
00:00:36,050 --> 00:00:36,680
, أياً كان ما تقولينه

7
00:00:38,120 --> 00:00:39,740
فإنه لا يستمر الآن

8
00:00:44,910 --> 00:00:46,100
الماضي ماضي

9
00:00:47,860 --> 00:00:49,270
الماضي ماضٍ فحسب

10
00:00:49,800 --> 00:00:50,570
ألا توافقين؟

11
00:00:55,570 --> 00:00:56,630
المُديره تشوي جي وون

12
00:00:59,160 --> 00:01:00,140
أجل

13
00:01:02,600 --> 00:01:03,680
ابقي خارجاً الآن فحسب

14
00:01:07,480 --> 00:01:11,360
تعلمين بأنكِ لست الشخص المناسب
لحماية الكابتن كيم يون سونغ

15
00:01:12,690 --> 00:01:13,850
أعلم بأنكِ تعلمين هذا جيداً

16
00:01:18,000 --> 00:01:20,290
هل كان مُمتعاً التلاعب بي؟

17
00:01:21,560 --> 00:01:22,340
ها؟

18
00:01:23,250 --> 00:01:24,140
.. ماذا تقصدين

19
00:01:24,170 --> 00:01:26,170
لا يُمكنكِ حماية كيم يون سونغ

20
00:01:29,300 --> 00:01:30,710
.. لكنني أستطيع

21
00:01:31,660 --> 00:01:33,400
.. حمايته

22
00:01:34,930 --> 00:01:35,910
أو التخلص منه

23
00:01:40,250 --> 00:01:42,570
أنا هونغ مي جو يُمكنني القيام بذلك

24
00:01:52,510 --> 00:01:53,740
ماذا تقصدين بـ التخلص منه؟

25
00:01:56,410 --> 00:01:57,920
لقد قُمتِ بوعدي

26
00:01:58,870 --> 00:02:00,910
أخبرتكِ بأنني سأتحمل المسئولية
عن خطئه أيضاً

27
00:02:03,490 --> 00:02:05,010
لقد تغير الوضع الآن

28
00:02:07,760 --> 00:02:09,390
المُديره تشوي جي وون
لا تعني شيئاً

29
00:02:09,810 --> 00:02:12,530
للكابتن كيم يون سونغ الآن

30
00:02:16,770 --> 00:02:19,340
هل تفهمين ما الذي يجري الآن؟

31
00:02:20,290 --> 00:02:24,090
إذن عوضاً عني , أرجوكِ
قومي بحماية كيم يون سونغ

32
00:02:24,830 --> 00:02:26,770
أن من تتخذ هذا القرار

33
00:02:27,970 --> 00:02:30,430
لأنكِ لا تُساوين شيء الآن بالنسبة
لـ كيم يون سونغ

34
00:02:31,760 --> 00:02:35,030
إنه الآن كل شيء بالنسبة لي

35
00:02:37,000 --> 00:02:39,290
أنتِ حمقاء أكثر مما تبدين عليه

36
00:02:41,550 --> 00:02:47,070
تعلمين أن هان دا جين الآن هى من
بجانب كيم يون سونغ

37
00:02:54,030 --> 00:02:56,360
.. السبب إذن بأنكِ أردتِ حمايته بشدة هو

38
00:02:58,470 --> 00:03:00,050
لأنكِ لا تستطيعين التخلي عنه

39
00:03:01,460 --> 00:03:08,550
.. الحزن و الألم بسبب الشخص الذي تركك

40
00:03:09,510 --> 00:03:10,590
هاجس

41
00:03:12,950 --> 00:03:14,180
لا يهمني ما يكون

42
00:03:15,450 --> 00:03:17,200
طالما إن كان باستطاعتي إرجاعه

43
00:03:23,600 --> 00:03:24,370
حسناً

44
00:03:25,740 --> 00:03:27,390
أعتقد أنه تم توضيح كل شيء الآن

45
00:03:30,170 --> 00:03:31,580
أسدي لي معروفاً مره اخرى من فضلك

46
00:03:34,150 --> 00:03:37,350
أنتِ و أنا لدينا تشفير مختلف

47
00:03:41,820 --> 00:03:43,290
لأني غاضبه

48
00:03:44,620 --> 00:03:47,830
الغضب الذي يجعلني
أُريد سحق كيم يون سونغ أو أي شخص

49
00:04:07,300 --> 00:04:07,970
مرحباً

50
00:04:09,480 --> 00:04:10,250
نعم سيدتي

51
00:04:13,980 --> 00:04:15,740
سأتصل ِ بك بعد أن اكتشف ذلك

52
00:04:16,190 --> 00:04:16,790
أجل

53
00:04:20,100 --> 00:04:21,250
أجل قائد الفريق

54
00:04:21,680 --> 00:04:24,000
تحقق من جدول طيران
هان دا جين لليوم

55
00:04:24,560 --> 00:04:25,530
و اتصل بها

56
00:04:26,230 --> 00:04:27,450
نعم, فهمت

57
00:04:42,970 --> 00:04:44,380
نعم , تفضل

58
00:04:48,850 --> 00:04:49,440
مرحباً

59
00:04:50,250 --> 00:04:50,960
اجلسي

60
00:04:51,700 --> 00:04:52,300
نعم

61
00:04:55,270 --> 00:04:59,110
مؤخراً تُحلقين كثيراً أيتُها الطيّار  هان

62
00:05:00,350 --> 00:05:01,470
, هُناك الكثير من الرحلات

63
00:05:01,970 --> 00:05:03,830
لكنني راضيةٌ عن جدولي

64
00:05:10,270 --> 00:05:11,920
لكن لمَ ناديتني ؟

65
00:05:13,860 --> 00:05:14,990
لا يوجد الكثير

66
00:05:16,090 --> 00:05:21,650
بما أنكِ واحدة من الطيّارين النساء القليلات
كُنتُ أتسائل

67
00:05:22,130 --> 00:05:24,240
إن كان بإمكان المساعدة في أي شيء
أو إن كان لديكِ أية شكاوي

68
00:05:25,020 --> 00:05:26,990
أردت أن أعرف فقط
كيف تسير الأمور معكِ

69
00:05:28,600 --> 00:05:29,290
أجل

70
00:05:30,560 --> 00:05:37,350
بالمناسبة , هل هُناك أية أحد ينظر إليكِ باستصغار
أو لا يُعاملكِ بعدل لأنكِ صغيرة ؟

71
00:05:40,810 --> 00:05:42,640
إنهم يُعاملونني بعدل و لُطف

72
00:05:44,320 --> 00:05:45,560
هذا جيد

73
00:05:47,920 --> 00:05:49,930
يا الهي , إنه وقت الغذاء تقريباً

74
00:05:51,330 --> 00:05:54,350
هل تُريدين تناول الغذاء معي؟

75
00:05:55,540 --> 00:05:57,150
لدي موعد سابق بالفعل

76
00:05:57,180 --> 00:05:58,240
أعتذر

77
00:05:59,740 --> 00:06:00,470
هل هو كذلك؟

78
00:06:01,110 --> 00:06:04,140
لا يجدر بي اذن سرقة وقتكِ
بينما أنتِ مشغوله

79
00:06:07,230 --> 00:06:09,100
إذن , سأُغادر أولاً

80
00:06:09,620 --> 00:06:11,590
دعينا لاحقاً نتناول الطعام معاً

81
00:06:12,040 --> 00:06:12,820
حسناً

82
00:06:46,960 --> 00:06:47,800
لم يُعجبكِ الطعام ؟

83
00:06:52,080 --> 00:06:55,840
.. بعد تناول طعامِ مُترف
فبالتالى تناول الطعام هُنا يُشعرني

84
00:06:56,580 --> 00:06:57,770
بأنه ليس جيداً

85
00:06:59,320 --> 00:07:01,010
يجب أن تُقللي من تناول الوجبات السريعه

86
00:07:01,530 --> 00:07:04,170
واو, انت شبح خارق

87
00:07:04,910 --> 00:07:06,140
تناولته في الأمس بالفعل أيضاً

88
00:07:06,180 --> 00:07:07,740
لهذا السبب لا تشعرين برغبة
في الأكل

89
00:07:13,580 --> 00:07:16,470
.. اعتقد أن الكابتن يعرفني جيداً, لكن

90
00:07:18,090 --> 00:07:20,690
أنا لا أعرف الكثير عن الكابتن

91
00:07:22,910 --> 00:07:25,060
لقد التقيت بالآنسه هونغ للتو

92
00:07:29,170 --> 00:07:29,770
لماذا ؟

93
00:07:30,820 --> 00:07:33,350
أخبرتني بهذا و ذلك فحسب

94
00:07:33,380 --> 00:07:36,160
سألتني إن كان هُناك شيء صعب عليّ
شئ من هذا القبيل

