1
00:00:05,470 --> 00:00:09,790
الدراما بأكملها مبنيةً على الخيال

2
00:00:11,520 --> 00:00:12,510
الحلقـ الرابعه ـة

3
00:00:15,650 --> 00:00:16,640
هل أنتِ مجنونةٌ حقاً ؟

4
00:00:18,330 --> 00:00:19,170
هل هذا ملعبكِ الخاص ؟

5
00:00:20,090 --> 00:00:21,350
كيف تجرؤين
على ترك عقلك والتصرف بجهل ؟

6
00:00:23,290 --> 00:00:24,170
اخلعي بدلتكِ الآن

7
00:00:24,170 --> 00:00:25,630
وإلا سأقوم أنا بخلعها

8
00:00:30,120 --> 00:00:31,190
آسفه

9
00:00:49,480 --> 00:00:50,400
لمَ تتصرفين هكذا ؟

10
00:00:52,640 --> 00:00:54,890
الكابتن هان شخصٌ عاطفيٌ جداً

11
00:00:56,470 --> 00:00:58,970
بين يديها ليس فقط حياة الرُكّاب
و إنما حياتنا أيضاً

12
00:00:59,540 --> 00:01:00,180
آسفه

13
00:01:01,550 --> 00:01:02,750
لم أُفكر بالأمر جيداً

14
00:01:19,850 --> 00:01:21,720
مطار اوساكا الدولي

15
00:01:55,410 --> 00:01:58,060
تنحت الكابتن هان جانباً من الكابينه

16
00:01:58,830 --> 00:02:00,310
كان على الكابتن
تشوي قيادة الطائره حتى النهايه

17
00:02:00,820 --> 00:02:04,000
حسناً, قامت بالتحليق في منطقة غير مصرح بها
و الكابتن كيم يون سونغ لن يسمح بهذا هذا صحيح

18
00:02:04,300 --> 00:02:07,080
مع ذلك سمعت أن الكابتن هان دا جين
تخرجت الاولى على صفها

19
00:02:07,760 --> 00:02:09,990
لكن يبدو انها غير موهوبةٌ
في الطيران

20
00:02:12,060 --> 00:02:12,560
.. أعتقد هذا

21
00:02:35,140 --> 00:02:38,210
أجنحة الهواء 112
(أوساكا-اينشون)

22
00:02:54,250 --> 00:02:59,270
لا أعتقد أن الشركة ستقوم بتكبير الأمر
بما أنه لا يوجد هُناك شكوى من مركز تحكم طوكيو

23
00:03:01,810 --> 00:03:05,650
مع ذلك , يجب أن تتوقع
أيُها الكابتن كيم يون سونغ نوعٌ من العِقاب

24
00:03:06,180 --> 00:03:07,210
لأنه كان اختيار

25
00:03:07,950 --> 00:03:08,820
سأقبل العِقاب

26
00:03:09,350 --> 00:03:11,450
مع ذلك , كانت واحدةٌ من أكثر
الرقابات مثاليةً

27
00:03:11,850 --> 00:03:13,080
كما أن ادراكك رائع أيضاً

28
00:03:14,070 --> 00:03:14,700
شُكراً لكِ

29
00:03:16,820 --> 00:03:17,850
الكابتن هان دا جين

30
00:03:18,370 --> 00:03:19,050
.. عملتِ بجد

31
00:03:19,330 --> 00:03:20,810
آسفةٌ أيتُها الكابتن

32
00:03:22,290 --> 00:03:24,200
مع ذلك , لا حاجة لأن تشعري
بالسوء

33
00:03:25,460 --> 00:03:25,880
.. إذن

34
00:03:29,470 --> 00:03:30,310
وداعاً

35
00:03:35,980 --> 00:03:37,110
آسفةٌ يا كابتن

36
00:03:40,200 --> 00:03:41,220
إنهُ في غير محله

37
00:03:42,280 --> 00:03:45,070
يجب أن تأتي الاستقالة أولاً قبل الاعتذار

38
00:03:46,220 --> 00:03:49,010
ما رأيك أن تتوقفي عن التسبب
بالأذى و تُغادري فحسب ؟

39
00:03:51,440 --> 00:03:53,390
ليس لدي ما أقوله
حتى لو كُنت أملك عشرة أشهر

40
00:03:54,590 --> 00:03:56,280
مع هذا لا يُمكنني الاستقاله

41
00:03:58,460 --> 00:04:00,500
شُكراً لعملك الجاد

42
00:04:47,250 --> 00:04:51,680
لستِ مُؤهلةً إن لم تتمكني
من التحكم بمشاعركِ بسبب الماضي

43
00:04:52,280 --> 00:04:53,900
.. اليوم كانت الكابتن هان كانت محظوظةً
لكن قبل سبعة اعوامٍ

44
00:04:54,910 --> 00:04:58,310
كُنتُ غير محظوظه

45
00:05:15,510 --> 00:05:16,630
هل حدث شيء ؟

46
00:05:17,270 --> 00:05:17,930
ما الأمر ؟

47
00:05:19,450 --> 00:05:21,680
كُنتُ أتسائل فحسب
ما الذي كُنتُ أفعله خلال هذه السنين

