1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
الدراما بأكملها مبنيةً على الخيال

2
00:00:25,040 --> 00:00:26,550
هل كُنتَ ستتخذ نفس القرار
إن كانت فرداً من عائلتك؟

3
00:00:26,930 --> 00:00:29,670
لا يُمكنني تعريض 300 راكب
للخطر بسببها فحسب

4
00:00:30,480 --> 00:00:31,600
قُمتي بتعقيمها .. أليس كذلك ؟

5
00:00:32,000 --> 00:00:33,090
.. الشرائط

6
00:00:34,330 --> 00:00:35,110
.. المسؤوليه

7
00:00:35,320 --> 00:00:36,620
إن كان الكابتن هكذا

8
00:00:37,130 --> 00:00:38,010
فلا أُريد أن أكون واحداً

9
00:00:39,900 --> 00:00:44,400
أُمي كانت راكبةٌ أيضاً
هل كانت والدتي تعني لك راكبةٌ فقط ؟

10
00:00:45,110 --> 00:00:48,880
! أنا هان دا جين
التي تُنجز ما تقوله

11
00:00:49,460 --> 00:00:50,900
.. ربما .. بالأمس

12
00:00:51,250 --> 00:00:52,340
! مرحباً

13
00:00:52,500 --> 00:00:53,620
أنا الكابتن كيم يون سونغ

14
00:00:53,930 --> 00:00:55,010
.. سعيدةٌ لمُقابلتك

15
00:00:56,320 --> 00:00:58,530
لا يُمكننا الهبوط .. الضوء أحمر

16
00:00:59,060 --> 00:01:00,500
ألا يُمكنكَ القيام بعملك جيداً ؟

17
00:01:00,990 --> 00:01:04,690
أنتِ أسوأ طياره رأيتها
من بين الطيّارين

18
00:01:05,410 --> 00:01:06,320
أسوأ من الأسوأ

19
00:01:06,710 --> 00:01:10,510
سأستقيل بعد هذه الرحلة الأخيره

20
00:01:11,930 --> 00:01:13,830
أُريد أن أمنح بو رام أُمنيته

21
00:01:14,130 --> 00:01:14,910
لا بُد وأن لديكِ الكثير من أوقات الفراغ

22
00:01:15,200 --> 00:01:18,610
أرجوك حافظ على كرامة الطيّار
حتى النهايه

23
00:01:28,210 --> 00:01:30,990
الحلقـ الثالثه ـه

24
00:01:42,360 --> 00:01:43,970
إنهُ يومٌ جميل لتجفيف الملابس

25
00:01:55,260 --> 00:01:55,710
.. أرجوك

26
00:01:56,100 --> 00:01:56,450
! كلا

27
00:02:00,030 --> 00:02:01,500
ظهرت أفضل مما توقعت

28
00:02:01,860 --> 00:02:02,600
شُكراُ لك , أخي

29
00:02:03,310 --> 00:02:05,040
إنني مُمتنٌ لك أكثر

30
00:02:08,450 --> 00:02:09,220
ما هذه ؟

31
00:02:15,090 --> 00:02:17,730
! أنا هان دا جين
التي تُنجز ما تقوله

32
00:02:31,340 --> 00:02:31,870
مرحباً

33
00:02:33,370 --> 00:02:34,980
! كابتن , كابتن

34
00:02:35,550 --> 00:02:36,850
! كابتن , كابتن , كابتن

35
00:02:37,860 --> 00:02:38,150
ماذا ؟

36
00:02:39,100 --> 00:02:40,890
لمَ لم تُخبرني من قبل ؟

37
00:02:41,390 --> 00:02:43,150
شُكراً لك لإعارتي الطائرة السيسنا

38
00:02:47,340 --> 00:02:47,970
عن ماذا تتحدثين ؟

39
00:02:49,100 --> 00:02:50,820
لمَ تتظاهر بأنك لا تعلم ؟

40
00:02:51,770 --> 00:02:55,010
قُمتَ بإهداء أفضل هدية
للكابتن جانغ و بو رام

41
00:02:57,010 --> 00:02:58,770
لا أعلم ما الذي تتكلمين عنه

42
00:03:01,340 --> 00:03:02,540
.. كابتن جانغ

43
00:03:02,760 --> 00:03:05,810
كان على وشك الاستقالة
عن كونه طيّار

44
00:03:06,410 --> 00:03:09,830
ومع ذلك , سيبذل ما بوسعه الآن
من أجل بو رام

45
00:03:11,090 --> 00:03:12,710
كُل الشكر يعود لك , كابتن

46
00:03:15,380 --> 00:03:17,420
! كان عليكَ رؤيته

47
00:03:19,110 --> 00:03:21,610
كان أجمل منظرٍ في العالم

48
00:03:22,060 --> 00:03:23,900
.. فجأةً فكرت أن

49
00:03:24,680 --> 00:03:29,470
إنني فخورةٌ جداً بأنني درست بكل ما بوسعي
في المدرسة الثانويه

50
00:03:30,250 --> 00:03:31,590
فخورةٌ لأنني أصبحت طيّاره

51
00:03:32,290 --> 00:03:34,120
.. لو لم اُصبح طيّاره

52
00:03:34,740 --> 00:03:36,660
عندها لما تمكنت من الحصول
على الفُرصه للشعور بهذا

53
00:03:36,940 --> 00:03:37,820
أليس هذا صحيحاً ..؟

54
00:03:40,570 --> 00:03:51,400
كابتن .. حقا ..عندما يمتن لك شخص فيجب ان تقبل
امتنانه فحسب .. يجب ان تستمع على الاقل اليس كذلك ؟

55
00:03:53,360 --> 00:03:54,210
! كابتن

56
00:04:26,910 --> 00:04:27,850
.. نظارتي الشمسيه

57
00:04:35,990 --> 00:04:37,120
.. يا ربى ..حقا

58
00:04:45,250 --> 00:04:48,140
هذه قديمه , حتى لو تركتها على الأرض
فلن يلتقطها أحد