95
00:07:39,540 --> 00:07:41,440
هل كان هُناك شيء آخر؟

96
00:07:42,290 --> 00:07:42,990
شيء آخر ؟

97
00:07:44,470 --> 00:07:45,340
مثل ماذا ؟

98
00:07:49,940 --> 00:07:51,030
بشأن الكابتن ؟

99
00:07:53,470 --> 00:07:54,520
هل هُناك شيء فعلته خاطىء ؟

100
00:07:57,580 --> 00:07:58,680
هل كان هُناك شيء آخر قالته أم لا ؟

101
00:08:00,470 --> 00:08:01,640
لا أعلم

102
00:08:04,810 --> 00:08:07,520
أُريد أن أعرف المزيد عن الكابتن

103
00:08:09,460 --> 00:08:11,280
أتمنى أن تُخبرني

104
00:08:16,870 --> 00:08:18,210
ما الذي تُريدين أن تعرفيه

105
00:08:19,750 --> 00:08:20,530
.. فقط

106
00:08:22,250 --> 00:08:23,910
.. كيف كبرت

107
00:08:26,300 --> 00:08:29,400
.. من التقيت و كيف عشت

108
00:08:29,930 --> 00:08:33,940
ايضاً ما المراحل التي مررت بها
لتُصبح طيّار رائع

109
00:08:39,350 --> 00:08:41,710
صدقاً , هُناك شيء أشعر بالفضول
أكثر حوله و هو

110
00:08:44,980 --> 00:08:47,620
كيف التقيت بالمُديرة تشوي جي وون

111
00:08:51,450 --> 00:08:53,870
.. العلاقة التي بينك وبين الآنسه هونغ

112
00:08:53,910 --> 00:08:56,230
.. لمَ الرئيس هونغ يتصرف بتلك الطريقة معك

113
00:09:04,290 --> 00:09:07,850
لست مُضطراً لإخباري أن لم تُرد اخباري

114
00:09:11,430 --> 00:09:13,780
أشعر و كأنني أحفر في ماضيك

115
00:09:18,110 --> 00:09:19,060
هان دا جين

116
00:09:19,650 --> 00:09:20,330
أجل ؟

117
00:09:21,310 --> 00:09:21,880
,قريباً

118
00:09:23,280 --> 00:09:24,250
سأُخبركِ بكل شيء

119
00:09:24,770 --> 00:09:25,820
انتظري قليلاً بعد

120
00:09:29,020 --> 00:09:32,290
لا أُريد سماع كل شيء بالتفصيل

121
00:09:36,230 --> 00:09:40,830
لا أُريدك أن تُخبرني قصص
ستجعلني أشعر بالسوء

122
00:09:45,060 --> 00:09:46,630
لأنني أغار ايضاً

123
00:09:47,340 --> 00:09:48,820
فأنا امرأة

124
00:10:06,160 --> 00:10:07,320
أهلاً و سهلاً

125
00:10:08,350 --> 00:10:09,200
مرحباً

126
00:10:10,140 --> 00:10:11,270
أهلاً وسهلاً

127
00:10:13,020 --> 00:10:14,680
مرحباً

128
00:10:21,450 --> 00:10:22,330
استمتع به

129
00:10:27,420 --> 00:10:29,610
هل تُريدين الدجاج أم الطعام البحري ؟

130
00:10:31,210 --> 00:10:31,910
الدجاج ؟

131
00:10:42,860 --> 00:10:44,760
هل تُريد الدجاج أم الطعام البحري ؟

132
00:10:44,790 --> 00:10:45,840
كوك دودل دو

133
00:10:45,880 --> 00:10:47,030
كوك دودل دو

134
00:10:47,060 --> 00:10:48,150
كوك دودل دو

135
00:10:51,560 --> 00:10:52,290
حسناً

136
00:11:04,210 --> 00:11:06,290
هل تبقى وجبات دجاج لـدرجة رجال الاعمال ؟

137
00:11:06,700 --> 00:11:07,520
أجل هُناك

138
00:11:09,120 --> 00:11:11,130
لمَ الدجاج مشهور هذه الأيام

139
00:11:12,140 --> 00:11:13,700
تتجه هذه إلى الصين

140
00:11:13,700 --> 00:11:14,540
ماذا ؟

141
00:11:15,240 --> 00:11:17,490
هذا لأنكِ
لا تعلمين الكثير أيتُها المُبتدئه

142
00:11:17,890 --> 00:11:20,280
اذا القيتِ نظره على الاتجاه
فستدركين نوع الخدمة

143
00:11:20,980 --> 00:11:22,990
للألماني جُعه

144
00:11:23,550 --> 00:11:26,270
للأمريكي أو الكندي , مياه غازيه

145
00:11:26,520 --> 00:11:29,080
لـ جنون كوريا واليابان ويسكي

146
00:11:29,500 --> 00:11:31,070
للفرنسي , نبيذ

147
00:11:31,330 --> 00:11:33,990
عادة ما يكون هُناك ثلاثة صناديق من النبيذ مُجهزه
إن كانت الطائرة متجهة إلى فرنسا

148
00:11:34,570 --> 00:11:35,440
ثلاثة صناديق ؟

149
00:11:36,500 --> 00:11:39,810
.. في كل مرة أُفكر بها كيف تكون ذراعى و معصمى
على وشك السقوط من فتح النبيذ

150
00:11:40,950 --> 00:11:45,000
اشعر بالإرتباك إن كنت فتاحة
للنبيذ أم مُضيفة طيران

151
00:11:45,500 --> 00:11:48,350
لا بُد و أن معصمك الضعيف
كان مُتعبٌ جداً

152
00:11:49,440 --> 00:11:51,550
ليست هذه الذراع بل هذه

153
00:11:54,540 --> 00:11:55,410
هذا صحيح , الجُعه

154
00:12:14,320 --> 00:12:15,230
هل تمزحين معي ؟

155
00:12:25,470 --> 00:12:26,030
أنت

156
00:12:26,380 --> 00:12:27,610
.. انظر! لا يملك أية أخلاق على الاطلاق

157
00:12:28,140 --> 00:12:29,860
يجب أن تقوم بالتنظيف عندما تتقيأ

158
00:12:35,910 --> 00:12:37,770
أيُها الراكب , هذه الجُعة التي أردتها

159
00:12:43,950 --> 00:12:44,660
المعذرة

160
00:12:45,260 --> 00:12:45,880
نعم أيُها الراكب

161
00:12:46,580 --> 00:12:47,470
أعطني المزيد

162
00:12:48,790 --> 00:12:51,920
ستتعبين إن استمريتِ بالسير
ذهاباً واياباً

163
00:12:52,690 --> 00:12:53,770
أحضري لي المزيد منها فحسب

164
00:12:55,080 --> 00:12:57,430
تبدو مخموراً , هل أنتَ بخير ؟

165
00:12:57,470 --> 00:12:59,400
هل تقولين هذا
لأنكِ لا تُريدين اعطائي المشروب؟

166
00:13:00,100 --> 00:13:01,180
ليس كذلك

167
00:13:01,220 --> 00:13:05,720
في الطائره , يُصبح الشخص ثملاً أسرع بثلاثة مرات
و هو على الأرض

168
00:13:06,320 --> 00:13:10,010
احتمالي للسكر أيضاً أفضل بثلاثة مرات
من الأشخاص الآخرين

169
00:13:11,490 --> 00:13:15,680
دواء الثمالة ليس مُجهّز على الطائره
أيُها الراكب

170
00:13:19,070 --> 00:13:20,160
أعتذر

171
00:13:22,230 --> 00:13:22,860
المعذره

172
00:13:23,260 --> 00:13:23,890
أجل ؟

173
00:13:24,410 --> 00:13:26,170
الحوض في دورة المياه مسدود

174
00:13:26,210 --> 00:13:26,940
ماذا ؟

175
00:13:28,070 --> 00:13:30,140
.. شخص ما تقيأ بعد أن شرب و

176
00:13:30,600 --> 00:13:31,900
ولم يقم بالتنظيف حتى فيما بعد

177
00:13:32,460 --> 00:13:34,750
حقاً, ليس لديه أخلاق على الإطلاق

178
00:13:35,660 --> 00:13:36,750
ماذا ؟

179
00:13:57,810 --> 00:13:59,670
من فضلك , انتظر لحظه

180
00:14:00,480 --> 00:14:01,560
يا ربى ,  الحالة مُستعجله حقاً

181
00:14:03,370 --> 00:14:04,320
انتظر من فضلك

182
00:14:17,480 --> 00:14:18,990
الطقس رائع

183
00:14:22,020 --> 00:14:23,980
هذا صحيح , إنه رائع حقاً

184
00:14:25,560 --> 00:14:27,540
أتمنى أن يكون كل يوم هكذا

185
00:14:29,020 --> 00:14:29,930
.. بيننا

186
00:14:31,630 --> 00:14:32,370
.. أجل

187
00:14:34,860 --> 00:14:36,540
سيكون هكذا , صحيح ؟

188
00:14:40,920 --> 00:14:41,810
كابتن؟

189
00:14:43,210 --> 00:14:43,920
ماذا ؟

190
00:14:45,750 --> 00:14:49,230
أقول لك .. هل يُمكننا الاستمرار
مثل هذا الطقس المُشمس؟

191
00:14:51,690 --> 00:14:52,540
أجل

192
00:15:15,570 --> 00:15:16,230
, و بالتالي

193
00:15:16,940 --> 00:15:18,180
يجب أن تقومي بغليه في الماء لفترة طويله

194
00:15:21,240 --> 00:15:24,930
يجب أن يتم غليه بكثافه
من أجل أن يكون لذيذ   وصحي