48
00:05:24,100 --> 00:05:25,330
ليس لدي مال قُمتُ بادخاره

49
00:05:26,950 --> 00:05:28,260
ولا حتى زوجه

50
00:05:30,140 --> 00:05:32,740
لما قُمتُ بإضاعة وقتي ؟

51
00:05:33,970 --> 00:05:38,010
وانا الذى كنت أشعر بالغيره
لأنك أعزب بدون زوجه

52
00:05:39,670 --> 00:05:41,290
لستُ قادرٌ حتى على مُساعدة الآخرين

53
00:05:43,440 --> 00:05:45,090
.. أنا .. لا شيء

54
00:05:46,320 --> 00:05:48,350
سمعت أن أبنة صديقك في منزلك

55
00:05:49,130 --> 00:05:51,660
تستحق مُكافأة وطنية
بما أنكَ بذلك لطيفٌ هكذا

56
00:05:52,170 --> 00:05:54,600
منزلي يبدو أخيراً وكأن أحداً معي

57
00:05:55,550 --> 00:05:56,470
أعلم ما الذي تقصده

58
00:05:56,890 --> 00:06:00,650
لن تشعر بالوحدة
عندما يضج المنزل بصوت الاطفال

59
00:06:06,710 --> 00:06:11,430
مع ذلك انت لا يزال لديك عائلة
أشعر بالغيرة منك

60
00:06:11,820 --> 00:06:14,310
العائلة تكون سعيدة عندما يكونوا معاً

61
00:06:15,120 --> 00:06:20,390
.. ليس جيدٌ حقاً عندما يتفرقوا إلى أجزاء
.. حتى في بلاد أُخرى

62
00:06:24,260 --> 00:06:25,110
هل اشتقت لهم ؟

63
00:06:26,550 --> 00:06:27,540
هل اشتقت لهم ؟

64
00:06:28,310 --> 00:06:29,580
! اشتقت لهم كثيراً

65
00:06:31,420 --> 00:06:32,200
.. أيُها الوغد

66
00:06:33,920 --> 00:06:35,290
اشتقت لأحدهم أيضاً

67
00:06:36,030 --> 00:06:36,770
من ؟

68
00:06:38,390 --> 00:06:39,090
زوجتي ؟

69
00:06:41,450 --> 00:06:43,390
هُناك شخص ما فحسب

70
00:06:46,800 --> 00:06:47,690
هذا يعني مرحباً

71
00:06:49,590 --> 00:06:50,960
إذن , ماذا عن بطريق ؟

72
00:06:50,920 --> 00:06:51,490
بطريق ؟

73
00:06:53,400 --> 00:06:54,710
.. البطريق هو

74
00:07:02,550 --> 00:07:04,740
ماذا عن أجاشي ؟

75
00:07:06,570 --> 00:07:07,970
ماذا عن أجاشي ؟

76
00:07:09,310 --> 00:07:10,750
يا الهي .. إنني مشغول جداَ

77
00:07:11,840 --> 00:07:12,480
! أجاشي

78
00:07:13,860 --> 00:07:15,020
.. أجاشي سيكون

79
00:07:20,370 --> 00:07:22,590
ما الأمر ؟
هل أُصبتِ بالبرد ؟

80
00:07:23,920 --> 00:07:24,940
هل تُعانين من الحراره ؟

81
00:07:42,380 --> 00:07:44,590
لا يُمكنكِ تناول أى دواء قديم
هكذا فحسب

82
00:07:46,570 --> 00:07:53,560
لستُ مريضه.. أرجوكَ لا تقم باخبار
أُختي بأنني أسعل

83
00:07:54,510 --> 00:07:56,980
لا أُحب أن تقلق أُختي بشأني

84
00:07:59,520 --> 00:08:03,050
أحتاج لأن أتناول دوائي وأنام فحسب
و سأكون بخير

85
00:08:03,960 --> 00:08:05,650
! حسناً .. فهمت

86
00:08:13,320 --> 00:08:14,490
! أوني

87
00:08:15,020 --> 00:08:17,230
عُدتِ ! .. هل تُريدين بعضاً من الرامين ؟

88
00:08:17,930 --> 00:08:19,190
كلا شُكراً .. إنني بخير

89
00:08:21,370 --> 00:08:23,870
أوني .. ساعديني في تنظيف أسناني

90
00:08:26,870 --> 00:08:30,360
آسفه  .. لكن اليوم قومي بها
لوحدك يا بو سونغ

91
00:08:36,960 --> 00:08:39,180
ماذا بها ؟

92
00:08:40,240 --> 00:08:41,570
لم تقل حتى مرحباً لي

93
00:08:41,990 --> 00:08:43,320
لمَ تبدو كئيبةٌ جداً ؟

94
00:08:56,480 --> 00:08:58,530
ماذا ؟  أجاشي  ؟

95
00:09:06,850 --> 00:09:09,490
يجب أن تأتي الاستقالة أولاً
قبل الاعتذار

96
00:09:09,910 --> 00:09:12,260
ما رأيك ان تتوقفين عن التسبب بالأذى
و تُغادري فحسب ؟