59
00:04:51,830 --> 00:04:53,510
لا تتكلم عنها باستخفاف
من فضلك

60
00:04:54,310 --> 00:04:55,550
لن تعرف أبداً ما الذي تعنيه هذه

61
00:04:55,890 --> 00:04:56,630
سأقوم بتعويضك

62
00:04:57,120 --> 00:04:58,520
لن تكون مثلها عندما تقوم بتعويضي

63
00:04:58,870 --> 00:05:00,140
أقول لكِ أنني سأشتري لكِ
واحدةٌ جديده

64
00:05:01,190 --> 00:05:02,250
لا أحتاج لواحدةٍ جديده

65
00:05:08,380 --> 00:05:10,000
هذه من والدتي التي توفيت

66
00:05:30,100 --> 00:05:30,950
المعذره , سيدي

67
00:05:33,750 --> 00:05:35,550
آسفه , ليس لدينا نفس الطِراز

68
00:05:41,920 --> 00:05:46,180
"سيدني .. اينشون"
أجنحة الهواء 602

69
00:05:47,930 --> 00:05:48,920
أُطلبي الإذن للطيران

70
00:05:49,980 --> 00:05:50,670
عُلم

71
00:05:51,980 --> 00:05:57,130
بُرج سيدني ,  أجنحة الهواء 602
مُستعدةُ للإقلاع

72
00:06:07,290 --> 00:06:08,870
هذه من والدتي التي توفيت

73
00:06:26,160 --> 00:06:26,980
هذا من كندا

74
00:06:33,060 --> 00:06:34,070
هذا من سنغافوره

75
00:06:44,520 --> 00:06:45,220
.. هذا

76
00:06:47,240 --> 00:06:48,190
شركة الطيران البابانيه ؟

77
00:06:49,040 --> 00:06:50,030
! إنتِ مُحقه

78
00:06:51,120 --> 00:06:52,200
بلا شك انت المديرة

79
00:06:55,290 --> 00:06:56,350
هذا أمريكي

80
00:07:10,630 --> 00:07:12,740
هذا .. من شركتنا
ألستُ مُحقه ؟

81
00:07:12,990 --> 00:07:13,400
نعم

82
00:07:14,920 --> 00:07:16,860
رائعٌ جداً, أحببته

83
00:07:17,400 --> 00:07:18,520
لا يُصدق , عملٌ جيد

84
00:07:30,900 --> 00:07:31,530
شُكراً لعملك

85
00:07:32,400 --> 00:07:33,430
عملت بجد كابتن

86
00:07:57,940 --> 00:07:58,780
ما هذه ؟

87
00:07:59,490 --> 00:08:02,250
هذه هدية  ما قبل تخرجكِ

88
00:08:08,660 --> 00:08:09,860
.. بلا شك يا ابنتي

89
00:08:10,670 --> 00:08:11,400
! هي الأفضل

90
00:08:11,650 --> 00:08:13,360
أُحبك , أُمي

91
00:08:13,460 --> 00:08:14,060
أُحبك

92
00:08:16,170 --> 00:08:18,210
أُحبكِ أيضاً, ابنتي

93
00:08:20,740 --> 00:08:22,300
من الان فصاعدا
لا يتبقى امامك سوى العمل الصعب

94
00:08:23,100 --> 00:08:24,480
يُمكنكِ أن تُبلي جيداً
حتى في أمريكا , صحيح ؟

95
00:08:26,300 --> 00:08:28,030
أنا هان دا جين
التي تُنجز عندما تقول

96
00:08:28,420 --> 00:08:30,780
بالطبع , أبنة من أنتِ ؟

97
00:08:34,120 --> 00:08:35,000
لكن أُمي

98
00:08:36,760 --> 00:08:38,840
أُريدُ ايضاً شيء آخر غير هذه

99
00:08:38,870 --> 00:08:40,390
هُناك شيء آخر ؟

100
00:08:42,740 --> 00:08:45,170
أُريد اخت  أصغر مني تبدو مثلي

101
00:08:45,320 --> 00:08:45,700
ماذا ؟

102
00:08:45,740 --> 00:08:48,170
في مثل عمر أمك هذا ؟

103
00:08:49,090 --> 00:08:50,150
لماذا؟

104
00:08:52,300 --> 00:08:56,450
سمعت أنه حتى الجدة بعمر
الـ 60 تُنجبُ جيداً

105
00:08:58,730 --> 00:09:00,610
لقد كان هذا موضوع الساعه
فى الخارج

106
00:09:02,760 --> 00:09:04,160
سأُفكر في اسم مُستعار
أُناديها فيه

107
00:09:06,710 --> 00:09:07,220
بون سونغ
" تعني المنفوشة"

108
00:09:07,750 --> 00:09:08,500
بون سونغ

109
00:09:11,210 --> 00:09:16,200
مثل البطانية التي جُفت تماماً من الشمس
منفوشه , منفوشة.. الا ينتابك شعورا جيداً  يا امى ؟

110
00:09:16,410 --> 00:09:18,530
كلا, يكفى
ابتعدي

111
00:09:19,300 --> 00:09:20,180
دعيني أبقى هُنا

112
00:09:20,570 --> 00:09:22,510
تصيبينى بالقشعريرة
ابتعدي عني

113
00:09:24,890 --> 00:09:25,420
.. كلا

114
00:09:27,350 --> 00:09:28,720
أنتِ حقاً

115
00:09:29,440 --> 00:09:30,030
ابتعدي

116
00:09:30,990 --> 00:09:31,830
كلا, لماذا ؟

117
00:09:52,240 --> 00:09:52,670
طيّاره هان

118
00:09:55,090 --> 00:09:55,550
تلك

119
00:09:57,760 --> 00:09:59,050
النظارة الشمسيه

120
00:10:03,940 --> 00:10:04,870
آسفٌ بشأنها

121
00:10:06,980 --> 00:10:07,570
لا بأس

122
00:10:10,990 --> 00:10:12,460
يعنى لمَا تقومين بحملهم
إن كانت مُهمةٌ جداً ؟

123
00:10:17,490 --> 00:10:17,990
..  أقصد

124
00:10:21,780 --> 00:10:22,840
الأشياء الثمينه كهذه

125
00:10:26,770 --> 00:10:27,930
يجب أن تتركيها في المنزل

126
00:10:34,250 --> 00:10:36,930
إذن  كابتن , لما تحمل رأسك ؟

127
00:10:38,090 --> 00:10:40,170
يبدو أن رأسك مملوء بالأشياء المُهمه

128
00:10:41,340 --> 00:10:43,830
! اترك رأسك في المنزل فحسب

129
00:12:05,970 --> 00:12:07,660
كيم يون سونغ ؟

130
00:12:19,580 --> 00:12:19,930
! أوني

131
00:12:21,450 --> 00:12:22,470
هل يُمكنكِ إعطائي 300 وون ؟

132
00:12:23,000 --> 00:12:25,360
! سأُعيده لكِ مُـ مُـ مُـ مُضاعفه
على الأكيد

133
00:12:26,860 --> 00:12:27,490
يا فتيات

134
00:12:30,470 --> 00:12:31,110
لنُغادر

135
00:12:35,080 --> 00:12:35,860
! أوني

136
00:12:46,580 --> 00:12:47,430
لمَ لا تقولين مرحباً ؟

137
00:12:54,990 --> 00:12:55,580
أنتَ مرةً أُخرى ؟

138
00:12:56,380 --> 00:12:58,320
حقا.. توقفي عن حمل الضغائن

139
00:13:01,310 --> 00:13:02,330
لرؤيتكِ تعودين من التحليق

140
00:13:02,760 --> 00:13:04,100
لا بُد و أنكِ  قد نجحتِ
في الاختبار الثاني

141
00:13:05,610 --> 00:13:06,170
! مبروك

142
00:13:09,900 --> 00:13:13,030
يجب أن تكون حياة الشخص
صادقةٌ كآلة بيع

143
00:13:13,880 --> 00:13:14,170
ماذا ؟

144
00:13:15,200 --> 00:13:21,410
هذا يعني .. أن الكولا ستخرج إن تم ضغطها و القهوة ستخرج
إن تم ضغطها , وان كان هُناك شخص يستحق أن يُضرب

145
00:13:22,320 --> 00:13:23,200
! هكذا

146
00:13:24,430 --> 00:13:25,860
يجب أن يُضرب الشخص

147
00:13:28,540 --> 00:13:36,320
أنا آلةُ بيعِ كريمه , لذا سأُسامحك في الوقت الحالي
و عندما أُسامحك من الأفضل أن تبتعد من هُنا

148
00:13:37,720 --> 00:13:38,310
تُسامحي ماذا ؟

149
00:13:39,760 --> 00:13:41,610
عند مطعم الجدة ,هل نسيت ؟

150
00:13:42,570 --> 00:13:45,200
قُمتَ بإزعاجي

151
00:13:45,930 --> 00:13:46,500
.. بشأن ذلك

152
00:13:47,760 --> 00:13:49,340
كلمات خاطئة خرجت من فمي

153
00:13:49,370 --> 00:13:52,420
آسف.. آسف

154
00:13:58,020 --> 00:14:01,150
في كل مرة نلتقي
فيها نغضب من بعضنا البعض

155
00:14:01,690 --> 00:14:04,820
لذا دعنا لا نرى بعضنا البعض للأبد

156
00:14:05,800 --> 00:14:06,540
للأبد

157
00:14:10,050 --> 00:14:10,820
! كانغ دونغ سو

158
00:14:15,510 --> 00:14:16,150
! دونغ سو

159
00:14:18,510 --> 00:14:18,720
! ماذا

160
00:14:20,060 --> 00:14:20,690
هل لديكِ 300 وون ؟

161
00:14:21,730 --> 00:14:23,110
هل تُريد الموت حقاً ؟

162
00:14:24,700 --> 00:14:25,440
لا تُبالي أن لم يكن معكِ

163
00:14:35,370 --> 00:14:36,350
من تلك الآنسه ؟

164
00:14:38,740 --> 00:14:40,890
لمَ والدي هُنا ؟

165
00:14:42,620 --> 00:14:42,970
لنذهب

166
00:14:45,600 --> 00:14:46,400
شُكراً لعملك

167
00:14:47,040 --> 00:14:48,650
! أُنظري إليّ من فضلك

168
00:14:52,550 --> 00:14:54,000
أرجوك ! لمَ تفعل هذا ؟

169
00:14:54,980 --> 00:14:55,790
لمَ أفعل هذا ؟

170
00:14:57,090 --> 00:14:58,750
.. يا ألهى منك

171
00:14:59,870 --> 00:15:01,530
أُحاول أن أبحث لكنى
لا يُمكنني ايجاد اي شيء

172
00:15:02,940 --> 00:15:06,070
الناس أخبروني بأن هُناك الكثير
من الآنسات الجميلات في المطار

173
00:15:06,920 --> 00:15:09,210
لمَ لا أستطيع ايجاد زوجة جذابة
لابنى دونغ سو ؟

174
00:15:12,720 --> 00:15:14,200
اجلس هُنا فحسب
أنتَ مُحرج

175
00:15:23,270 --> 00:15:23,760
آنسة ؟

176
00:15:25,440 --> 00:15:26,700
.. أشعر بقليلٍ من العطش

177
00:15:27,330 --> 00:15:28,340
هل يُمكنكِ اعطائي 300 وون
من فضلك ؟

178
00:15:31,580 --> 00:15:32,360
وون فقط 300

179
00:15:43,880 --> 00:15:46,210
تلك السيدة  .. علامة خطأ

180
00:15:47,300 --> 00:15:51,290
تُحدّق بوقاحة بوجه شخصٍ كبير

181
00:15:51,540 --> 00:15:53,050
.. هذه لن تنفع يا

182
00:15:53,710 --> 00:15:54,020
دونغ جو

183
00:15:55,330 --> 00:15:55,730
! دونغ جو

184
00:15:57,300 --> 00:15:58,070
! دونغ جو

185
00:16:00,260 --> 00:16:00,890
! دونغ جو

186
00:16:05,790 --> 00:16:06,290
! جونغ جو

187
00:16:08,450 --> 00:16:15,300
سأجد الزوجة المُستعدة لإعطائي الـ 300 وون بنفسي
أنا مشغولٌ جداً الآن  .. أذن ..أنتهى