195
00:15:26,800 --> 00:15:30,100
سميك كـ حبنا , هل فهمت مارى ؟

196
00:15:44,610 --> 00:15:45,570
يا , دونغ سو

197
00:15:47,510 --> 00:15:49,930
لماذا تفعل ذلك في كثيرٍ من الأحيان ؟

198
00:15:55,030 --> 00:15:56,690
لابُد و أن قصة حبك تسير على ما يُرام

199
00:15:56,730 --> 00:15:58,100
لا بُد و أنكَ سعيدٌ جداً

200
00:16:01,210 --> 00:16:03,260
هل يجدر بي تعليمك طريقتى ؟

201
00:16:06,680 --> 00:16:12,760
ما الجيد في استمرار اصدار الصوت من هذا الشئ ؟
يجب أن تفتح باب القلب و تدخله , فهمت بُني؟

202
00:16:14,030 --> 00:16:16,600
مهما طرقت على الباب
فلا أحد يُجيب

203
00:16:17,410 --> 00:16:18,570
كيف يُمكنني فتحه فقط ؟

204
00:16:18,710 --> 00:16:21,450
قريباً سأقوم بتعليمك مهاراتي , حسنا ؟

205
00:16:25,320 --> 00:16:26,170
.. ماري

206
00:16:26,200 --> 00:16:26,430
ماذا ؟

207
00:16:27,520 --> 00:16:28,110
حقاً ؟

208
00:16:30,930 --> 00:16:31,990
حقاً؟

209
00:16:48,720 --> 00:16:49,800
شُكراً لكَ على اليوم

210
00:16:50,620 --> 00:16:51,680
أجل , أنتِ أيضاً

211
00:16:52,460 --> 00:16:53,580
لا بُد و أنكِ مُتعبه
لذا ادخلي و ارتاحي

212
00:16:54,240 --> 00:16:54,950
امضي قدماً

213
00:16:55,420 --> 00:16:56,200
حسناً , أراك في الغد

214
00:16:56,680 --> 00:16:57,330
أجل

215
00:16:59,010 --> 00:16:59,800
ادخلي

216
00:17:20,230 --> 00:17:21,630
لقد عدت

217
00:17:22,680 --> 00:17:24,050
! كابتن

218
00:17:24,540 --> 00:17:25,280
! بو سونج

219
00:17:26,220 --> 00:17:27,090
إه .. باردة

220
00:17:27,550 --> 00:17:28,240
! بو سونج

221
00:17:28,280 --> 00:17:29,020
جئتِ

222
00:17:30,560 --> 00:17:31,090
ما هذا ؟

223
00:17:31,130 --> 00:17:31,940
هذا ؟

224
00:17:32,500 --> 00:17:34,230
بال بونغ اشترى  لأجل بو سونج

225
00:17:34,260 --> 00:17:37,110
... حساء البقر
سمعت بأنه جيد لنمو الأطفال

226
00:17:38,130 --> 00:17:39,290
إنا مُمتنةٌ جداً

227
00:17:41,280 --> 00:17:42,620
يجب أن أقوم بعض الأحيان
بشكره شخصياً

228
00:17:44,580 --> 00:17:47,160
واو , إذا تناولت هذا هل سأكون قوية ؟

229
00:17:47,200 --> 00:17:51,630
بالطبع ! هذا جيد لجسدك
لذا يجب أن تتناولي الكثير يا بو سونج

230
00:17:52,640 --> 00:17:56,850
رُكبتاى و كتفاي يؤلمونني على أية حال
هذا جيد

231
00:17:57,090 --> 00:17:58,090
سأتناوله جيداً

232
00:17:58,120 --> 00:18:00,340
بما أنكِ مُتعبه بالفعل
اتعبي لمرة ثانيه فقط

233
00:18:02,390 --> 00:18:03,340
لقد انتهى الحليب

234
00:18:05,240 --> 00:18:06,400
قومي بشراءه في الغد فحسب

235
00:18:06,430 --> 00:18:09,140
كلا, يجب أن تشربه بو سونج في الصباح

236
00:18:09,180 --> 00:18:10,140
صحيح ؟

237
00:18:12,880 --> 00:18:14,470
حسناً, فهمت

238
00:18:18,940 --> 00:18:22,100
أوني , أنا أيضاً
أُريد أن أذهب

239
00:18:22,140 --> 00:18:23,970
لا يُمكنكِ يا  بو سونج فستمرضين

240
00:18:34,020 --> 00:18:35,220
.. حقاً

241
00:18:42,680 --> 00:18:45,220
أجاشي البطريق يُحب هذا الحليب أيضاً

242
00:18:46,600 --> 00:18:48,540
لكن هذا حليب بو سونج

243
00:18:52,380 --> 00:18:57,700
إذن , هل تُريدين الدخول لسرقة
بعضاً من حليب الأجاشي البطريق ؟

244
00:18:59,060 --> 00:19:02,010
أوني , أنتِ طمّاعةٌ جداً

245
00:19:02,580 --> 00:19:06,420
يجب أن يتناول أجاشي البطريق الحليب
الذي يُحبه أيضاً

246
00:19:08,220 --> 00:19:09,900
إذن , هل تُريدين الذهاب
إلى منزل أجاشي البطريق؟

247
00:19:12,330 --> 00:19:15,390
ثلاثة مئة وون اوبا , ألم تنتهي بعد؟

248
00:19:15,850 --> 00:19:16,840
! لقد انتهيت

249
00:19:24,570 --> 00:19:25,870
أسرع أرجوك

250
00:19:26,570 --> 00:19:28,430
إنني قادم , سأفتح فى الحال

251
00:19:37,860 --> 00:19:39,240
ادخلوا من فضلكم

252
00:19:47,880 --> 00:19:49,190
آسفه

253
00:19:50,020 --> 00:19:52,760
استمرت بو سونج بقول , 300 وون 300 ون

254
00:19:53,850 --> 00:19:55,780
يُمكنكِ أن تأتي في أية وقت
مهما كان الوقت مُتأخراً

255
00:19:56,410 --> 00:19:58,800
أية وقت تُريدين القدوم .. تعالي فحسب

256
00:20:01,760 --> 00:20:05,230
ماذا لعبت معها في الروضه
لتجعلها تقع في حبك هكذا ؟

257
00:20:07,240 --> 00:20:09,480
... إنها نفس الطريقة
كما أعاملكِ

258
00:20:14,050 --> 00:20:15,730
ألن تقوم بتقديم الشاي
و صديقتك هُنا ؟

259
00:20:15,770 --> 00:20:17,320
صحيح
أجل

260
00:20:17,850 --> 00:20:18,690
انتظري بضعة دقائق

261
00:20:47,680 --> 00:20:48,350
شُكراً

262
00:20:49,270 --> 00:20:50,460
شُكراً و آسفه

263
00:20:51,090 --> 00:20:52,540
هل هذا كل ما تعرفين قوله مؤخراً ؟

264
00:20:53,660 --> 00:20:54,330
هل كنت كذلك ؟

265
00:20:54,720 --> 00:20:55,880
متعبٌ جداً

266
00:20:56,870 --> 00:20:58,420
أتمنى أن لا أسمع مثل هذا الكلام
بعد الآن

267
00:20:59,130 --> 00:20:59,940
ها أنت تُكَبر الامور  مُجدداً

268
00:21:01,630 --> 00:21:02,720
الطقس بارد , ادخلي

269
00:21:02,750 --> 00:21:05,110
حسناً, وداعاً
اذهب بسلام

270
00:21:05,880 --> 00:21:06,620
دا جين

271
00:21:09,080 --> 00:21:09,810
بالمناسبه

272
00:21:11,500 --> 00:21:13,120
هل قال الكابتن يون سونج أية شيء ؟

273
00:21:14,700 --> 00:21:15,480
مثل ماذا ؟

274
00:21:16,940 --> 00:21:17,720
لا تُبالي

275
00:21:21,100 --> 00:21:21,900
, حسناً

276
00:21:23,170 --> 00:21:24,430
.. أُريدكِ أن تعلمين بأنكِ

277
00:21:26,600 --> 00:21:30,580
هان دا جين التى تعرف عنه أقل
مما أعلم أنا عنه

278
00:21:33,050 --> 00:21:33,890
.. ما

279
00:21:34,660 --> 00:21:35,510
هُناك شيء ما فحسب

280
00:21:37,870 --> 00:21:38,580
الطقس بارد

281
00:21:38,820 --> 00:21:39,460
يجب أن تدخلي بسرعه

282
00:21:39,490 --> 00:21:40,560
ربما تُصاب بو سونج بالبرد

283
00:21:41,480 --> 00:21:42,250
امضي قدماً

284
00:21:43,400 --> 00:21:44,130
! و داعاً

285
00:22:08,400 --> 00:22:09,420
استيقظتِ ؟

286
00:22:10,340 --> 00:22:11,750
ستقوم بو سونج بتقديم عرض فنى

287
00:22:12,170 --> 00:22:14,210
هل يجدر بي دعوة أجاشي البطريق  ؟

288
00:22:16,350 --> 00:22:16,760
هل يجدر بنا القيام بهذا ؟

289
00:22:16,790 --> 00:22:18,860
إذن , لنصنع الدعوة

290
00:22:21,960 --> 00:22:22,880
ماذا يجب أن نرسم؟

291
00:22:24,680 --> 00:22:26,410
بطريق, بما أنه أجاشي البطريق

292
00:22:28,170 --> 00:22:28,980
لنُجرب

293
00:22:30,240 --> 00:22:31,000
.. هيّا

294
00:22:43,630 --> 00:22:44,220
.. قومي بهذا و

295
00:22:45,060 --> 00:22:47,100
أجاشي البطريق لديه بطن سمين

296
00:22:49,710 --> 00:22:50,590
! تم صنع الدعوه

297
00:23:15,780 --> 00:23:16,690
ندعوك لمسرحية بو سونج

298
00:23:21,690 --> 00:23:22,940
".. حفظ "