97
00:09:12,510 --> 00:09:19,730
اليوم .. كانت الكابتن هان محظوظه
لكن قبل سبعة أعوامٍ لم يُحالفني الحظ

98
00:09:27,290 --> 00:09:30,240
معذرة .. هناك مُكالمةٌ هاتفيه  -

99
00:09:30,560 --> 00:09:34,370
هل هى عمتى ؟
لا أُريد التكلم معها

100
00:09:34,680 --> 00:09:36,200
أجيبي فحسب

101
00:09:37,560 --> 00:09:40,270
كوني لطيفه , لطيفه حسناً ؟
فهمتِ ؟

102
00:09:46,750 --> 00:09:47,110
.. نعم

103
00:09:49,070 --> 00:09:49,730
هل تستمعين ؟

104
00:09:51,410 --> 00:09:55,430
نحن نتجمد أيضاً في الشارع
لذلك لا تأتي

105
00:09:58,830 --> 00:10:00,310
ليس هناك عمة بالنسبة لنا

106
00:10:02,240 --> 00:10:03,640
لا تظهري أبداً

107
00:10:04,780 --> 00:10:06,530
سأقوم بمُحاكمتكِ إن فعلتِ

108
00:10:35,250 --> 00:10:36,550
" مكتب تحديد الأهلية "

109
00:10:49,680 --> 00:10:50,600
الحادية عشر من شهر يناير

110
00:10:52,570 --> 00:10:55,860
.. أجنحة الهواء 112 المُتجهه إلى أوساكا

111
00:10:57,720 --> 00:11:00,390
سمعت أنه كانت هُناك مشكلةً
في كابينه القيادة

112
00:11:02,790 --> 00:11:05,980
.. بسبب مشكلة نفسية أو شخصيه

113
00:11:06,790 --> 00:11:11,770
فقدتِ القُدرة على الاداء بالمسؤولية
و كنتِ غير قادرةٍ على انجاز مُهمتكِ

114
00:11:12,510 --> 00:11:16,030
قام الكابتن كيم يون سونغ بتقديم
تقرير مفصلٌ جداً عن ذلك

115
00:11:16,560 --> 00:11:17,480
كيم يون سونغ ؟

116
00:11:18,080 --> 00:11:18,860
لمَ فعلتِ هذا ؟

117
00:11:21,040 --> 00:11:21,500
, ذلك اليوم

118
00:11:22,310 --> 00:11:23,750
, بسبب مسألةٍ شخصيه

119
00:11:24,770 --> 00:11:27,720
.. لم يكن الوضع جيد , لذلك السبب

120
00:11:28,000 --> 00:11:28,980
مسألةٌ شخصيه !؟

121
00:11:30,480 --> 00:11:32,580
.. عدم التمكن من نسيانها
بينما انتِ في كابينه القيادة

122
00:11:33,150 --> 00:11:36,340
هو أسوأ شيء يُمكن أن يحدث للطيّار
و لماذا ؟

123
00:11:39,080 --> 00:11:41,060
لأنها يُمكن أن تُسبب مشاكل كبيره

124
00:11:48,070 --> 00:11:49,760
هل تُريدين التوقف عن التحليق ؟

125
00:12:17,590 --> 00:12:18,650
هل أنتِ في كامل عقلك الآن ؟

126
00:12:20,470 --> 00:12:21,460
كُنتُ مُحقاً

127
00:12:23,920 --> 00:12:25,160
أنتِ الأسوأ بلا شك

128
00:12:25,650 --> 00:12:26,710
شُكراً لك

129
00:12:28,070 --> 00:12:33,620
لقيامك بالإبلاغ عن أخطائي
بالتفاصيل

130
00:12:35,240 --> 00:12:37,810
أخيراً عرفت ما الذي اقترفته خطأ

131
00:12:40,550 --> 00:12:43,160
مع ذلك , لا ألومك

132
00:12:44,380 --> 00:12:45,590
لا تشعر بالأسف

133
00:12:46,360 --> 00:12:47,340
لستُ آسفاً

134
00:12:52,790 --> 00:12:56,380
آسفة لأنني لم أفعل ما بوسعي

135
00:13:16,980 --> 00:13:18,130
ماذا قال مكتب تحديد الأهليه ؟

136
00:13:18,980 --> 00:13:19,790
هل وقعتِ في الكثير من المشاكل ؟

137
00:13:25,070 --> 00:13:27,070
لمَ تم طردكِ من الكابينه ؟

138
00:13:28,540 --> 00:13:30,240
الجميع يتكلم عنكِ

139
00:13:31,180 --> 00:13:32,960
إنني شخصٌ ضعيف العقلية, حسناً ؟

140
00:13:33,450 --> 00:13:34,410
لمَ تغضبين مني ؟

141
00:13:35,510 --> 00:13:38,500
كُنا قلقين فحسب لأننا أصدقاء

142
00:13:39,080 --> 00:13:39,530
أياً كان

143
00:13:41,080 --> 00:13:42,870
لمَ تنظرين كل يوم إلى جدول المُرافقين ؟

144
00:13:43,750 --> 00:13:47,340
لا يُمكنني القيام بعملي جيداً
إن مكثت مع أشخاصٍ لا أرتاح لهم