188
00:16:16,080 --> 00:16:16,920
! كانغ دونغ جو

189
00:16:37,720 --> 00:16:38,740
هل حدث شيءٌ سيء في الاجتماع
مرةً ثانيه؟

190
00:16:40,250 --> 00:16:43,130
دونغ سو .. هل أنا شخصٌ غير كفؤ ؟

191
00:16:44,470 --> 00:16:45,220
من قال هذا ؟

192
00:16:46,030 --> 00:16:49,680
! تحكمت بثلاثين طائرة دُفعةً واحدة
بدون اية مشكله  .. أنتَ أُسطورة البُرج

193
00:16:50,560 --> 00:16:51,930
ثلاثين طائرة  مبالغة كبيرة جداً

194
00:16:53,610 --> 00:16:54,370
ماذا عن .. 29 ؟

195
00:17:02,680 --> 00:17:04,030
من فضلك اعتني بجسدك جيداً

196
00:17:04,740 --> 00:17:06,230
لستَ بحاجة لإظهار أنكَ تعيش
من غير عائلتك

197
00:17:07,880 --> 00:17:11,390
دونغ سو أنتَ موهوب
... كما أن شخصيتك أيضاً

198
00:17:12,760 --> 00:17:13,290
جيدة

199
00:17:19,910 --> 00:17:20,690
دق .. دق

200
00:17:23,120 --> 00:17:24,280
ألم تأتي مع دونغ سو ؟

201
00:17:25,620 --> 00:17:30,520
شخصٌ شاب يجب أن يتسكع مع الشباب
لقد تقدم فى العمر لأنه يأتي معنا كثيراً

202
00:17:31,370 --> 00:17:32,210
.. هذا صحيح

203
00:17:33,400 --> 00:17:34,730
هل زوجتك وأطفالك بخير ؟

204
00:17:35,340 --> 00:17:35,970
.. لا أعلم

205
00:17:36,470 --> 00:17:39,200
لا يتصلون بي كثيراً
يقولون بأن المكالمات الدُوليه غاليةٌ جداً

206
00:17:41,490 --> 00:17:43,180
هل تتناول وجباتكَ جيداً ؟

207
00:17:45,040 --> 00:17:46,350
رائحتكَ كأبٍ وحيد

208
00:17:50,530 --> 00:17:51,070
لا يُمكنني ايجاد تذكرة طعامي

209
00:17:51,730 --> 00:17:52,290
ماذا ؟ الا توجد معك اى منها ؟

210
00:17:55,000 --> 00:17:55,680
تفضل

211
00:18:00,210 --> 00:18:01,000
تذكرة الطعام

212
00:18:02,450 --> 00:18:03,120
أعطيتكَ اياها بالفعل

213
00:18:03,760 --> 00:18:04,040
متى ؟

214
00:18:44,270 --> 00:18:44,860
مرحباً

215
00:18:45,590 --> 00:18:45,980
مرحباً

216
00:19:23,200 --> 00:19:24,010
الطيّاره هان دا جين

217
00:19:25,920 --> 00:19:27,360
هل أنتِ مُغادرة أم عائدة ؟

218
00:19:28,100 --> 00:19:29,790
مرحباً الكابتن تشوي

219
00:19:30,630 --> 00:19:32,540
عُدت من سيدني الآن

220
00:19:34,230 --> 00:19:35,460
تحلقين بشكل رائع , صحيح ؟

221
00:19:36,630 --> 00:19:37,460
طيّاره هان دا جين

222
00:19:38,690 --> 00:19:39,500
هل حدث شيء ؟

223
00:19:40,100 --> 00:19:41,190
تبدين شاحبه

224
00:19:43,160 --> 00:19:44,220
لا شيء ... سيدتي

225
00:19:44,630 --> 00:19:45,750
أراكِ لاحقاً

226
00:19:52,260 --> 00:19:53,350
مرحباً

227
00:20:31,150 --> 00:20:32,320
المعذره .. انتظري من فضلك

228
00:20:36,620 --> 00:20:37,780
آسفه

229
00:20:41,960 --> 00:20:42,950
! المعذره

230
00:20:45,350 --> 00:20:46,340
آسفه

231
00:20:55,590 --> 00:20:57,040
على الأرجح أنني أخطأتها بشخص أخر

232
00:20:57,610 --> 00:20:58,320
.. كلا

233
00:20:59,390 --> 00:21:00,970
لقد أخطئت التعرف بها فحسب

234
00:21:02,420 --> 00:21:04,250
لم أراها

235
00:21:19,300 --> 00:21:20,220
مرحباً

236
00:21:21,500 --> 00:21:23,020
لا بُد وأنكِ متوترةٌ جدا
بما أنها رحلتكِ الأولى

237
00:21:23,430 --> 00:21:24,280
نعم .. سنباي

238
00:21:25,220 --> 00:21:26,230
ليس هُناك داعٍ للتوتر

239
00:21:26,870 --> 00:21:29,720
استمتعي بالأمر .. وتصرفي بطبيعتكِ

240
00:21:30,660 --> 00:21:31,750
لا تملك الخبره لتتصرف على
نحوٍ طبيعي

241
00:21:32,680 --> 00:21:35,110
لا تتسببي بالمشاكل و تصرفي جيداً

242
00:21:35,760 --> 00:21:42,910
تجهيز المجلات , تجهيز دورات المياه و أيضاً تجهيز الطعام
... ستكونين مشغولةٌ جداً , لكن

243
00:21:43,400 --> 00:21:45,480
عندما يبدأ الراكبون بالوفود

244
00:21:45,940 --> 00:21:51,860
لم تتحرك الطائرة بعد لكن الرأس على وشك الإنفجار
و التعرق بجنون , مساحيق التجميل جميعها تختفي معالمها

245
00:21:52,420 --> 00:21:52,980
آسفه

246
00:21:53,390 --> 00:21:54,340
لمَ استلام الطلبيات صعبٌ أيضاً ؟

247
00:21:54,620 --> 00:21:55,600
سآستلم طلبك
كولا من فضلك

248
00:21:56,300 --> 00:21:57,350
كلا, هل يُريد هذا الشخص البيرة ؟

249
00:21:57,670 --> 00:21:58,340
أُريد الكولا

250
00:21:58,660 --> 00:21:59,430
إنهُ مُربكٌ جداً

251
00:22:01,090 --> 00:22:05,770
عندما تحملين الكثير, لن تتمكني
من التمييز بين الاذرعِ و الأرجل

252
00:22:06,840 --> 00:22:09,150
, كما أنه يجدر بنا القيام بأشياء لطيفه للأطفال
, والتعامل مع الأشخاص الثملين

253
00:22:09,930 --> 00:22:11,560
أيضاً .. يجب أن نهتم بالمُسافرين
المُتقيئين

254
00:22:13,440 --> 00:22:14,220
لمَ تتصرفون هكذا ؟

255
00:22:14,710 --> 00:22:15,840
يجب أن تقوموا بتشجيعها

256
00:22:19,190 --> 00:22:19,720
أيتُها الهوباى الجميلة

257
00:22:19,190 --> 00:22:19,720
{\a6}
هوباى ...تعنى الزميل الاصغر

258
00:22:20,210 --> 00:22:20,810
لا تقلقي

259
00:22:21,330 --> 00:22:21,900
ثقي بي تماماً

260
00:22:24,460 --> 00:22:29,190
بالمناسبة , سمعت أن مُديرة الكابينه الجديده
التي جاءت من دراستها في الخارج رائعه

261
00:22:29,890 --> 00:22:31,230
تعرف أيضاً بالشبح

262
00:22:31,910 --> 00:22:32,720
شبح ؟

263
00:22:33,390 --> 00:22:35,880
عندما تقوم بتحضير الطعام أو التجهيز

264
00:22:36,290 --> 00:22:37,970
سمعت بأنها تسير
في كل مكان بهدوء

265
00:22:38,170 --> 00:22:39,260
لكنها أيضاً صارمةٌ جداً

266
00:22:40,560 --> 00:22:42,640
الأشخاص من الخارج يميلون
إلى الصرامة تجاه أنفسهم