299
00:24:32,230 --> 00:24:32,870
هل نمتِ جيداً ؟

300
00:24:32,900 --> 00:24:33,710
أجل

301
00:24:33,750 --> 00:24:34,940
مرحباً بو سونج

302
00:24:34,980 --> 00:24:37,090
مرحباً 300 وون اوبا

303
00:24:38,360 --> 00:24:39,560
هل ستحضر زواجاً ؟

304
00:24:39,600 --> 00:24:40,720
لقد لبست بشكل جميل جداً

305
00:24:41,040 --> 00:24:43,430
كلا, مسرحية بو سونج

306
00:24:46,670 --> 00:24:47,910
ستذهب انت أيضاً؟

307
00:24:47,940 --> 00:24:50,420
لماذا؟ ألا يُمكنني الذهاب؟

308
00:24:50,460 --> 00:24:51,650
... كلا, لكن

309
00:24:51,690 --> 00:24:54,180
لقد قُمت بدعوة 300 وون اوبا

310
00:24:54,220 --> 00:24:56,970
في الأمس في منزل 300 وون اوبا

311
00:24:58,390 --> 00:24:59,220
أرى هذا

312
00:24:59,260 --> 00:25:00,250
! صحيح

313
00:25:00,280 --> 00:25:04,220
يجب أن أُسرع و أتدرب مع أصدقائي

314
00:25:04,930 --> 00:25:07,700
هل تُريدين الذهاب إذن إلى الروضة
مُبكراً معي ؟

315
00:25:08,930 --> 00:25:09,680
أجل ..أجل

316
00:25:10,560 --> 00:25:11,400
ماذا عن أوني

317
00:25:11,990 --> 00:25:15,640
أوني ستستعد لبعض الوقت و تتبعكم
اذهبوا انتم أولاً

318
00:25:17,220 --> 00:25:18,060
لنذهب

319
00:25:18,480 --> 00:25:18,680
, بالمناسبه

320
00:25:19,520 --> 00:25:20,370
أين بال بونغ أجاشي؟

321
00:25:20,400 --> 00:25:22,260
.. ذهب أجاشي إلى العمل و

322
00:25:22,300 --> 00:25:25,200
وعمتي ذهبت للتنزه في الصباح الباكر

323
00:25:25,230 --> 00:25:26,360
مع والدك

324
00:25:26,990 --> 00:25:28,110
.. عرفت بأن هُناك شيء

325
00:25:29,020 --> 00:25:30,850
لم أستطع ايجاد والدي هذا الصباح

326
00:25:40,770 --> 00:25:42,000
ماذا يجب أن أفعل ؟

327
00:25:43,690 --> 00:25:45,450
.. الكابتن و كانغ دونغ سو

328
00:25:48,800 --> 00:25:49,850
أياً كان

329
00:25:51,050 --> 00:25:52,170
لا أعلم

330
00:26:07,310 --> 00:26:08,540
لمَ جئت مُبكراً جداً

331
00:26:09,240 --> 00:26:10,180
ستعلمين عندما نصل هُناك

332
00:26:10,220 --> 00:26:11,210
أين سنذهب

333
00:26:12,230 --> 00:26:13,030
ارتدي حزامك

334
00:26:59,580 --> 00:27:00,180
أعجبني

335
00:27:00,210 --> 00:27:01,230
! عملٌ جيد

336
00:27:26,690 --> 00:27:27,460
.. هكذا

337
00:27:30,520 --> 00:27:32,220
قامت بو سونج بدعوته

338
00:27:36,290 --> 00:27:42,210
.. حلوى القُطن التي تتطاير على الغُصن

339
00:27:43,480 --> 00:27:49,290
.. حلوى القُطن بيضاء ونظيفة كالثلج

340
00:27:50,770 --> 00:27:57,100
حلوى القُطن التي أتناولها في الرحلة
مع والدتي

341
00:27:58,330 --> 00:28:05,220
حلوى القطن اللتي تُصبح ثقوب
عندما أنفخها

342
00:28:45,340 --> 00:28:48,540
لست بحاجة لأن تعمل جاهداً
هكذا لتُعيد دفع ذلك الدين

343
00:28:50,440 --> 00:28:54,000
كُلما أعدت دفع الدين
كُلما ستنجرح دا جين لاحقاً

344
00:28:56,880 --> 00:29:02,060
من الأفضل لـ دا جين
ان تتوقف عن دفع الدين هُنا

345
00:29:03,880 --> 00:29:05,750
ألم اُخبرك بأنني سأُقرر بنفسي ؟

346
00:29:07,080 --> 00:29:10,280
لمَ يستمر الموجه كانغ دونغ سو
بإخباري القيام بهذا و ذاك؟

347
00:29:12,000 --> 00:29:13,330
توقف هُنا

348
00:29:14,070 --> 00:29:16,640
بأقرب وقت مُمكن
إن كُنت تُفكر بـ دا جين حقاً

349
00:29:19,090 --> 00:29:20,370
هذه هى الطريقة الوحيدة

350
00:29:20,400 --> 00:29:20,630
هُناك طريقةٌ أُخرى أيضاً

351
00:29:22,730 --> 00:29:24,390
سأقوم بذلك

352
00:29:27,840 --> 00:29:31,150
سأُخبرها بالحقيقه

353
00:29:31,780 --> 00:29:32,760
لا تفعل

354
00:29:34,280 --> 00:29:35,820
ألا تعلم كم ستنجرح دا جين ؟

355
00:29:36,420 --> 00:29:37,720
سأطلب المغفرة

356
00:29:38,640 --> 00:29:40,190
وسأراها و انا بلا ذنب

357
00:29:41,840 --> 00:29:43,740
سواء استغرقت تلك المغفرة عام أو خمسه

358
00:29:44,900 --> 00:29:45,560
سأنتظر

359
00:29:46,160 --> 00:29:48,090
هذا ليس شيء
يُمكن أن يتم مُسامحته مع الوقت

360
00:29:50,610 --> 00:29:55,600
ايقافه الآن هو الطريقة  لإعادة الدين

361
00:30:00,130 --> 00:30:04,010
أنا هو من يهتم بإخلاص لـ دا جين

362
00:30:06,290 --> 00:30:10,090
انا هو  الشخص الوحيد الذى اختارته
هان دا جين

363
00:30:11,220 --> 00:30:13,190
ما الذي تفعلانه ؟

364
00:30:21,250 --> 00:30:22,330
متى خرجتِ ؟

365
00:30:22,360 --> 00:30:25,220
لا يجدر بكم أن تفعلا هذا
في يوم مسرحية بو سونج

366
00:30:27,750 --> 00:30:28,630
آسف

367
00:30:29,340 --> 00:30:29,920
آسف

368
00:30:31,790 --> 00:30:34,210
أرجوكما , حسناً ؟

369
00:30:35,870 --> 00:30:36,750
! اوني

370
00:30:37,620 --> 00:30:40,280
ستظهر بو سونج مرةً أُخرى , أسرعي

371
00:30:44,020 --> 00:30:47,640
أجاشي البطريق و 300 وون اوبا أيضاً
تعالا انتما ايضا بسرعه

372
00:31:14,230 --> 00:31:15,600
توقف الآن

373
00:31:16,280 --> 00:31:18,740
بأسرع وقت مُمكن
إن كُنتَ تهتم بشأن دا جين حقاً

374
00:31:21,330 --> 00:31:22,770
هذه هى الطريقة الوحيدة

375
00:31:27,070 --> 00:31:29,000
إنه ليس شيء يُمكن مُسامحته مع مرور الوقت

376
00:31:32,100 --> 00:31:36,950
ايقافه الآن هو الطريقه الوحيدة
لرد الدين

377
00:32:12,080 --> 00:32:12,950
مسرحيةٌ سعيده

378
00:32:19,820 --> 00:32:20,454
هل نمتِ جيدا ؟

379
00:32:20,983 --> 00:32:22,811
أجل , هل نمت انت ايضا جيدا ؟

380
00:32:23,114 --> 00:32:24,523
يبدو انكِ تعدين شيئا لذيذا

381
00:32:25,086 --> 00:32:25,965
الفطور

382
00:32:27,622 --> 00:32:28,393
اين مال جا ؟

383
00:32:29,412 --> 00:32:31,983
قالت ان جسدها يؤلمها
بسبب مشيها لمسافات طويله امس

384
00:32:32,400 --> 00:32:38,557
يا ربى منها .. فجأة تمارس المشى لمسافات طويله
و هى الشخص الذى لا يمشى مطلقا