145
00:13:47,520 --> 00:13:49,910
لا فائدة من التحقق
لا يُمكنكِ اختيار الأشخاص على أية حال

146
00:13:50,260 --> 00:13:52,230
الإستعداد , الإستعداد التام

147
00:13:54,390 --> 00:14:00,580
يجب أن تُفكر بكل شيء صغير كهذه
إن أردت ان تُصبح طيّارٌ مرموق

148
00:14:01,250 --> 00:14:03,850
الطيار المرموق لن يهتم بهذا

149
00:14:07,260 --> 00:14:10,770
دا جين , هل ستذهبين غداً إلى تشينغداو
في الصين ؟ سأبحث لكِ عنها

150
00:14:11,010 --> 00:14:12,030
لا شُكراً  .. إنني بخير

151
00:14:13,720 --> 00:14:14,780
إنه المُدير كانغ كيونغ جين

152
00:14:18,540 --> 00:14:20,970
لا حاجة لأن تبحثي عنه

153
00:14:56,730 --> 00:14:57,310
المعذره

154
00:14:57,740 --> 00:14:58,590
نعم سيدي

155
00:15:00,920 --> 00:15:04,060
.. أشعر بالعطش لذلك أُريد بعض القهوه
هل يُمكنكِ اعطائي300 من فضلك؟

156
00:15:04,900 --> 00:15:06,270
آه , نعم

157
00:15:07,960 --> 00:15:08,600
تفضل

158
00:15:10,990 --> 00:15:12,820
شُكراً لك ِ
نعم

159
00:15:18,350 --> 00:15:20,470
أنتِ جميلةٌ جداً .. و كريمةٌ جداً

160
00:15:25,110 --> 00:15:25,850
أجنحة الهواء ؟

161
00:15:28,410 --> 00:15:29,040
اسمك ؟

162
00:15:31,030 --> 00:15:32,970
أنا الطيّاره هان دا جين

163
00:15:34,810 --> 00:15:36,030
هان دا جين

164
00:15:37,260 --> 00:15:38,350
اسمكِ جميلٌ أيضاً

165
00:15:44,220 --> 00:15:45,980
المعذره سيدي

166
00:15:47,680 --> 00:15:48,590
.. الباقي

167
00:15:50,810 --> 00:15:55,590
.. أعطيتكَ 500 وون
لذا الـ 200 وون المتبقية

168
00:15:56,860 --> 00:15:57,520
هذا صحيح

169
00:16:00,030 --> 00:16:00,970
تفضلي خُذيها

170
00:16:01,540 --> 00:16:02,250
شُكراً لك

171
00:16:03,150 --> 00:16:04,450
إذن , سأُغادر

172
00:16:13,760 --> 00:16:14,850
أعجبتني

173
00:16:27,200 --> 00:16:29,980
هل لديك الوقت ؟
لدي شيء أُريد اخبارك اياه

174
00:16:30,850 --> 00:16:31,730
أخبريني الآن من فضلك

175
00:16:33,280 --> 00:16:36,270
هل يُمكنكَ تخصيص بعض الوقت
من أجلي ؟

176
00:16:46,080 --> 00:16:49,180
هذا واحد من الأماكن المُفضلة لدي
لذا آتينا الى هُنا بدون سؤالك

177
00:16:49,950 --> 00:16:51,460
أرجو ان تعذرني إن لم يُعجبك

178
00:16:52,830 --> 00:16:54,660
لا بأس .. لكن ما الذي تُريدين قوله ؟

179
00:16:54,830 --> 00:16:56,980
لمَ لا نأكل أولاً ؟

180
00:16:58,140 --> 00:16:59,580
لأنني جائعةٌ جداً

181
00:17:19,000 --> 00:17:20,260
أخبريني ماذا تحتاجين

182
00:17:22,200 --> 00:17:24,530
هل فكرت فى إعطاء الدروس الخاصه ؟

183
00:17:27,200 --> 00:17:28,320
لستُ مُؤهلاً لذلك

184
00:17:30,850 --> 00:17:32,370
أنتَ متواضعٌ جداً

185
00:17:33,950 --> 00:17:38,570
قدرتك على التحليق هي الأفضل
كما أنكَ تتخذ القرار بسرعه  .. أنتَ أيضاً مُستقيم