267
00:22:44,750 --> 00:22:46,970
سأكون مُختلفةٌ قليلاً

268
00:22:47,030 --> 00:22:48,900
على الأرجح سيكون الوضع صعباً
إلا إذا انتقلتِ

269
00:22:58,120 --> 00:23:00,130
مرحباً ..الكابتن تشوي جي وون

270
00:23:01,830 --> 00:23:02,630
مرحباً

271
00:23:42,680 --> 00:23:45,700
.. كُنتُ بالطائرة بالأمس لذلك لم اتمكن

272
00:23:46,660 --> 00:23:48,100
من المُمكن أن يقوم هذا
بتخريب الجوارب

273
00:23:49,510 --> 00:23:51,800
لم لا تستخدمين  لاصق للصناديق ؟

274
00:23:52,360 --> 00:23:53,270
متراخية ..متراخية

275
00:23:55,700 --> 00:23:57,750
يجب أن تهتموا بدقة بأشيائكم الخاصه

276
00:23:58,800 --> 00:23:59,880
تأكدوا من أن كل شيء صحيح

277
00:24:00,370 --> 00:24:01,110
نعم سيدتي

278
00:24:07,020 --> 00:24:08,540
, أنتِ أفضل واحدة لبستِ

279
00:24:09,200 --> 00:24:10,650
من فضلك قومي بعملٍ جيد أيضاً
في رحلتكِ الأولى

280
00:24:35,940 --> 00:24:37,840
طيّاره هان دا جين
هل هناك خطب ما ؟

281
00:24:39,250 --> 00:24:40,630
لدي شيء أسأله

282
00:24:41,800 --> 00:24:44,190
ليس لدينا الوقت , يجب أن نُسرع

283
00:25:04,960 --> 00:25:05,600
.. آسفه

284
00:25:07,570 --> 00:25:08,520
.. آسفةٌ حقاً

285
00:25:10,660 --> 00:25:11,800
أرجوكِ سامحيني

286
00:25:13,870 --> 00:25:15,200
آسفةٌ جداً

287
00:25:20,060 --> 00:25:23,360
أرجوكِ سامحيني
لقد ارتكبت عملٌ خاطىء

288
00:25:25,020 --> 00:25:25,680
على ماذا ؟

289
00:25:30,670 --> 00:25:31,970
لا أعتقد أنه بامكاني مُسامحتكِ

290
00:25:33,660 --> 00:25:34,320
لا يُمكنني مُسامحتكِ

291
00:25:35,930 --> 00:25:36,390
غادري

292
00:25:37,930 --> 00:25:38,290
! غادري

293
00:25:39,620 --> 00:25:40,570
! أُخرجي من هُنا

294
00:27:20,360 --> 00:27:22,610
.. في حالة الطوارىء , المخرج

295
00:27:23,210 --> 00:27:25,210
.. كما يقوم طاقم الطيران بالإشارة عليه
على اليسار

296
00:27:26,510 --> 00:27:27,430
واليمين

297
00:27:29,400 --> 00:27:30,500
, وبالنسبة لحزام الأمان

298
00:27:31,690 --> 00:27:32,960
من فضلكم قوموا بوصله بكلا الحلقتين

299
00:27:33,560 --> 00:27:38,520
قوموا بفتح الغطاء
و اسحبوه ان احتجتم اليه

300
00:27:39,160 --> 00:27:44,250
في حالة الطوارىء من فضلكم قوموا باتباع
أضواء الطوارىء في الممر والمخرج

301
00:27:46,430 --> 00:27:47,830
طريقة الإخلاء في حالة الطوارىء

302
00:27:49,100 --> 00:27:51,640
هُناك اثنا عشر مخرجاً للطوارىء
ستة على كُل جانب

303
00:27:52,280 --> 00:27:55,170
قرابة الـ 20-26 شخص يُمكن أن يتم
اخلائهم إلى الكابينة الدرجة أيه واحد

304
00:27:56,020 --> 00:27:58,560
.. هنا الاسعافات الأوليه , و مُكبر الصوت

305
00:28:43,750 --> 00:28:45,790
وحدة الاستجابة للطيران 2
الاحتياط رقم اثنين

306
00:28:46,670 --> 00:28:49,380
اتش واى 22   .. أبلغنا حالما تجهز بالكامل
من أجل الدفع للخلف

307
00:28:50,970 --> 00:28:54,560
يانكى 78 انظر إلى السماء
هُناك طائرة بيونغ 747 على يسارك

308
00:28:55,930 --> 00:28:56,640
! أنتِ مُخطئه

309
00:28:57,570 --> 00:29:02,710
تصحيح , تصحيح .. الى يانكى 78
طائرة ايربوس 321 على يسارك

310
00:29:06,400 --> 00:29:09,930
لا تنظرين فحسب على الرادار
و أنتبهي على الطائرات ؟ أهذه 737 ؟

311
00:29:10,680 --> 00:29:11,370
آسفه

312
00:29:16,970 --> 00:29:19,400
أيتُها المُتدربه , هل تبكين ؟

313
00:29:20,630 --> 00:29:21,470
.. كلا

314
00:29:28,080 --> 00:29:28,750
نظفي أنفك

315
00:29:32,520 --> 00:29:34,260
المُبتدئين ينبغى أن يكونوا مُبتدئين
.. مع ذلك

316
00:29:35,530 --> 00:29:38,490
في البُرج حتى المُبتدئين
يجب أن يكونوا مُحترفين

317
00:29:39,360 --> 00:29:39,750
لماذا ؟

318
00:29:42,100 --> 00:29:43,720
لأن حياة الناس تعتمد عليهم

319
00:29:44,680 --> 00:29:45,390
مفهوم ؟

320
00:29:46,970 --> 00:29:48,060
نعم , قائد الفريق

321
00:29:49,080 --> 00:29:51,480
لا تنسي أبداً  هذه الهفوة المحزنة

322
00:29:53,840 --> 00:29:54,730
قومي بغسل منديلى

323
00:30:03,790 --> 00:30:06,810
على الأرض الوعرة

324
00:30:07,340 --> 00:30:10,570
.. الأزهار الحمراء

325
00:30:11,060 --> 00:30:14,190
.. جميلةٌ و زكية الرائحه

326
00:30:15,130 --> 00:30:18,440
مُدهشةٌ الزهرة الصغيره
الزهرة الصغيره

327
00:30:18,640 --> 00:30:29,500
سأكون بُرعماً يوما ما
سأكون بُرعماً,, سأرقص

328
00:30:45,880 --> 00:30:48,970
.. واحد , اثنين , ثلاثه , أربعه

329
00:30:53,830 --> 00:30:57,990
قريباً عيد ميلاد بون سونغ
ماذا تُريدي ان تشترى لك اونى لعيد ميلادك ؟

330
00:30:58,690 --> 00:31:01,530
أونى انت لا تملكين المال الكافي

331
00:31:03,530 --> 00:31:04,800
لماذا ليس لدي أونى المال ؟

332
00:31:05,250 --> 00:31:06,210
لدي الكثير

333
00:31:07,180 --> 00:31:08,660
لا تملكين المال

334
00:31:09,370 --> 00:31:10,770
كما أن لديك الكثير من الديون

335
00:31:12,810 --> 00:31:14,210
أنت يا , هان دا يون

336
00:31:14,840 --> 00:31:18,120
! في مرة عندما تكونين في مزاج سيء
! تقولين انت يا  هان دا يون

337
00:31:18,650 --> 00:31:20,790
تُنادينني دائماً هكذا
أُنا افضل بون سونج أكثر

338
00:31:24,590 --> 00:31:25,820
يا ربى .. لن ينفع هذا

339
00:31:26,740 --> 00:31:30,080
سأستخدم اليوم جميع المال
السري المُدخر

340
00:31:32,180 --> 00:31:34,160
! إنه الأجاشي البطريق

341
00:31:39,220 --> 00:31:40,200
! أجاشي البطريق

342
00:31:41,360 --> 00:31:42,620
! أجاشي البطريق

343
00:31:43,680 --> 00:31:44,600
! أجاشي البطريق

344
00:31:45,200 --> 00:31:45,650
! بون سونج

345
00:31:51,270 --> 00:31:51,580
أنا ؟

346
00:31:54,710 --> 00:31:56,570
أنا لستُ بطريق و لا أجاشي

347
00:31:56,950 --> 00:31:57,900
ما هذا ؟

348
00:32:03,600 --> 00:32:04,410
لستِ بحاجة لأن تعرفي

349
00:32:05,670 --> 00:32:08,200
أنا اتناول الخُبز الذي يبدو
كالسمكه جيداً

350
00:32:10,340 --> 00:32:11,920
بون سونج , دعينا نذهب.. حسناً ؟

351
00:32:12,580 --> 00:32:14,350
..  أيها أجاشى البطريق
هل تعيش هنا ؟

352
00:32:18,080 --> 00:32:19,342
هل استطيع ان أتى لبيتك احيانا ؟

353
00:32:20,754 --> 00:32:21,313
لا يمكنك هذا

354
00:32:22,157 --> 00:32:25,461
اذن ينبغى ان تأتى أنت
أيها الاجاشى الطريق الى منزلنا