385
00:32:41,762 --> 00:32:44,113
ولكن بفضل جسد مال جا المتألم

386
00:32:44,922 --> 00:32:47,520
سأتمكن من تناول الافطار
التى تعده دا جين بنفسها

387
00:32:48,965 --> 00:32:50,060
مع هذا .. لا تتوقع الكثير

388
00:32:51,040 --> 00:32:51,922
لا اتوقع

389
00:32:52,833 --> 00:32:53,603
لكنى اردت رؤية ذلك فحسب

390
00:33:26,641 --> 00:33:27,596
هان دا جين ..مره اخرى

391
00:33:29,039 --> 00:33:31,608
هان دا جين ..هان دا جين
التى تقوم بفعل ما تقوله عندما تقول هذا

392
00:33:32,093 --> 00:33:32,912
هل هذا كل ما يمكنك فعله ؟

393
00:33:40,471 --> 00:33:42,474
الى ماذا يرجع سبب دوامة الاضطراب
التى تحدث فى نهاية جناجى الطائرة ؟

394
00:33:42,962 --> 00:33:43,631
الوزن

395
00:33:44,406 --> 00:33:45,179
اجابة صحيحة

396
00:33:45,214 --> 00:33:46,277
لقد وصلتِ الى 100 مشكله

397
00:33:47,214 --> 00:33:49,389
انا هان داجين التى تقوم بفعل ما تقوله

398
00:33:49,424 --> 00:33:50,928
ما رأيك ؟

399
00:33:50,963 --> 00:33:53,915
بتدريب جانج مين اه الخاص
الذى يدرب كلا من العقل والجسد ؟

400
00:33:55,889 --> 00:33:56,631
تدريب جانغ مين اه ؟

401
00:33:58,981 --> 00:33:59,790
مستحيل

402
00:33:59,825 --> 00:34:02,952
منذ اخر تدريب خاص
اصبحت افضل فافضل

403
00:34:02,987 --> 00:34:03,791
ها جاى سو

404
00:34:03,826 --> 00:34:05,226
هل تريد ان ادربك انت ايضا ؟

405
00:34:05,261 --> 00:34:06,397
لا اريد

406
00:34:07,314 --> 00:34:09,059
الان هو دور التلميذة جانغ مين اه

407
00:34:10,241 --> 00:34:11,466
هل رأيتِ من قبل مدرب يخضع للتدريب

408
00:34:12,167 --> 00:34:13,823
عرفت انك كنتِ ستفعلين هذا

409
00:34:15,263 --> 00:34:17,195
هان دا جين هل تودين هذه المره
اداء تمرين وضعيه الجحيم ؟

410
00:34:17,993 --> 00:34:19,151
سأدعوكما على الطعام لاحقا

411
00:34:20,164 --> 00:34:20,874
سمعت ذلك , صحيح ؟

412
00:34:20,909 --> 00:34:22,068
يتقومين بدعوتنا

413
00:34:23,047 --> 00:34:24,069
انا متعبه للغاية

414
00:34:26,531 --> 00:34:27,928
انا جائعة

415
00:34:36,090 --> 00:34:37,393
انت لا تحتملين حقا

416
00:34:38,208 --> 00:34:40,069
هان دا جين .. هل هكذا تعزميننا ؟

417
00:34:40,104 --> 00:34:42,311
من المفترض ان تتناولوا افطاراَ بسيطا

418
00:34:42,346 --> 00:34:46,030
تبدين كشخص منفطر القلب قد انفصل عن حبيبه
و يلتهم كميات كثيرة من الاكل بعدها

419
00:34:47,681 --> 00:34:48,487
هل انتِ بخير ؟

420
00:34:50,735 --> 00:34:52,814
هل حقا انفصل عنكِ احدهم ؟

421
00:34:53,242 --> 00:34:54,785
.... لقد بدأنا للتو

422
00:34:59,392 --> 00:35:00,334
الان بتنا نعرف

423
00:35:01,711 --> 00:35:04,067
بذلتِ جهدك حقا فى وزن كلاهما

424
00:35:04,560 --> 00:35:06,208
احسنتِ ..تهانينا

425
00:35:08,072 --> 00:35:08,777
من ؟

426
00:35:12,567 --> 00:35:15,238
انت لا تتمتع بأى مدارك حقا
.. هذا الشخص هو...

427
00:35:24,204 --> 00:35:25,371
يا ربى ..مرحبا

428
00:35:26,329 --> 00:35:27,134
مرحبا

429
00:35:29,023 --> 00:35:30,340
تبدو بمظهر جيد

430
00:35:32,242 --> 00:35:32,591
شكرا لك

431
00:35:32,626 --> 00:35:33,583
هل هذا ربما لانك تواعد احد ما ؟

432
00:35:35,902 --> 00:35:36,470
لا

433
00:35:36,505 --> 00:35:38,758
ولكن السعادة واضحه على وجهك

434
00:35:41,194 --> 00:35:42,072
حان الوقت تقريبا لقيام الرحلة

435
00:35:53,400 --> 00:35:54,245
الى ماذا تنظر ؟

436
00:35:55,545 --> 00:35:56,247
مدام

437
00:36:00,631 --> 00:36:02,430
الكابتن كيم يبدو سعيدا للغاية
هذه الايام

438
00:36:02,819 --> 00:36:03,590
بالتالى ؟

439
00:36:04,053 --> 00:36:04,791
بالتالى ماذا ؟

440
00:36:05,991 --> 00:36:07,299
الرجل يعرف الرجل

441
00:36:08,957 --> 00:36:10,401
انا واثق انه يواعد احد

442
00:36:11,986 --> 00:36:13,491
انا ايضا اعرف ذلك

443
00:36:28,057 --> 00:36:28,786
تدرسين ؟

444
00:36:31,073 --> 00:36:33,537
لاصبح طيار مميز على ان ادرس كثيرا

445
00:36:36,978 --> 00:36:39,411
الطيران الفعلى مهم ايضا
ايتها الطيار هان

446
00:36:39,547 --> 00:36:40,253
أجل

447
00:36:46,167 --> 00:36:47,253
طعام سريع مرة اخرى ؟

448
00:36:49,514 --> 00:36:50,217
لا

449
00:36:53,768 --> 00:36:54,644
يإستطاعتى ان اشُم الرائحه

450
00:36:55,594 --> 00:36:56,577
لا

451
00:36:57,892 --> 00:36:59,362
الان الرائحه اقوى لانكِ لوحتِ بيدك

452
00:37:00,066 --> 00:37:01,820
اه حقا , لما تفعل هذا ؟

453
00:37:30,431 --> 00:37:31,669
اين تجلس ؟

454
00:37:31,704 --> 00:37:32,515
اين مقعدك ؟

455
00:37:38,987 --> 00:37:40,879
..مقعد 12 سى يقع فى المقدمه

456
00:37:40,914 --> 00:37:42,252
سأدلك الى هناك

457
00:37:43,550 --> 00:37:44,393
انا بخير

458
00:38:00,819 --> 00:38:01,559
هل رأيتِ ؟

459
00:38:01,594 --> 00:38:03,075
هل رأيتِ هؤلاء التلاميذ الرياضيون ؟

460
00:38:03,496 --> 00:38:05,571
سيأكلون ويتحدثون كثيرا

461
00:38:06,522 --> 00:38:08,423
اليوم سيكون يوم متعباً اخر

462
00:38:10,432 --> 00:38:11,242
انسة ها يونج

463
00:38:13,073 --> 00:38:17,436
بمجرد ان تصعدى على الطائرة
ينبغى ان تكونى مستعده لخدمة الركاب فى اى مكان

464
00:38:19,153 --> 00:38:22,599
فقط لانه توجد ستارة
فلا يعنى ذلك انه يمكن التملص من شئ

465
00:38:23,339 --> 00:38:24,400
من فضلك تذكرى هذا

466
00:38:36,075 --> 00:38:37,025
هذه الكريهه

467
00:38:37,060 --> 00:38:38,431
انها تنتقد مرة اخرى

468
00:38:42,655 --> 00:38:45,970
أجنحة الهواء 8591
أينشون الى جيجو

469
00:38:57,574 --> 00:38:58,945
ما الخطب يا كابتن ؟

470
00:39:01,541 --> 00:39:02,780
انها لا تسير بشكل جيد

471
00:39:05,421 --> 00:39:07,061
كونى مستعدة ايتها الطيار هان
أنه أضطراب هوائى

472
00:39:09,200 --> 00:39:11,767
لا اظن انه يمكننا
ان نطلق على هذا اضطراب

473
00:39:13,948 --> 00:39:15,429
ان اخبرتك ان تكونى مستعدة
فكونى كذلك فحسب

474
00:39:16,025 --> 00:39:17,817
الاضطراب يمكن ان يتغير فى اى وقت

475
00:39:18,524 --> 00:39:20,030
حسنا سأنتبه لذلك

476
00:39:44,425 --> 00:39:45,312
معذرة

477
00:39:46,648 --> 00:39:47,911
اعتقد ان هناك خطب ما

478
00:39:48,890 --> 00:39:50,046
لا داعى ان تقلق

479
00:39:50,081 --> 00:39:54,233
و كيف لا داعى للقلق
و هى تهتز هكذا ؟

480
00:39:54,268 --> 00:39:57,219
هذا يحدث عادة
بسبب بعض الاضطرابات الهوائية

481
00:39:58,458 --> 00:40:02,152
سأذهب واستعلم عما يحدث
من فضلك انتظر قليلا

482
00:40:08,723 --> 00:40:11,043
الركاب ينتابهم الفضول عن الوضع الحالى

483
00:40:11,567 --> 00:40:12,944
ما هى حالة الجو الحالية ؟

484
00:40:13,438 --> 00:40:15,088
لا يوجد شئ كبيرا

485
00:40:16,111 --> 00:40:19,303
من فضلك هدئى الركاب فى الكابينه

486
00:40:19,827 --> 00:40:22,327
اذن هل يمكننى ان ابدأ خدمة الكابينة ؟

487
00:40:23,077 --> 00:40:24,488
أجل
تفضلى

488
00:40:28,115 --> 00:40:29,944
لما اخبرتيهم ان يبدئوا الخدمة
بدون ان تسألينى اولا ؟