186
00:17:41,620 --> 00:17:42,830
لأجل شخص ما

187
00:17:43,880 --> 00:17:46,360
.. ستقوم بالتضحية بحياتك حتى

188
00:17:53,090 --> 00:17:55,370
أنتَ مُؤهلاً بكل تأكيد

189
00:17:58,430 --> 00:17:59,550
مُخطئه

190
00:18:00,490 --> 00:18:01,380
لستُ ذلك الشخص

191
00:18:03,560 --> 00:18:04,160
.. أنتَ

192
00:18:06,620 --> 00:18:07,820
لا تذكر ؟

193
00:18:28,560 --> 00:18:31,900
عندما كُنتُ صغيره
تسببت بحريق كبير

194
00:18:33,830 --> 00:18:36,250
كُنتُ خائفةٌ جداً بحيث اعتقدت
أني سأموت

195
00:18:37,720 --> 00:18:41,560
مع ذلك , قام شخص بإنقاذي
من تلك النار

196
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
.. ذلك الشخص

197
00:18:48,360 --> 00:18:50,430
لديه نفس الحرق الذي لدي

198
00:18:53,380 --> 00:18:54,780
.. بالرغم من أنه كان حارق جداً

199
00:18:56,620 --> 00:18:57,780
و مُؤلم

200
00:19:00,410 --> 00:19:01,180
أوبا

201
00:19:05,260 --> 00:19:06,700
أنتَ يون سونغ أوبا

202
00:19:08,310 --> 00:19:09,130
صحيح ؟

203
00:19:14,730 --> 00:19:15,360
..حقاً

204
00:19:19,440 --> 00:19:23,310
هل كُنتَ بخير طوال هذا الوقت ؟

205
00:19:27,400 --> 00:19:29,370
في البداية لم أكن أعرف أنه أنت

206
00:19:31,650 --> 00:19:32,470
آسفه

207
00:19:35,470 --> 00:19:37,260
.. كان هذا لوقتِ قصير

208
00:19:39,020 --> 00:19:40,110
و كُنا صِغارٌ أيضاً

209
00:19:45,950 --> 00:19:48,130
نعم , كُنا صغارٌ جداً

210
00:20:10,850 --> 00:20:11,670
آسفه

211
00:20:13,390 --> 00:20:14,830
كُنتُ خائفةٌ جداً

212
00:20:16,260 --> 00:20:17,760
لذلك السبب كذبت

213
00:20:18,470 --> 00:20:20,780
كذبت بأنك طلبت مني أن أقوم
بطهي شيء

214
00:20:21,310 --> 00:20:23,010
وانه لذلك السبب اندلعت النار

215
00:20:25,940 --> 00:20:27,500
فكرت بنفسي فقط

216
00:20:33,020 --> 00:20:34,710
لمَ لم تفعل شيء  فى ذلك الوقت ؟

217
00:20:35,650 --> 00:20:38,190
كان يجدر بك القول بأنك لم تفعل ذلك

218
00:20:39,800 --> 00:20:44,300
هذا كله من الماضي

219
00:20:54,110 --> 00:20:55,870
كانت ستكون والدتي سعيدةٌ جداً

220
00:20:57,070 --> 00:20:59,920
عندما تكتشف
أنكَ أصبحت بهذه الوسامه يا اوبا

221
00:21:18,030 --> 00:21:20,500
لمَ لم أعرف من قبل بأنك تعيش
بهذا القُرب ؟

222
00:21:22,820 --> 00:21:23,810
! لا بُد وأنه القدر

223
00:21:28,180 --> 00:21:28,600
أوبا

224
00:21:31,790 --> 00:21:33,620
من الآن فصاعداً
دعنا نرى بعضنا البعض كل يوم

225
00:21:36,830 --> 00:21:37,280
ادخلي

226
00:21:42,520 --> 00:21:43,570
لقد عُدت

227
00:21:44,420 --> 00:21:45,200
! كيم يون سونغ

228
00:21:47,160 --> 00:21:48,850
لا تُقابليه أبداً مرةً ثانية على انفراد

229
00:21:55,290 --> 00:21:57,120
كُنتَ تعرف منذ البدايه ؟

230
00:21:57,790 --> 00:21:59,650
لمَ لم تُخبرني؟

231
00:22:00,750 --> 00:22:02,060
لا يستحق حتى أن نتكلم عنه

232
00:22:03,320 --> 00:22:04,060
أبي

233
00:22:06,380 --> 00:22:09,110
.. أعلم ما الذي أنتَ قلقٌ بشأنه , لكن

234
00:22:09,810 --> 00:22:11,850
لكنه لا يلومك لأنكَ قُمت بإلغاء التبني

235
00:22:13,640 --> 00:22:14,970
و تثقين بكلامه ؟

236
00:22:17,290 --> 00:22:18,920
إذن لما هو هُنا الان ؟

237
00:22:21,730 --> 00:22:22,860
لا تقتربي منه

238
00:22:25,260 --> 00:22:26,950
هل من الممكن ان يكون هذا بسبب والدتي؟

239
00:22:30,330 --> 00:22:31,140
.. والدتكِ

240
00:22:33,530 --> 00:22:37,320
لم تكن لترحل عنا مُبكراً لو لم يكن بسببه  -
! هذا افتراء-

241
00:22:40,250 --> 00:22:41,590
انتِ لا تعرفين شيء

242
00:22:44,400 --> 00:22:45,250
أبي

243
00:22:47,710 --> 00:22:54,080
كان الأمر صعباً و ظالماً بالنسبة لك
لكن أرجوك كُن لطيفاً تجاه أوبا

244
00:22:55,910 --> 00:22:57,430
أوبا؟ من أوبا ؟

245
00:24:05,220 --> 00:24:06,000
مرحباً

246
00:24:06,930 --> 00:24:07,840
مرحباً

247
00:24:08,580 --> 00:24:09,380
مرحباً

248
00:24:10,780 --> 00:24:11,590
مرحباً

249
00:24:13,140 --> 00:24:13,980
مرحباً

250
00:24:15,240 --> 00:24:19,350
الوجهه نحو تشينغداو في الصين عند الحادية عشر
طاقم طيران أجنحة الهواء 323.. الطيّاره هان دا جين