355
00:32:25,952 --> 00:32:28,085
نحن نعيش هناك

356
00:32:35,062 --> 00:32:35,882
لنحيه

357
00:32:36,371 --> 00:32:37,460
الى اللقاء

358
00:32:38,935 --> 00:32:39,277
لحظة

359
00:32:46,351 --> 00:32:46,910
هل هو لذيذ ؟

360
00:32:51,161 --> 00:32:52,036
لكن يا منفوشة

361
00:32:53,413 --> 00:32:54,791
لما تنادينه بالاجاشى البطريق ؟

362
00:32:55,562 --> 00:33:00,397
اجاشى علمنى
ان البطريق يعيش فى القطب الجنوبى

363
00:33:05,662 --> 00:33:07,462
هل انتقل البطريق الى القطب الجنوبى ؟

364
00:33:08,137 --> 00:33:09,930
هو بالاصل كان يعيش
فى القطب الشمالى

365
00:33:12,109 --> 00:33:15,098
وعلى الارجح انه قد انتقل للعيش
فى القطب الجنوبى

366
00:33:16,543 --> 00:33:16,998
اليس هذا صحيحا ؟

367
00:33:18,193 --> 00:33:18,831
.. حقا

368
00:33:29,877 --> 00:33:31,773
لابد ان اجاشى من أعد هذه

369
00:33:32,265 --> 00:33:33,001
تبدو لذيذة

370
00:33:35,287 --> 00:33:35,778
أولا

371
00:33:36,337 --> 00:33:37,072
أولا

372
00:33:38,292 --> 00:33:40,298
لنتناول الطعام

373
00:33:43,851 --> 00:33:44,692
تبدو لذيذة

374
00:34:07,778 --> 00:34:11,310
يجب ان اكون لطيفا اليوم معه
واتعلم منه هذا المهارة

375
00:34:18,729 --> 00:34:20,484
لما لا يرد على الهاتف ؟

376
00:34:21,298 --> 00:34:24,286
لدى شئ رائع اليوم

377
00:34:47,465 --> 00:34:49,971
هناك صلة مشتركه بينكما
انتما الاثنان

378
00:34:50,385 --> 00:34:51,833
توقفا عن المناكشة فيما بينكما

379
00:34:54,154 --> 00:34:56,872
اعيدى لى الاسباجتى خاصتى
ومصاريف المشفى

380
00:34:59,151 --> 00:35:01,821
من قال لك ان تتواجد فى مطبخ
شخص اخر كاللص

381
00:35:01,856 --> 00:35:03,756
ماذا ؟

382
00:35:04,393 --> 00:35:04,846
لص ؟

383
00:35:07,936 --> 00:35:09,654
هل تريدين ان نذهبِ للغرفة
لتقومين بعمل الواجب ؟

384
00:35:10,607 --> 00:35:11,697
او الرسم ؟

385
00:35:11,983 --> 00:35:14,025
يا لك من جبانه
هل تتهربين ؟

386
00:35:16,440 --> 00:35:18,201
انا لا اتجنب الفضلات
فقط لانها مخيفه

387
00:35:19,777 --> 00:35:22,313
اذن الان هل تدعونى بالفضلات الان ؟

388
00:35:23,328 --> 00:35:25,437
لا لم أقل هذا ابدا

389
00:35:26,675 --> 00:35:28,357
انا فقط اقول ان هناك قول قديم هكذا

390
00:35:29,096 --> 00:35:31,447
لماذا ؟ هل انت حقا فضلات ؟

391
00:35:32,013 --> 00:35:32,610
ماذا ؟

392
00:35:34,792 --> 00:35:35,282
ماذا ؟

393
00:35:35,737 --> 00:35:37,042
ماذا ؟ ماذا ؟

394
00:35:39,226 --> 00:35:40,559
كيف تجرؤين على ضرب شخص كبير

395
00:35:42,777 --> 00:35:46,722
سوف اعلمك مهارتى
عوضا عن هذا

396
00:35:47,743 --> 00:35:49,329
هل انت راضى  ؟

397
00:35:52,283 --> 00:35:56,112
انتِ .. سوف اتغاضى عنك
من أجل اجاشى

398
00:35:58,636 --> 00:35:59,293
لنذهب

399
00:36:02,743 --> 00:36:03,332
أنتِ .. تعال الى هنا

400
00:36:04,911 --> 00:36:06,073
ماذا ؟ ماذا تريد ؟

401
00:36:12,391 --> 00:36:13,407
اه .. اللعنه حقا

402
00:36:14,100 --> 00:36:15,013
شكرا لك على طعامك

403
00:36:18,983 --> 00:36:20,702
بون سونج
هذا رائع للغاية اليس كذلك

404
00:36:22,391 --> 00:36:26,212
هذه عبقرية من التفكيك والتركيب

405
00:36:27,081 --> 00:36:32,451
والتى تبدو قديمة الان
و انما اعتادت ان تكون بحالة جيدة فى السابق

406
00:36:37,481 --> 00:36:38,436
ما هذا ؟

407
00:36:41,992 --> 00:36:44,281
هذا هنا .. جهاز استقبال وارسال
اتش اف

408
00:36:45,050 --> 00:36:47,253
يمكنك ان تستخدميه لمخاطبه الناس
فى كل انحاء العالم

409
00:36:47,676 --> 00:36:48,339
مثل الهاتف ؟

410
00:36:49,741 --> 00:36:51,114
حسنا أجل .. نوعا ما

411
00:36:51,893 --> 00:36:58,210
حسنا .. الطريقة التى تستخدمينها فى استعماله ليست
بالكلام  على سبيل المثال لتقولى احبك سيكون هكذا

412
00:37:03,803 --> 00:37:04,494
اليس هذا مشوقاً للغاية ؟

413
00:37:07,628 --> 00:37:09,075
لاحقا سوف يريكِ اوبا المزيد

414
00:37:13,014 --> 00:37:18,252
أجاشى هل رأيته ؟
انه من محرك صاروخ ام 45

415
00:37:19,843 --> 00:37:22,010
حقا .. هذا مذهل

416
00:37:24,363 --> 00:37:26,084
تبدو و كأنها خردة قديمة بالنسبة لى

417
00:37:28,477 --> 00:37:32,486
اين حصلت على كل هذه ؟
هل سرقت متجر للخردة ؟

418
00:37:32,925 --> 00:37:35,774
أجل ...  متجرى للخردة

419
00:37:56,533 --> 00:38:00,055
هل لديه اظافر حديدية
فى اصابعه هذا الاحمق ؟

420
00:38:00,549 --> 00:38:02,654
لما تستمر الثقوب فى الظهور
فى جواربه ؟

421
00:38:07,477 --> 00:38:08,431
لقد عدت

422
00:38:11,167 --> 00:38:11,869
ما هذا ؟

423
00:38:13,873 --> 00:38:16,002
لقد صنعت شيئا رائع
ما رأيك ؟

424
00:38:16,812 --> 00:38:17,909
بهذه

425
00:38:18,366 --> 00:38:21,610
الدحرجة على النهر

426
00:38:22,634 --> 00:38:23,333
الا يبدو لطيفا ؟

427
00:38:24,531 --> 00:38:25,449
تبدو مثل النادل

428
00:38:26,155 --> 00:38:28,509
هل اضع لك شارة
اوه ميل سانج النادل ؟

429
00:38:28,926 --> 00:38:30,020
هذه فكرة رائعه

430
00:38:30,410 --> 00:38:31,547
هل احصل على وظيفة اخرى من الغد ؟

431
00:38:31,937 --> 00:38:34,541
لماذا ؟ بما فيه هذه
فلديك ثلاثة وظائف

432
00:38:34,890 --> 00:38:35,667
هذا ايضا امر جيد

433
00:38:36,689 --> 00:38:39,473
بينما استطيع ان اجنى المال
فينبغى ان اجنى الكثير منه

434
00:38:40,910 --> 00:38:41,513
حسنا

435
00:38:44,217 --> 00:38:45,911
سوف احضر لك الجوارب التى خيطتها
لاحقا

436
00:38:48,196 --> 00:38:48,868
أبى

437
00:38:50,142 --> 00:38:52,287
انا ارغب فى ان اعيش
حافى القدمين فحسب

438
00:38:53,064 --> 00:38:56,647
الشباب الحافى

439
00:38:58,905 --> 00:39:01,159
ياربى من هذا الشقى
قم بتهذيب اظافرك من وقت لاخر اكثر بعد