489
00:40:32,894 --> 00:40:33,942
اوقفيهم

490
00:40:37,243 --> 00:40:39,279
الست حساساَ اكثر من اللزوم كابتن ؟

491
00:40:41,348 --> 00:40:43,188
هذا ليس امر من شأن الطيار هان ان تقرره

492
00:40:44,071 --> 00:40:45,755
يمكننى ان اتخذ القرارات ايضا

493
00:40:47,331 --> 00:40:50,267
وايضا اعتقد انه يمكننى
ابلاغ المضيفات بقرارى

494
00:40:50,597 --> 00:40:52,026
و من هو المسئول عن كابينة القيادة ؟

495
00:41:01,694 --> 00:41:02,678
سأثق  فحسب

496
00:41:05,490 --> 00:41:06,789
بقرار الطيار هان

497
00:41:30,711 --> 00:41:32,818
كل شئ على ما يرام ايها الراكب
رجاء استرخى

498
00:41:33,695 --> 00:41:36,371
يقولون ان حالة الجو الحاليه  ليست سيئة
فيمكنكم الاسترخاء

499
00:41:37,810 --> 00:41:39,350
ايها الراكب.. هل ارتديت حزام المقعد ؟

500
00:41:39,785 --> 00:41:42,183
كل شئ على ما يرام
اربط حزام مقعدك من فضلك

501
00:41:55,870 --> 00:41:56,990
لما انتِ هكذا ؟

502
00:41:57,687 --> 00:41:58,492
اذهب من فضلك

503
00:41:59,473 --> 00:42:00,844
زملائى الاصغر منى يشاهدون

504
00:42:04,996 --> 00:42:06,228
انت لا تحب الطائرات اليس كذلك ؟

505
00:42:07,527 --> 00:42:11,295
لا يمكنك التنفس جيدا و تشعر بالانسداد
فى اذنيك و ترتعش فى كامل جسدك

506
00:42:14,144 --> 00:42:16,338
لقد عملت هنا لسنوات و لكن

507
00:42:17,538 --> 00:42:19,440
مازلت اصاب بدوار الجو

508
00:42:20,136 --> 00:42:21,406
حتى انت ايتها النونا المضيفة ؟

509
00:42:22,467 --> 00:42:24,297
أجل جميعنا متشابهون

510
00:42:24,796 --> 00:42:26,063
لكننا اعتدنا هذا فحسب

511
00:42:28,128 --> 00:42:30,277
هناك طريقة استخدمها

512
00:42:30,979 --> 00:42:32,069
هل ترغب فى معرفتها ؟

513
00:42:34,421 --> 00:42:40,779
أولا اغلق عيناك و تخيل أنك فى اكثر الاماكن
استرخاء فى العالم

514
00:42:43,093 --> 00:42:49,489
وتخيل نفسك مع اكثر شخص تثق فيه
على الاطلاق

515
00:43:14,884 --> 00:43:15,984
اذن ثق بذلك

516
00:43:17,067 --> 00:43:20,619
طيار هذه الطائرة
هو افضل طيار فى كوريا

517
00:43:21,535 --> 00:43:23,516
حاول ان تثق به كما تثق بى

518
00:43:24,225 --> 00:43:27,258
كيف اثق فى الطيار و انا لا اعرفه حتى

519
00:43:28,660 --> 00:43:31,830
انا اثق به اكثر من اى شخص اخر

520
00:43:35,808 --> 00:43:36,685
.. اذن

521
00:43:37,535 --> 00:43:38,630
ثق بى

522
00:43:39,615 --> 00:43:41,376
.. انا تشوى جى وون

523
00:43:41,734 --> 00:43:44,188
وانا مديرة خدمة الكابينه المسئوله
عن كابينة الركاب

524
00:43:44,643 --> 00:43:45,981
هل يمكنك ان تثق بى ؟

525
00:43:47,700 --> 00:43:48,645
لست واثقا

526
00:43:50,869 --> 00:43:52,421
انا اثق بك ايها الراكب

527
00:43:52,979 --> 00:43:54,285
بأنك ستتحمل بشكل جيد

528
00:44:44,020 --> 00:44:45,669
أظن ان الوضع سيكون على مايرام
الان كابتن

529
00:44:46,472 --> 00:44:47,251
طيار هان

530
00:44:48,632 --> 00:44:49,719
تحققى من الطقس مرة اخرى

531
00:44:52,928 --> 00:44:53,666
عُلم

532
00:45:19,670 --> 00:45:20,596
أيها الركاب

533
00:45:20,836 --> 00:45:22,955
من فضلكم ضعوا حزام مقاعدكم

534
00:45:22,990 --> 00:45:24,680
سأذيع مرة اخرى

535
00:45:25,032 --> 00:45:26,794
ضعوا حزام المقعد من فضلكم

536
00:45:27,422 --> 00:45:31,646
على جميع مضيفات الطيران التوقف عن الخدمة
.... وعلى الركاب ان يضعوا

537
00:45:39,579 --> 00:45:40,707
ماذا سنفعل ؟

538
00:45:40,886 --> 00:45:41,807
هل انتِ بخير ؟

539
00:45:42,173 --> 00:45:43,251
هل انتِ بخير ؟

540
00:45:44,890 --> 00:45:45,845
لقد حدث هذا بسرعه

541
00:45:52,418 --> 00:45:53,224
لا بأس

542
00:45:54,804 --> 00:45:55,785
أنا اسفة

543
00:45:56,560 --> 00:45:58,464
.... لو لم أترك العربة فحسب لما

544
00:45:59,476 --> 00:46:01,902
مع اضطراب كهذا
الجميع كانوا سيقدمون على نفس الفعل

545
00:46:02,469 --> 00:46:04,730
لقد حاولتِ بكل جهدك
فى ذلك الموقف

546
00:46:05,334 --> 00:46:06,311
سيدتى المديرة

547
00:46:07,509 --> 00:46:11,066
ان كنتِ تشعرين بالاسف لهذه الدرجة
فساعدينى اذن مع كتفى, حيث تأذيت

548
00:46:12,859 --> 00:46:14,096
أجل سيدتى المديرة

549
00:46:20,602 --> 00:46:22,614
نعم كابتن .. من فضلك ابلغنا
بالضرر الذى وقع فى الكابينه

550
00:46:23,094 --> 00:46:24,603
جميع الركاب بخير

551
00:46:26,261 --> 00:46:27,628
و المديرة ايضا بخير

552
00:47:08,184 --> 00:47:10,361
مطار جيجو الدولى

553
00:47:11,942 --> 00:47:13,245
شكرا لكم ..يوم سعيد

554
00:47:14,445 --> 00:47:15,607
الى اللقاء

555
00:47:19,340 --> 00:47:20,179
شكرا لكِ

556
00:47:21,302 --> 00:47:22,713
أجل ..الى اللقاء

557
00:47:24,060 --> 00:47:25,327
الى اللقاء

558
00:47:31,375 --> 00:47:33,628
اسفة على ازعاجك

559
00:47:33,663 --> 00:47:35,176
انا مرتاح الان

560
00:47:36,129 --> 00:47:37,328
الحمدلله اذن

561
00:47:38,529 --> 00:47:40,322
اذن الى اللقاء

562
00:47:39,654 --> 00:47:40,460
الى اللقاء

563
00:47:42,185 --> 00:47:43,588
الى اللقاء

564
00:47:44,010 --> 00:47:44,639
اوه ..صحيح

565
00:47:45,593 --> 00:47:47,241
انا اثق بالنونات مضيفات الطيران

566
00:47:48,014 --> 00:47:49,175
منذ الان

567
00:47:50,475 --> 00:47:51,420
شكرا لك

568
00:47:52,655 --> 00:47:54,731
اذن سأراك مره اخرى

569
00:47:55,927 --> 00:47:57,010
الى اللقاء

570
00:48:07,057 --> 00:48:08,073
..مؤخرا

571
00:48:08,879 --> 00:48:10,290
الم تعودي تعملى فى وظيفتك
فى مطعم الدجاج ؟

572
00:48:10,994 --> 00:48:12,083
وظيفة ؟ أى وظيفة ؟

573
00:48:12,118 --> 00:48:15,743
لقد كنت اذهب الى هناك فحسب
لان بال بونج كان لديه امر يشغله