251
00:24:20,750 --> 00:24:25,320
لدى الكابتن لي اليوم عمليه لذا
سيكون الكابتن كيم بلا عنه

252
00:24:35,540 --> 00:24:36,880
مرحباً كابتن

253
00:24:41,620 --> 00:24:42,680
من فضلك ابدأ التلخيص

254
00:24:52,590 --> 00:24:53,750
مرحباً , كابتن

255
00:24:54,110 --> 00:24:55,450
مرحباً  كابتن

256
00:24:55,430 --> 00:24:55,920
مرحباً

257
00:24:59,130 --> 00:25:04,510
أنتَ تتجه إلى تشينغداو , صحيح ؟ لأنه كان
هّناك بعض المشاكل بالجدول تم تمريرها الى فريقنا

258
00:25:05,260 --> 00:25:06,990
فهمت .. لنذهب

259
00:25:17,660 --> 00:25:18,890
! كابتن

260
00:25:22,510 --> 00:25:23,460
.. مع هذا الفريق

261
00:25:26,880 --> 00:25:29,310
! لا يُمكنني التحليق مع هذا الفريق

262
00:25:36,410 --> 00:25:38,550
ماذا بها الطيّاره هان دا جين ؟
ما الذي فعلناه خطأ ؟

263
00:25:39,030 --> 00:25:40,780
أعلم , صحيح ؟
هل تمزح معنا ؟

264
00:25:42,220 --> 00:25:42,960
ما الذي تقولينه ؟

265
00:25:48,970 --> 00:25:52,030
الطيّاره هان دا جين
هل هُناك أية مشكلة في فريقنا ؟

266
00:25:55,490 --> 00:25:58,160
ألا تعلمين السبب أكثر مني ؟

267
00:26:05,380 --> 00:26:06,880
كيف أمكنها الإستخفاف بنا هكذا ؟

268
00:26:08,530 --> 00:26:09,680
أشعر بالغضب كُلما فكرت بالأمر

269
00:26:10,030 --> 00:26:11,840
إذن , لن نذهب في رحلةٍ اليوم ؟

270
00:26:12,230 --> 00:26:16,410
الرحلة ليست المشكله , ألا تُفكرين بشكلٍ سليم ؟
تم رفضنا من الرحله

271
00:26:17,260 --> 00:26:19,860
.. لمَ أنتِ هكذا, إنها قلقةٌ فحسب

272
00:26:26,120 --> 00:26:29,070
و لكن, هل سنبقى هكذا كالحمقى
بدون فعل شيء ؟

273
00:26:32,520 --> 00:26:34,130
! إنها تُغضبني جداً

274
00:26:35,860 --> 00:26:39,450
هذا تقرير الكابينه
لأجنحة الهواء 112 التى اتجهت إلى اوساكا

275
00:26:41,840 --> 00:26:45,120
كانت الكابينه مُريحةٌ ولطيفه
أكثر من أي وقت

276
00:26:45,970 --> 00:26:49,670
تم رفضنا بدون سبب مُحدد
لا يُمكنني فهم هذا

277
00:26:50,170 --> 00:26:51,220
المُديره تشوي جي وون

278
00:26:52,590 --> 00:26:57,330
سمعت من زبون أن خدمتك في الامس
كانت رائعه

279
00:27:00,500 --> 00:27:01,130
قُمتِ بعملٍ رائع

280
00:27:01,940 --> 00:27:02,720
شُكراً لك ِ

281
00:27:04,930 --> 00:27:05,890
الكابتن كيم يون سونغ

282
00:27:06,650 --> 00:27:09,960
هل لديكَ أية مُشكلة مع مضيفات الطيران ؟

283
00:27:12,430 --> 00:27:13,760
لا يوجد مُشكله

284
00:27:14,570 --> 00:27:18,050
وضع نفسية الطيّار يُمكن أن تؤثر
بالتحليق كثيراً

285
00:27:18,710 --> 00:27:23,080
تعلمت أنه من الأفضل تجنب المخاطر

286
00:27:24,560 --> 00:27:28,640
لا يُمكن لمضيفى الطيران أن يكونوا جزءاً من المُخاطره
بالطبع يُمكن أن يكونوا  -

287
00:27:29,350 --> 00:27:33,810
لن أقوم بسؤال المزيد أن كان المبرر معقول

288
00:27:34,380 --> 00:27:38,030
لأن مبدأ الامان .. توافق عليه الشركة أيضاً

289
00:27:39,750 --> 00:27:40,430
ما الأمر ؟

290
00:27:44,690 --> 00:27:46,340
ماهي المُخاطره , أيتُها الطياره هان ؟

291
00:27:47,950 --> 00:27:49,400
لا يُمكنني اخبارك بهذا

292
00:27:50,240 --> 00:27:51,230
آسفه

293
00:27:52,280 --> 00:27:53,160
آسفه

294
00:27:59,380 --> 00:28:00,540
هل هو شيء شخصي ؟

295
00:28:02,830 --> 00:28:07,230
قامت الطيّاره هان بجرح كرامة مُضيفى الطيران
بسبب مسألةٍ شخصية فحسب