440
00:39:10,127 --> 00:39:11,366
انهما جميلان للغاية

441
00:39:14,695 --> 00:39:15,779
متى اشتريتهم ؟

442
00:39:16,451 --> 00:39:17,228
اريد مثلهم ايضا

443
00:39:21,836 --> 00:39:22,671
انهما جميلان للغاية

444
00:42:31,746 --> 00:42:34,873
وقتها فى الماضى
لما كنا عاطفيان للغاية ؟

445
00:42:37,486 --> 00:42:38,160
كنا صغيرين

446
00:42:39,143 --> 00:42:40,599
...  ان كان بأمكاننا  العودة الى هذا

447
00:42:43,434 --> 00:42:44,452
لقد انتهى كل شئ الان

448
00:43:05,620 --> 00:43:07,057
لم أكن اعرف انكِ عدتِ
الى أجنحة الهواء

449
00:43:09,105 --> 00:43:13,650
بعد ان رحلت يا سنباى
استقلت وانتقلت الى هذه الشركة ايضا

450
00:43:15,726 --> 00:43:18,548
لقد هربت بجبن  فحسب

451
00:43:23,015 --> 00:43:23,824
أنا أسف

452
00:43:27,871 --> 00:43:29,558
ان لم ارتكب هذه الغلطة

453
00:43:32,264 --> 00:43:34,869
... ما كنتِ بسببى   -
فى الخاتمة كانت هذه غلطتى على اى حال -

454
00:43:36,795 --> 00:43:38,133
لقد كنت غير مسئولة للغاية

455
00:43:52,680 --> 00:43:58,167
هل ربما تعرفين اى شئ عن عائلة
الكابتن هان جيو بيل ؟

456
00:44:05,025 --> 00:44:06,466
لقد انتقلوا من منزلهم القديم

457
00:44:08,012 --> 00:44:08,956
هل ربما تعرفين اى شئ ؟

458
00:44:13,705 --> 00:44:17,050
لا  ... لا أعرف

459
00:44:17,793 --> 00:44:18,310
لماذا ؟

460
00:44:29,105 --> 00:44:30,139
سنباى

461
00:44:36,434 --> 00:44:37,773
تبدو بمظهر لطيف

462
00:44:40,019 --> 00:44:41,454
هل امورك على ما يرام ؟

463
00:46:19,655 --> 00:46:20,639
اسمح لى ايها الرئيس

464
00:46:21,519 --> 00:46:23,591
سوف يفسد هذا يداكِ الجميلتان

465
00:46:24,508 --> 00:46:27,605
انا احب هذه الشركة فحسب

466
00:46:30,704 --> 00:46:32,672
هذا رائع حقا

467
00:46:34,469 --> 00:46:37,527
اه صحيح
هل فكرت فى الامر ؟

468
00:46:39,079 --> 00:46:41,889
انا مازلت لست بهذه الجودة
لأعطى حصص تدريب خاصة

469
00:46:42,949 --> 00:46:44,922
ليس وكأنى لن أجعلك تطير

470
00:46:45,876 --> 00:46:49,679
هناك العديد من الصعوبات فى
ادارة خدمات العملاء

471
00:46:50,415 --> 00:46:53,375
ونحتاج الى خبرتك الواسعة

472
00:46:54,590 --> 00:46:57,411
والمديرة هونج قد اوصت بك

473
00:46:58,147 --> 00:46:59,944
... ولكن ان لم يكن يريد

474
00:47:03,251 --> 00:47:07,048
ان لم يكن يريد القيام بهذا
فليس بيدنا ما نفعله

475
00:47:11,796 --> 00:47:15,638
سواء كنت راضي ام رافض
جرب اولا ثم قرر

476
00:47:16,583 --> 00:47:18,098
الا تتفقين انسه هونج ؟

477
00:47:18,453 --> 00:47:19,091
بالتأكيد

478
00:47:24,781 --> 00:47:25,766
رجاء اعد التفكير مره اخرى

479
00:47:26,684 --> 00:47:27,000
حسنا

480
00:47:27,423 --> 00:47:28,329
رجاء واصل عملك الجاد

481
00:47:31,216 --> 00:47:31,822
لنذهب

482
00:47:40,889 --> 00:47:45,210
هذا المنصب الخاص , سوف اجعله مفتوحا
من أجلك حتى توافق عليه

483
00:48:01,669 --> 00:48:03,218
الا يوجد شخص غيره لهذا ؟

484
00:48:04,835 --> 00:48:06,869
انتِ لا تعرفين كيم يون سونج

485
00:48:08,388 --> 00:48:10,399
الموهبه هى كل ما يهم

486
00:48:10,434 --> 00:48:11,762
لماذا ؟

487
00:48:12,954 --> 00:48:14,111
ابى ؟
هل تعارض ؟

488
00:48:21,851 --> 00:48:25,998
لاننى اختبر طاقم الشركة

489
00:48:26,884 --> 00:48:28,990
لا ارى مبرر ان نتسرع

490
00:48:30,295 --> 00:48:32,783
الرئيس قد وافق بالفعل

491
00:48:37,558 --> 00:48:38,757
انا من يقود يون شيل

492
00:48:41,290 --> 00:48:45,402
والرئيس قد اختار كيم يون سونج
ليسيطر على

493
00:48:47,267 --> 00:48:49,275
واتمنى ان لا تشاركى فى ذلك

494
00:48:52,269 --> 00:48:52,655
بابا

495
00:48:54,486 --> 00:48:58,986
كيف يمكن لمنصب كيم يون سونج
ان يهددك بابا ؟

496
00:49:00,289 --> 00:49:02,155
لا تقلق , ها ؟

497
00:49:02,190 --> 00:49:06,869
و لكن

498
00:49:07,927 --> 00:49:09,756
يبدو مألوف لى قليلا

499
00:49:11,721 --> 00:49:15,310
اشعر وكأنى رأيته من مكان ما

500
00:49:23,368 --> 00:49:24,183
من  ؟

501
00:49:25,017 --> 00:49:26,317
كابتن كيم يون سونج

502
00:49:32,506 --> 00:49:33,490
لست واثقا

503
00:49:35,116 --> 00:49:36,139
هذه اول مره اقابله فيها

504
00:49:38,074 --> 00:49:39,024
واصلى عملك

505
00:49:54,563 --> 00:49:54,989
نعم ؟

506
00:49:55,685 --> 00:49:56,573
هل تحريت فى الامر ؟

507
00:49:58,786 --> 00:49:59,350
أجل

508
00:50:01,385 --> 00:50:04,960
اذن تعنى ان صحيح ان  هذا الشخص
هو ذاك كيم يون سونج  ؟

509
00:50:31,615 --> 00:50:35,588
لم أعد استطيع .. الفحص البدنى
لم يكن يحتاج الى كل هذا التدريب من قبل

510
00:50:37,161 --> 00:50:38,043
يجب ان تكون قوتك البدنيه
فى حالة جيدة

511
00:50:38,886 --> 00:50:42,619
الرؤية يجب ان تكون جيدة .. كذلك الانجليزية
والصينيه واليابانية والروسية

512
00:50:42,979 --> 00:50:44,145
جميعهم يجب ان يكونوا
فى مستو جيد

513
00:50:44,742 --> 00:50:46,534
من يعملوا بالطيران ليسوا ألهه

514
00:50:52,725 --> 00:50:53,431
هذا جنون

515
00:51:00,467 --> 00:51:02,222
سمعت ان رحلتك مع الكابتن
كم ستكون رحلة مراجعة

516
00:51:03,025 --> 00:51:04,288
اذا ذهب معهم مراجعة صارم
و هم يطيرون

517
00:51:04,699 --> 00:51:07,643
فسمعت ان هذا المراجع
سوف يتحقق من كل شئ

518
00:51:08,985 --> 00:51:09,897
انت ميتة الان

519
00:51:10,739 --> 00:51:13,267
الكابتن كيم ليس لطيفا ابدا
كما تعرفين

520
00:51:14,562 --> 00:51:15,760
هل اتحضر الى موتك مسبقا ؟

521
00:51:18,332 --> 00:51:21,431
لا تقلقوا سوف انجح

522
00:51:24,666 --> 00:51:26,948
سوف ابدأ باختبار المعلومات

523
00:51:27,686 --> 00:51:28,067
أجل

524
00:51:28,102 --> 00:51:29,177
هل اعددت نفسك ؟

525
00:51:30,207 --> 00:51:31,159
انا دائما مستعد

526
00:51:34,225 --> 00:51:36,884
عندما تقوم بالهبوط بالطائرة
كيف تضبط سرعتك العمودية ؟

527
00:51:37,343 --> 00:51:39,956
افضل شئ هو الانحدار بثلاث درجات

528
00:51:41,652 --> 00:51:43,793
ولكن هناك بعض الاستثناءات

529
00:51:44,017 --> 00:51:45,251
عندما يكون الطقس سيئا

530
00:51:45,572 --> 00:51:46,836
قد لا يشعر الركاب بالدفئ

531
00:51:47,298 --> 00:51:49,483
ومع ذلك ، فمن الأفضل الوصول الى الارتفاع
المنخفض و العثور على ممر الهبوط بسرعة