574
00:48:15,778 --> 00:48:17,433
... اه و لكن هذا السيد

575
00:48:18,241 --> 00:48:21,788
لما يواصل هذا السيد استدعاؤك
بينما لديك طفلة صغيره عليكِ الاعتناء بها ؟

576
00:48:22,422 --> 00:48:24,630
هذا لأنك  يا دال هو  .. هنا

577
00:48:25,086 --> 00:48:27,551
هل تظنينى جليسة اطفال ؟

578
00:48:27,586 --> 00:48:29,373
كم هذه الكلمات محبطة

579
00:48:32,649 --> 00:48:35,744
اذن انت تكره الاعتناء بـ بو سونج
الى هذه الدرجه ؟

580
00:48:37,949 --> 00:48:40,827
اعنى .. لم اكن اقصد هذا -
لا يهم -

581
00:48:41,080 --> 00:48:43,441
ان كنت لا تحب الاعتناء بـ بو سونج
فقل هذا فحسب

582
00:48:43,476 --> 00:48:44,608
هذا ليس ما قصدته

583
00:48:45,339 --> 00:48:49,870
من الان و مهما حدث
لن اترك بو سونج فى رفقتك

584
00:48:54,996 --> 00:48:55,947
... و ماذا فعلت انا

585
00:49:08,194 --> 00:49:09,246
هل انتِ متعبة ؟

586
00:49:10,752 --> 00:49:13,114
بسبب ذلك الاضطراب شعرت
بالتوتر للغاية

587
00:49:14,735 --> 00:49:15,547
ماذا عنك يا كابتن ؟

588
00:49:17,722 --> 00:49:18,773
انا ايضا نفس الشئ

589
00:49:23,101 --> 00:49:24,304
.. لكن كابتن

590
00:49:25,037 --> 00:49:27,349
اعتقد انك قد  توترت زيادة عن اللزوم
من ذلك الاضطراب

591
00:49:30,266 --> 00:49:31,005
.. حسنا

592
00:49:32,552 --> 00:49:35,121
هل واجهت من قبل اى وقت صعب
بسبب اضطراب هوائى ؟

593
00:49:36,001 --> 00:49:38,404
على سبيل المثال
.... هل تأذى احد او

594
00:49:47,368 --> 00:49:48,495
تفحصى الارتفاع

595
00:49:48,877 --> 00:49:49,648
عُلم

596
00:50:00,201 --> 00:50:00,865
قائد الفريق

597
00:50:01,463 --> 00:50:02,697
لا تقلق كثيرا

598
00:50:03,321 --> 00:50:05,506
كان هناك اضطراب هوائى
من أينشون لجيجو و لكن

599
00:50:05,893 --> 00:50:08,320
من جيجو لأينشون
لن يكون هناك اى مشاكل

600
00:50:09,968 --> 00:50:10,567
حسنا

601
00:50:11,487 --> 00:50:12,367
شكرا

602
00:50:22,914 --> 00:50:24,002
اه .. يا هان دا جين

603
00:50:26,071 --> 00:50:27,583
لما تأخرت للغاية مرة اخرى

604
00:50:28,177 --> 00:50:30,220
برج انشون .. مساء الخير

605
00:50:30,567 --> 00:50:34,194
هذه اجنحة الهواء 8552
جاهزة للهبوط

606
00:50:35,782 --> 00:50:37,926
اجنحة الهواء 8552 .. هذا برج انشون

607
00:50:38,489 --> 00:50:39,295
مساء الخير

608
00:50:40,076 --> 00:50:42,016
الرياح 330 \10 عقدة

609
00:50:42,402 --> 00:50:44,084
التصريح بالهبوط على الممر 33 ْ يمين

610
00:50:51,931 --> 00:50:53,264
شكرا لكم.. الى اللقاء

611
00:50:54,580 --> 00:50:56,624
شكرا لكم.. الى اللقاء

612
00:51:00,676 --> 00:51:01,657
شكرا لك على عملك الجاد

613
00:51:02,331 --> 00:51:03,244
شكرا لكِ على عملك الجاد

614
00:51:04,090 --> 00:51:05,001
كابتن كيم

615
00:51:07,676 --> 00:51:10,496
شكرا لك على قيادتك الامنة
خلال الاضطراب

616
00:51:17,137 --> 00:51:19,148
انتِ ايضا ايتها الطيار هان
لقد عملتِ بجهد كبير

617
00:51:50,733 --> 00:51:51,467
أجل

618
00:51:53,229 --> 00:51:54,504
... الحادث الذى وقع منذ سبع سنوات

619
00:51:56,793 --> 00:51:57,881
أجل

620
00:51:59,108 --> 00:52:00,624
لقد انتهى كل شئ الان

621
00:52:01,634 --> 00:52:02,681
كيم يونج سو

622
00:52:13,232 --> 00:52:13,585
حبيبى

623
00:52:14,392 --> 00:52:16,689
اعد يون سونج أرجوكِ

624
00:52:18,516 --> 00:52:20,352
هذا الطفل الصغير لم يرتكب
اى خطأ

625
00:52:22,456 --> 00:52:25,232
سيكون هذا اخر طلب اطلبه منك أرجوك

626
00:52:52,417 --> 00:52:54,736
متى موعد رجوع الطيار هان
الى مطار اينشون ؟

627
00:53:00,143 --> 00:53:01,022
مرحبا

628
00:53:04,372 --> 00:53:05,363
طيار هان

629
00:53:06,356 --> 00:53:09,482
قالت المديرة هونج انها ترغب فى رؤيتك
بمجرد ان تصلى الى هنا

630
00:53:11,416 --> 00:53:12,429
انا ؟

631
00:53:18,309 --> 00:53:19,652
كيف تجدين الرحلات الداخلية  ؟

632
00:53:21,798 --> 00:53:24,929
انا احب الطيران الى البلاد الاجنبية كثيرا

633
00:53:25,566 --> 00:53:27,813
ولكن مازال هناك الكثير لأتعلمه
وبالتالى اظن انها تستحق العناء

634
00:53:28,764 --> 00:53:33,494
بصراحة .. القيام بالرحلات الداخليه فحسب
مريح بالنسبه لكِ اليس كذلك ؟

635
00:53:34,290 --> 00:53:35,451
هذا صحيح

636
00:53:36,190 --> 00:53:36,564
و لكن

637
00:53:36,599 --> 00:53:39,129
الطيار هان لديها طفلة ايضا

638
00:53:39,936 --> 00:53:40,460
ماذا ؟

639
00:53:41,120 --> 00:53:41,815
اخطئت القول

640
00:53:42,168 --> 00:53:43,012
اليست اختك الصغيرة ؟

641
00:53:44,313 --> 00:53:44,881
أجل

642
00:53:45,304 --> 00:53:46,471
انها اختى الصغيرة

643
00:53:47,423 --> 00:53:48,378
سمعت ان اختكِ الصغيرة

644
00:53:49,780 --> 00:53:51,987
مريضة للغاية

645
00:53:53,853 --> 00:53:55,616
كيف عرفتِ هذا ؟

646
00:53:56,673 --> 00:54:00,261
عملى هو الاهتمام باعضاء هذه الشركة
وبالتالى على الاقل ينبغى ان اعرف هذا القدر عنهم

647
00:54:03,993 --> 00:54:04,737
..أجل

648
00:54:05,719 --> 00:54:06,872
لذا افكر

649
00:54:08,529 --> 00:54:10,061
مع اختك المريضة

650
00:54:10,526 --> 00:54:13,305
قد تشعرين بعدم الراحه للابتعاد
لمسافات طويلة عنها

651
00:54:14,639 --> 00:54:19,008
ايضا لاقولها بشكل بارد .. يمكنك ان ترتكبِ
الاخطاء بسهوله عندما يكن بالك مشغولا

652
00:54:20,480 --> 00:54:24,033
وان حدث هذا فسيؤذى ذلك الشركة
بشكل كبير

653
00:54:24,917 --> 00:54:26,571
لا يوجد شك فى ذلك اليس كذلك ؟

654
00:54:27,589 --> 00:54:30,446
هذا صحيح ولكنى مازلت ارغب
فى تعلم المزيد

655
00:54:31,641 --> 00:54:32,701
اشعر بالسوء

656
00:54:34,007 --> 00:54:37,769
نحن نناقش الان مشاكل الطيار هان
و بالتالى

657
00:54:38,512 --> 00:54:41,891
اقترحت ان نجعل الامر اسهل
بالنسبة لكِ

658
00:54:42,672 --> 00:54:43,900
تتناقشون ؟

659
00:54:45,208 --> 00:54:47,602
انه قرار عادل لشركة

660
00:54:53,413 --> 00:54:56,050
سيدتى من فضلك اوقفى هذا القرار

661
00:54:56,618 --> 00:54:57,539
من فضلك

662
00:54:58,669 --> 00:54:59,445
و هل هناك

663
00:54:59,972 --> 00:55:01,082
سبب يستدعى ان اوقفه  ؟

664
00:55:01,117 --> 00:55:03,156
هذا ليس الوقت المناسب لذلك الان

665
00:55:03,191 --> 00:55:04,433
ماذا تقصدين بالوقت المناسب ؟

666
00:55:06,935 --> 00:55:09,149
ولما الوقت ليس مناسباَ ؟

667
00:55:11,926 --> 00:55:13,932
مدام -
اخبرينى امر معقول -

668
00:55:14,706 --> 00:55:17,304
وبهذا يمكننى مساعدتك

669
00:55:26,270 --> 00:55:27,748
لدى حلم

670
00:55:29,066 --> 00:55:29,967
وحلمى هو -

671
00:55:29,968 --> 00:55:33,967
هل تقولين انه لا بأس ان تُدمر هذه الشركه
من أجل احلامك الشخصية  ؟