296
00:28:08,320 --> 00:28:10,540
لا يُمكنني مُسامحة تصريحٍ طائش كهذا

297
00:28:10,780 --> 00:28:16,010
من أجل حماية كرامة مُضيفى الطيران , هل سنقوم
حقاً بتعريض جميع المُسافرين للخطر؟

298
00:28:16,260 --> 00:28:18,750
ألا يبدو هذا كأنكِ تُريدين المُحافظة
على كرامتكِ أكثر ؟

299
00:28:18,920 --> 00:28:20,140
ما الذي تفعلانه ؟

300
00:28:23,050 --> 00:28:27,170
آسفٌ جداً سيدتي
سأقوم بتأديبهما جيداً

301
00:28:28,480 --> 00:28:30,570
ما الذي تعتقده يا كابتن كيم يون سونغ؟

302
00:28:32,110 --> 00:28:33,910
سلامة الراكبين تأتى في الأولويه

303
00:28:34,930 --> 00:28:36,440
من فضلك قومى بتكلفة
فريق جديد

304
00:28:40,260 --> 00:28:40,970
حسناً

305
00:28:41,780 --> 00:28:42,730
سأقوم بهذا

306
00:28:54,700 --> 00:28:57,760
لمَ فعلتِ هذا ؟

307
00:28:58,560 --> 00:29:00,780
بسببكِ لا يُمكنني العيش
لأنني مُحرجٌ جداً

308
00:29:02,930 --> 00:29:03,810
آسفه

309
00:29:08,170 --> 00:29:10,670
آسف -
أشعر بالأسف أيضاً , سنباي -

310
00:29:16,020 --> 00:29:19,040
هل رفض الطيّاره هان له علاقةٌ بكِ ؟

311
00:29:21,650 --> 00:29:22,500
لستُ مُتأكده

312
00:29:23,700 --> 00:29:26,470
لسنا بهذه المقربه ببعضنا البعض
لنعرف مسائلنا الشخصيه

313
00:29:49,390 --> 00:29:53,850
.. إن أردتِ اتباع عمل والدكِ
.. من فضلك قومي بفصل مسائلك الشخصيه عن العمليه

314
00:30:00,530 --> 00:30:03,210
إنه ليس اسم يُمكن لشخص
مثلك ذكره

315
00:30:05,530 --> 00:30:08,770
من الأفضل أن تخلعي بذلتكِ
إن لم يكن بمقدوركِ تخطي مشكلتك معى

316
00:30:11,090 --> 00:30:14,080
هل كُل شيء بهذه السهولة بالنسبة لكِ ؟

317
00:30:15,600 --> 00:30:19,220
هل هذه استجابتكِ عندما يموت
شخص بسببك؟

318
00:30:19,530 --> 00:30:20,300
هل هي كذلك ؟

319
00:30:24,130 --> 00:30:25,820
.. نسيان ذلك اليوم

320
00:30:27,650 --> 00:30:29,300
.. ليسَ مُمكنناً لكل واحدةٍ مننا

321
00:30:30,570 --> 00:30:31,980
إنه نفس الشيء لكلينا

322
00:31:03,610 --> 00:31:04,450
آسفه

323
00:31:07,830 --> 00:31:08,680
آسفه

324
00:31:13,000 --> 00:31:14,830
هل تعلمين لمَ أنتِ غير مُؤهله؟

325
00:31:17,250 --> 00:31:18,630
ألا ترين هؤلاء الناس ؟

326
00:31:20,640 --> 00:31:22,050
هل وجدت فريق آخر بعد ؟

327
00:31:22,820 --> 00:31:23,870
أُحاول الآن

328
00:31:25,280 --> 00:31:28,270
هذا كثير, لم يتبقى الكثير من الوقت
حتى موعد التحليق

329
00:31:31,440 --> 00:31:32,840
فكرتِ بنفسكِ فقط

330
00:31:34,700 --> 00:31:35,470
بنفسكِ فقط

331
00:31:56,860 --> 00:32:00,120
أيُها المُدير, نحن كمُضيفى طيران
سنقوم باعتصام جماعى كـ فريق

332
00:32:02,800 --> 00:32:05,860
لا نُريد أن نكون
بطائرة الطيّاره هان دا جين

333
00:32:07,430 --> 00:32:08,310
نرفض أن نكون على متن الطائره

334
00:32:09,230 --> 00:32:11,590
هذا صحيح .. لنرفض جميعنا

335
00:32:12,190 --> 00:32:14,400
! نرفض التحليق .. نرفض التحليق

336
00:32:14,870 --> 00:32:15,570
! نرفض التحليق

337
00:32:16,010 --> 00:32:17,240
! نرفض التحليق

338
00:32:17,400 --> 00:32:17,830
! توقفوا

339
00:32:20,880 --> 00:32:21,870
لمَ أنتم هكذا ؟

340
00:32:22,780 --> 00:32:24,960
لدينا كرامةٌ أيضاً

341
00:32:26,120 --> 00:32:28,070
لا يُمكننا الجلوس والمُشاهدة فحسب
بدون معرفة السبب