532
00:51:49,694 --> 00:51:50,376
جيد

533
00:51:57,236 --> 00:51:58,052
مرحبا

534
00:51:59,197 --> 00:52:00,671
مرحبا كابتن تشوى

535
00:52:01,554 --> 00:52:02,389
ربانة هان دا جين

536
00:52:02,919 --> 00:52:05,068
هل ستكونين المراجعه اليوم ؟

537
00:52:05,629 --> 00:52:06,332
على ما يبدو ذلك

538
00:52:07,593 --> 00:52:09,567
اشعر بالفخر لانى سأطير معكِ اليوم

539
00:52:29,198 --> 00:52:29,874
مرحبا

540
00:52:30,714 --> 00:52:31,843
مرحبا

541
00:52:32,751 --> 00:52:33,249
مرحبا

542
00:52:33,846 --> 00:52:36,914
طائرة أجنحة الهواء 112 المتجهه
الى اوساكا انا الكابتن كيم

543
00:52:38,703 --> 00:52:41,272
اليوم سوف تكون رحلة المراجعة
للكابتن كيم

544
00:52:41,940 --> 00:52:44,117
وانا المراجعه كيم مين سوك

545
00:52:52,945 --> 00:52:53,782
مرحبا

546
00:52:55,118 --> 00:52:58,572
انا الربانة المساعدة للرحلة
هان دا جين

547
00:53:00,330 --> 00:53:03,111
انا مديرة الخدمة بالكابينة رقم واحد
تشوى جى وون

548
00:53:05,472 --> 00:53:07,822
وانا لى جورى المسئولة عن الكابينة 2

549
00:53:09,974 --> 00:53:11,377
سوف ابدأ الموجز

550
00:53:11,909 --> 00:53:14,057
طائرة أجنجة الهواء 122
المتجهة الى اوساكا

551
00:53:14,092 --> 00:53:17,568
سوف نغادر انشون فى 9:55

552
00:53:18,484 --> 00:53:20,026
مدة الطيران ساعه و 40 دقيقة

553
00:53:20,797 --> 00:53:24,354
زمن الوصول المتوقع فى اوساكا 45 :11

554
00:53:27,794 --> 00:53:31,460
الظرف الخاص اليوم هو ان لدينا متهم
بجريمة قتل من أوساكا

555
00:53:31,618 --> 00:53:35,026
لذا رجاء اهتموا بباقى الركاب جيدا

556
00:53:35,943 --> 00:53:36,788
أجل فهمت

557
00:54:06,292 --> 00:54:09,601
أجنجة الهواء 112
من انشون الى أوساكا

558
00:54:16,080 --> 00:54:20,417
عندما كنت قد اصبحت كابتن لتوى
بعدها بشهر فحسب

559
00:54:20,987 --> 00:54:23,927
هل كانت هونج كونج ام بانكوك ؟

560
00:54:24,341 --> 00:54:28,040
غادرت المنزل فحسب بعد ان نظرت الى طفلى
البالغ عامين والذى كان لديه حمى شديدة

561
00:54:28,469 --> 00:54:29,987
وكنت على وشك
الموت من القلق عليه

562
00:54:31,918 --> 00:54:35,505
و منذ عامين عندما كنت
فى كابينة القيادة توفت امى

563
00:54:37,021 --> 00:54:38,114
وكان هذا صعب للغاية على

564
00:54:39,274 --> 00:54:42,615
ومع هذا ماذا يمكننى ان افعل ؟
هناك 300 روح معتمدة على

565
00:54:44,303 --> 00:54:46,202
سمعت اننى قاسية
كثيرا

566
00:54:46,742 --> 00:54:50,435
بمجرد ان تضعى هذا الزى عليك
فينبغى عليكِ ان تلقى بمشاعرك الشخصية بعيدا

567
00:54:51,249 --> 00:54:51,982
هذا هو ما يجعل الشخص محترف

568
00:54:52,466 --> 00:54:54,687
ان لم تكونى واثقه
فعليكِ ان تتركِ الطائرة

569
00:54:55,428 --> 00:54:59,051
فان كنت فقط تعاندين من اجل الحفاظ على كبريائك
فـ من الممكن ان تحدث اسوء الامور

570
00:55:00,806 --> 00:55:01,619
أجل

571
00:55:32,145 --> 00:55:33,055
هاى

572
00:55:46,588 --> 00:55:47,391
سمعت انه قاتل

573
00:55:48,416 --> 00:55:50,666
سمعت انه قد قتل شخص يابانى
بينما كانا يتعاركان

574
00:55:51,655 --> 00:55:52,251
رجل عصابات ؟

575
00:55:53,193 --> 00:55:54,819
سمعت انها كانت مجرد
ردة فعل عنيفة

576
00:55:55,832 --> 00:55:57,554
يبدو ان الامر كان منافسة

577
00:55:58,608 --> 00:56:00,193
هل رأيت قاتل عادى من قبل ؟

578
00:56:01,287 --> 00:56:02,132
كم هذا مخيف

579
00:56:02,861 --> 00:56:03,950
لا يمكننى القيام بهذا بعد  الان

580
00:56:04,539 --> 00:56:05,346
كم هذا مخيفاً

581
00:56:07,461 --> 00:56:08,621
لكنه مازال راكب

582
00:56:09,279 --> 00:56:10,267
قوموا بعملكم

583
00:56:16,989 --> 00:56:18,578
كم هذا مخيف

584
00:56:27,456 --> 00:56:28,167
تحدث رجاء

585
00:56:28,940 --> 00:56:30,871
هل يمكننا البدأ بخدمة الكابينة ؟

586
00:56:33,886 --> 00:56:35,749
هل يمكننا البدأ بخدمة الكابينة ؟

587
00:56:40,497 --> 00:56:43,280
هل يمكننا البدأ بخدمة الكابينة ؟
كابتن ؟

588
00:56:45,250 --> 00:56:45,883
كابتن

589
00:56:46,683 --> 00:56:47,490
هل سمعتينى ؟

590
00:56:48,974 --> 00:56:49,644
كابتن ؟

591
00:56:50,627 --> 00:56:52,489
ألم تسمعى هذا فى الاجتماع ؟

592
00:56:54,525 --> 00:57:01,383
عندما يرن الجرس مرتين فالطاقم يجب ان يجلس
لا تقوموا بتقديم خدمة الكابينة

593
00:57:07,468 --> 00:57:08,665
متى قلتِ هذا ؟

594
00:57:10,538 --> 00:57:10,957
نعم ؟

595
00:57:11,478 --> 00:57:13,026
انتِ لم تذكرى اى شيئا
عن جلوس الطاقم

596
00:57:14,219 --> 00:57:18,645
لقد قلتِ فقط ان الرحله قصيرة وبالتالى
الخدمة ستكون قصيرة و عليهم ان يكونوا حذرين

597
00:57:22,672 --> 00:57:25,017
ما الذى تفعلينه ؟
أخبريهم بهذا

598
00:57:26,490 --> 00:57:27,050
حاضر

599
00:57:38,703 --> 00:57:39,728
هذه كابينة القيادة

600
00:57:40,403 --> 00:57:42,334
ابدأوا بالقيام بخدمة الكابينة رجاء

601
00:57:43,321 --> 00:57:44,094
فهمت

602
00:58:00,657 --> 00:58:01,112
معذرة

603
00:58:03,008 --> 00:58:04,000
عصير برتقال ؟

604
00:58:36,547 --> 00:58:37,840
هل تحتاج الى اى شئ اخر ؟

605
00:58:48,675 --> 00:58:50,496
كون الطائرة قادرة على الطيران
ليس امر مذهلاَ

606
00:58:52,673 --> 00:58:54,678
انما كونك قادرة على الامساك بدراع التحكم
هنا هو الامر المذهل

607
00:58:57,027 --> 00:58:58,005
كابينتى

608
00:58:58,919 --> 00:59:00,542
لا تحتاج الى المزيد من الامور المذهلة

609
00:59:02,154 --> 00:59:03,526
انتبهى اكثر

610
00:59:05,732 --> 00:59:06,016
حاضر

611
00:59:06,965 --> 00:59:09,248
أجنحة الهواء 112
هنا برج تحكم طوكيو

612
00:59:09,742 --> 00:59:12,343
هل من الممكن الصعود
الى مستو طيران  35000 قدم ؟

613
00:59:13,501 --> 00:59:19,972
برج طوكيو .. من الممكن الصعود
الى مستو طيران  35000 قدم

614
00:59:20,356 --> 00:59:27,097
من برج طوكيو الى أجنحة الهواء 112
قوموا بالصعود الى مستو الطيران 35000 باسرع ما يمكنك