672
00:55:35,655 --> 00:55:36,569
.. ما تقولينه

673
00:55:37,554 --> 00:55:38,815
ليس معقولاَ على الاطلاق

674
00:56:45,518 --> 00:56:46,671
هل حدث شيئا ما ؟

675
00:57:21,305 --> 00:57:22,076
انزلى

676
00:57:23,057 --> 00:57:24,184
الوقت متأخر قليلا

677
00:57:25,868 --> 00:57:26,777
انزلى فحسب

678
00:57:43,723 --> 00:57:45,207
ألم يجهز بعد ؟

679
00:57:46,365 --> 00:57:47,974
انتظرى قليلا بعد
سأنتهى قريبا

680
00:57:49,238 --> 00:57:50,082
انا جائعه للغاية

681
00:57:50,117 --> 00:57:52,234
توقفى عن النحيب

682
00:57:58,257 --> 00:57:58,954
توقفى

683
00:57:58,989 --> 00:57:59,971
لا تقتربى .. لا تقتربى

684
00:58:06,127 --> 00:58:07,951
ماذا تفعلين .. توقفى
لا تقتربى

685
00:58:18,609 --> 00:58:21,881
لا تستطيعين الصبر حقا -
هيا اذهبِ

686
00:58:28,393 --> 00:58:29,305
هل هذا كل شئ ؟

687
00:58:29,759 --> 00:58:30,917
فى الحقيقة هذا صحى للجسدك

688
00:58:31,548 --> 00:58:34,361
فى العادة اتناول الكثير عندما
اشعر بالاجهاد

689
00:58:35,417 --> 00:58:37,382
يمكنك ان تحررى أجهادك علىّ انا

690
00:58:38,085 --> 00:58:39,207
سنتفق

691
00:58:39,945 --> 00:58:44,654
ان لم يكن مذاقه جيد
فستطير لكمتى مباشرة اليك

692
00:58:46,730 --> 00:58:47,503
اتفقنا ؟

693
00:58:48,204 --> 00:58:49,473
ازيلى الغطاء فحسب

694
00:58:58,059 --> 00:58:59,285
لما لا يوجد به سوى الخَضراوات ؟

695
00:59:00,690 --> 00:59:03,652
من الجيد تناول الكثير من اللحوم
لتحرير الاجهاد يا كابتن

696
00:59:04,533 --> 00:59:05,383
لحم

697
00:59:08,083 --> 00:59:08,960
تفضلى

698
00:59:18,278 --> 00:59:19,196
انه البلح

699
00:59:21,305 --> 00:59:22,992
اين وجدت هذا ؟

700
00:59:23,027 --> 00:59:26,587
عندما كنا بـ تركيا أكلتى منه جيدا
لذا اشتريت بعضا منه

701
00:59:35,510 --> 00:59:37,233
لقد ذهب كل أجهادى

702
00:59:39,096 --> 00:59:40,571
تناولى الكثير

703
00:59:40,947 --> 00:59:41,573
.. حسنا

704
00:59:41,608 --> 00:59:42,947
اريد تناول البلح فحسب

705
00:59:43,506 --> 00:59:44,380
حسنا تناولى الكثير

706
00:59:44,415 --> 00:59:45,654
لا اريد تناول الخضروات

707
00:59:46,216 --> 00:59:47,451
انت بحاجة لتناول الخُضراوات ايضا

708
01:00:09,447 --> 01:00:10,994
اكره هذا  النوع من الرجال

709
01:00:16,270 --> 01:00:17,145
اى نوع من الرجال ؟

710
01:00:17,886 --> 01:00:20,035
هذا الرجل الذى يخفى ماضيه

711
01:00:22,213 --> 01:00:26,607
" ينبغى ان يقول بصراحة فحسب " لقد اقترفت غلطة
" انا اسف " .. " سامحينى أرجوكِ "

712
01:00:27,552 --> 01:00:28,676
يجب ان يكون صادق

713
01:00:31,630 --> 01:00:35,391
أكره حقا من يخفى ماضيه و يكذب

714
01:00:37,397 --> 01:00:41,658
حتى ان كان قد  قتل والدة البطله
فينبغى ان يكن صادق و يخبرها بصراحه

715
01:00:42,392 --> 01:00:43,874
يجب ان يكون صادقا هكذاَ

716
01:00:45,037 --> 01:00:45,945
اليس كذلك ؟

717
01:00:50,448 --> 01:00:51,536
أجل

718
01:00:53,401 --> 01:00:54,740
ينبغى ذلك

719
01:00:57,124 --> 01:00:58,848
كابتن لا تكون هكذا

720
01:01:00,780 --> 01:01:01,417
حسنا ؟

721
01:01:04,723 --> 01:01:05,234
حاضر

722
01:01:05,831 --> 01:01:06,570
حسنا

723
01:01:54,203 --> 01:01:56,451
أكره حقا من يخفى ماضيه و يكذب

724
01:01:58,248 --> 01:02:03,098
حتى ان كان قد  قتل والدة البطله
فينبغى ان يكن صادق و يخبرها بصراحه

725
01:02:03,935 --> 01:02:04,995
يجب ان يكون صادقا هكذاَ

726
01:02:07,919 --> 01:02:09,535
كابتن لا تكون هكذا

727
01:02:56,940 --> 01:03:00,980
أكره حقا من يخفى ماضيه و يكذب

728
01:03:03,577 --> 01:03:07,942
حتى ان كان قد  قتل والدة البطله
فينبغى ان يكن صادق و يخبرها بصراحه

729
01:03:08,641 --> 01:03:10,716
يجب ان يكون صادقا هكذاَ

730
01:03:11,379 --> 01:03:12,048
اليس كذلك ؟

731
01:03:43,077 --> 01:03:44,939
لدى شئ ينبغى ان اصارحكِ به

732
01:03:59,342 --> 01:04:00,010
ألو ؟

733
01:04:01,516 --> 01:04:02,250
سنباى

734
01:04:04,156 --> 01:04:05,002
لا تفعل ذلك

735
01:04:07,677 --> 01:04:09,252
سنباى لا ينبغى ان تقول ذلك

736
01:04:10,588 --> 01:04:11,019
ألو ؟

737
01:04:11,538 --> 01:04:13,226
سنباى .. سنباى

738
01:04:30,889 --> 01:04:31,375
أجل

739
01:04:38,027 --> 01:04:38,655
لا

740
01:04:40,235 --> 01:04:41,433
قلت لك لا

741
01:04:49,265 --> 01:04:50,677
انا ايضا لم أعد استطيع فعل ذلك
بعد الان

742
01:05:06,219 --> 01:05:08,535
اعتقد ان الحل هو انتظارها
حتى تسامحنى

743
01:05:10,115 --> 01:05:11,666
مثلما تفعلين

744
01:05:13,278 --> 01:05:14,893
لا يجب ان تخبرها سنباى

745
01:05:16,348 --> 01:05:17,258
أرجوك

746
01:05:29,797 --> 01:05:30,671
أعتذر

747
01:05:33,701 --> 01:05:33,834
معذرة

748
01:05:34,601 --> 01:05:35,770
هل رأيتم الكابتن هان دا جين ؟

749
01:05:37,109 --> 01:05:38,339
لا لم نراها

750
01:05:38,967 --> 01:05:40,900
لقد ذهبت من هذا الاتجاه للتو

751
01:05:41,355 --> 01:05:42,237
شكرا لك

752
01:05:42,272 --> 01:05:46,189
ان لم تسامحنى هان دا جين

753
01:05:47,523 --> 01:05:49,625
فرجاء قم انت بحمايتها
ايها المراقب الجوى كانغ دونج سو

754
01:05:50,726 --> 01:05:51,569
سأعتمد عليك فى ذلك

755
01:06:30,443 --> 01:06:32,023
لابد انه على وشك القدوم

756
01:06:42,443 --> 01:06:55,023
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

757
01:06:55,024 --> 01:07:00,023
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
توقيت
Swingfire912

758
01:07:00,024 --> 01:07:05,023
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
تدقيق
Sweet Nona

759
01:07:05,024 --> 01:07:10,023
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... Ra'ed .. Ahliy

760
01:07:10,024 --> 01:07:15,023
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
الى اللقاء
فى الحلقة القادمة
http://swingfire912.blogspot.com
http://sweetnona83.blogspot.com

761
01:07:15,024 --> 01:08:50,023
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع  حقوق الترجمة محفوظة لـ
Swingfire912 .. Sweet  Nona

762
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona .. swingfire912

763
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
swingfire912.blogspot.com
sweetnona83.blogspot.com

764
00:00:00,700 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