615
00:59:28,230 --> 00:59:31,573
من اجنحة الهواء 112 الى برج طوكيو
علم

616
00:59:32,516 --> 00:59:35,650
اضبطى مستو الطيران الى 35000 قدم

617
00:59:36,107 --> 00:59:36,711
علم

618
00:59:39,773 --> 00:59:41,632
من برج طوكيو الى أجنحة الهواء 112

619
00:59:42,264 --> 00:59:46,065
هل هناك اى مشاكل ؟
لما لم تصعدوا الى 35000

620
00:59:49,131 --> 00:59:51,591
ماذا ؟
أنها 33000

621
00:59:54,186 --> 00:59:55,558
لكنى ضبته على 35000

622
00:59:56,645 --> 01:00:00,283
من برج طوكيو الى أجنحة الهواء 112
حركة جوية

623
01:00:00,848 --> 01:00:04,437
اصعد  من ارتفاع 33000

624
01:00:06,794 --> 01:00:07,140
حركة جوية

625
01:00:07,811 --> 01:00:08,299
حركة جوية

626
01:00:12,767 --> 01:00:16,180
الصعود الى مستو طيران 35000

627
01:00:16,888 --> 01:00:17,700
علم

628
01:00:34,200 --> 01:00:36,178
سوف نبدأ فى تقديم الخدمة
رجاء استعدوا بسرعة

629
01:01:08,219 --> 01:01:09,343
هل تسخرين منى ؟

630
01:01:10,112 --> 01:01:11,414
بالطبع لا سيدى الراكب

631
01:01:16,613 --> 01:01:17,354
راكب ؟

632
01:01:18,507 --> 01:01:19,252
راكب ؟

633
01:01:20,376 --> 01:01:21,681
هل انا راكب بالنسبة لكِ

634
01:01:23,444 --> 01:01:25,658
هل انا راكب فى نظرهم ؟

635
01:01:26,291 --> 01:01:28,931
فى نظركم انا لست سوى قاتل

636
01:01:29,561 --> 01:01:30,892
ألن تتوقف عن هذا
ابقى كما انت

637
01:01:34,545 --> 01:01:36,197
ان تسببت فى شئ أشعرك بالضيق
فأنا اسفه ايها الراكب

638
01:01:42,493 --> 01:01:45,091
بالنسبة لى
انت راكب مثل باقى الاخرين

639
01:02:03,587 --> 01:02:04,276
مديرة طاقم المضيفين

640
01:02:04,910 --> 01:02:06,694
لقد بدأت خدمة الوجبات ؟

641
01:02:07,816 --> 01:02:09,966
الراكب فى المقعد بى 15 لم يتناول
وجبته بعد

642
01:02:12,042 --> 01:02:13,348
أتعنين القاتل ؟

643
01:02:14,788 --> 01:02:16,373
الراكب فى مقعد بى 15

644
01:02:18,740 --> 01:02:19,679
شخص ما يريد القهوة

645
01:02:20,653 --> 01:02:22,776
حسنا .. سأعتمد عليكِ فى
تنظيف هذا

646
01:02:23,279 --> 01:02:23,634
حسنا

647
01:02:31,982 --> 01:02:34,054
تناول طعامك جيدا

648
01:02:45,906 --> 01:02:49,408
هان دا جين .. هل فقدت عقلك ؟
انت مجنونه بالكامل

649
01:02:53,903 --> 01:02:54,610
ايها المراجعة

650
01:02:55,875 --> 01:02:57,450
هل يمكنك من فضلك
ان تتولى التحكم

651
01:03:00,165 --> 01:03:02,696
لا يمكننى بعد هذا
ان اترك هان دا جين تتولى التحكم

652
01:03:05,403 --> 01:03:06,528
فى كابينتى

653
01:03:07,893 --> 01:03:09,726
لا يمكن ان يكون هناك
اخفاق فى الارتفاع

654
01:03:10,781 --> 01:03:13,204
لا يمكننى السماح لكِ بالطيران بعد الان
انهضى فى الحال

655
01:03:14,794 --> 01:03:18,419
ربانة هان دا جين افعلى من فضلك
كما يرغب الكابتن

656
01:03:20,668 --> 01:03:21,473
أجل

657
01:03:25,302 --> 01:03:26,807
بسبب ان الارتفاع لم يكن بقدر كافى
واجهنا بعض الاضطراب

658
01:03:27,899 --> 01:03:29,092
هل جميع من فى كابينة الركاب بخير ؟

659
01:03:30,182 --> 01:03:34,183
كان هناك بعض الاضطراب ولكن
لانه مر بسلاسة و بسرعة الوضع على مايرام

660
01:03:35,412 --> 01:03:36,185
هان دا جين

661
01:03:37,599 --> 01:03:38,792
عليكِ ان تكونى ممتنه  للسماء

662
01:03:47,231 --> 01:03:48,040
هل انتِ بخير ؟

663
01:03:50,081 --> 01:03:52,080
هل هناك شيئا اخر تود قوله ؟

664
01:04:04,143 --> 01:04:07,092
مطار اوساكا الدولى

665
01:04:09,364 --> 01:04:09,751
لنذهب

666
01:04:33,489 --> 01:04:36,244
رجاء استخدم خطوط طيراننا مرة اخرى

667
01:04:37,963 --> 01:04:38,843
المرة التالية

668
01:04:41,197 --> 01:04:42,080
المرة التالية ؟

669
01:04:50,904 --> 01:04:51,778
لنذهب

670
01:05:08,375 --> 01:05:12,721
بلا شك المديرة تشوى جى وون
كما سمعت عنها ..انت مثيرة للاعجاب

671
01:05:13,421 --> 01:05:14,796
لقد كنت أودى عملى فحسب

672
01:05:15,599 --> 01:05:16,514
شكرا لكِ على عملك الجاد

673
01:05:17,322 --> 01:05:18,311
شكرا لكِ على عملك الجاد

674
01:05:20,526 --> 01:05:21,363
شكرا لكِ على عملك الجاد

675
01:05:22,317 --> 01:05:23,475
شكرا لك على عملك الجاد

676
01:05:29,347 --> 01:05:30,226
شكرا لكِ على عملك الجاد

677
01:06:22,451 --> 01:06:25,548
لقد خاب ظنى فى امكانيات الكابتن
هان دا جين

678
01:06:28,387 --> 01:06:29,404
خاب ظنكِ ؟

679
01:06:30,241 --> 01:06:31,583
غلطة من هذه ؟

680
01:06:33,378 --> 01:06:35,584
لما تلومينى على غلطتكِ انتِ ؟

681
01:06:37,827 --> 01:06:40,317
اذن من تلومين على غلطتك ؟

682
01:06:42,179 --> 01:06:44,573
ان لم تستطيعى التحكم فى مشاعرك

683
01:06:46,158 --> 01:06:47,838
فلا ينبغى اذن ان تصبحى ربانة

684
01:06:50,721 --> 01:06:53,579
هل ينبغى على
أن أكون مضيفة طيران اذن

685
01:06:54,133 --> 01:06:56,312
لانك لم تهتمى لأمر امى

686
01:06:58,532 --> 01:07:00,288
لم تعد أمى موجودة

687
01:07:00,949 --> 01:07:04,008
وأختى الصغيرة
اصيبت بتسمم الدم بسببك

688
01:07:05,485 --> 01:07:06,192
امكانيات ؟

689
01:07:08,231 --> 01:07:09,500
انت لا تتمتعين بها ايضا

690
01:07:09,709 --> 01:07:12,626
انها غلطة لا يقترفها
حتى متدرب

691
01:07:14,733 --> 01:07:16,600
اليوم حالفكِ الحظ
يا كابتن هان دا جين

692
01:07:17,575 --> 01:07:18,546
منذ سبع سنوات مضت

693
01:07:20,056 --> 01:07:21,674
لم يحالفنى انا الحظ

694
01:07:34,306 --> 01:07:35,153
قولى هذا مرة اخرى

695
01:07:36,356 --> 01:07:37,937
ما هذا الذى لم يحالفكِ ؟

696
01:07:38,425 --> 01:07:38,811
الحظ

697
01:07:54,741 --> 01:07:55,796
هل فقدتِ عقلك بالفعل ؟

698
01:08:01,741 --> 01:08:10,796
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

699
01:08:10,896 --> 01:08:15,796
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
توقيت
Swingfire912

700
01:08:15,896 --> 01:08:20,896
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
تدقيق
Sweet Nona

701
01:08:20,896 --> 01:08:25,796
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona
ra'ed .. ahliy

702
01:08:25,896 --> 01:08:30,796
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
الى اللقاء
فى الحلقة القادمة
http://swingfire912.blogspot.com
http://sweetnona83.blogspot.com

703
01:08:30,896 --> 01:09:35,796
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع الحقوق محفوظة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

704
00:00:00,700 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

705
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona .. swingfire912

706
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
swingfire912.blogspot.com
sweetnona83.blogspot.com