342
00:32:33,420 --> 00:32:34,130
.. اذن

343
00:32:52,420 --> 00:32:53,460
.. حقاً

344
00:32:55,850 --> 00:32:56,590
هان دا جين

345
00:32:57,680 --> 00:33:01,090
ما الذي ستفعلينه الآن ؟ أخبرتك ان تقومي
بحله بسرعه , لمَ تسببتِ بمشكلةٍ أكبر حتى ؟

346
00:33:02,810 --> 00:33:04,770
أيُها القائد , هذا غير معقول

347
00:33:05,160 --> 00:33:06,800
تصرفاتكِ هي الغير معقوله

348
00:33:07,090 --> 00:33:09,370
! سأهتم بالأمر  -
! استقيلي فحسب -

349
00:33:10,470 --> 00:33:11,800
لا تقومي بأستفزاز النحل

350
00:33:14,420 --> 00:33:17,940
كابتن كيم , اذهب إلى الرحلة الآن
اسأل إن كان الكابتن  " يو " يُمكنه الذهاب

351
00:33:19,900 --> 00:33:21,120
يُمكنني الطيران بالطائره

352
00:33:22,770 --> 00:33:24,100
من فضلك ابحث عن شخص آخر

353
00:33:59,080 --> 00:34:02,590
لا يُمكن للكابتن يو الذهاب
لأن لديه جدول آخر

354
00:34:09,020 --> 00:34:10,220
إذن اتصل بالكابتن جيل

355
00:34:22,710 --> 00:34:23,720
مرحباً

356
00:34:26,300 --> 00:34:27,960
أرجوكم توقفوا عن رفض الرحلات

357
00:34:31,650 --> 00:34:34,390
الكابتن هان هي الوحيدة اللتي رفضتنا أولاً

358
00:34:35,700 --> 00:34:36,660
لنذهب

359
00:34:42,250 --> 00:34:43,550
.. كان لدي مُشكله

360
00:34:47,107 --> 00:34:50,449
بالطبع لديكِ مشكلة

361
00:34:52,773 --> 00:34:53,714
هذا حقا

362
00:35:33,698 --> 00:35:34,581
لما فعلتِ هذا ؟

363
00:35:35,031 --> 00:35:35,731
ما هو ؟

364
00:35:36,125 --> 00:35:38,725
الطيران فى منطقة غير مصرح بها
ورفض طاقم مضيفات الطيران

365
00:35:39,386 --> 00:35:42,121
هل تريدين التوقف عن كونك طيارة ؟
هل هذا ما يجول فى رأسك ؟

366
00:35:46,451 --> 00:35:48,389
هل تريدين حقا ان يتم فصلك
من العمل ؟

367
00:35:50,981 --> 00:35:53,096
دعنى أذهب فحسب
رجاء

368
00:35:54,324 --> 00:35:56,786
ليس لدى اى طاقه باقية لاتجادل معك

369
00:36:03,256 --> 00:36:05,364
لما تتصرف بهذه الطريقه حقا ؟

370
00:36:10,333 --> 00:36:13,782
لما لم تأتى حتى الان ؟
أين ذهبت ؟

371
00:36:15,303 --> 00:36:16,748
هل انتِ جائعه يا بون سونج ؟

372
00:36:17,175 --> 00:36:20,696
لا سأكل مع أختى عندما تعود

373
00:36:25,691 --> 00:36:27,835
لقد عدت

374
00:36:29,664 --> 00:36:31,346
لقد تأخرتى
تعالى لنتناول الطعام بسرعة

375
00:36:31,809 --> 00:36:32,024
حاضر

376
00:36:33,778 --> 00:36:36,979
أونى لقد طبخ اوبا كل هذا

377
00:36:39,913 --> 00:36:40,370
حقا ؟

378
00:36:40,797 --> 00:36:45,076
لدى يدان ماهرتان , يمكنهما تقريبا
عمل كل شئ

379
00:36:47,648 --> 00:36:48,743
ولكن لما الاخطبوط ؟

380
00:36:49,510 --> 00:36:51,055
حتى البقرة سوف تنتعش بسببه

381
00:36:51,620 --> 00:36:53,163
أردت ان يبتهج احد ما بسبب
هذا الطعام

382
00:36:55,167 --> 00:36:58,507
هذا الشخص الموجود هنا
هو انا كانج دونج سو .. لا تسيئى الفهم

383
00:37:01,509 --> 00:37:02,247
كلى كثيرا

384
00:37:03,380 --> 00:37:04,785
كثير هل فهمتِ ؟

385
00:37:05,955 --> 00:37:06,622
أجل

386
00:37:07,181 --> 00:37:08,759
وانت ايضا يا أجاشى تناول الكثير

387
00:37:09,461 --> 00:37:09,845
حسنا

388
00:37:10,516 --> 00:37:12,210
يا ربى .. سوف استمتع بالطعام

389
00:37:12,563 --> 00:37:13,828
سوف استمتع بالطعام

390
00:37:46,563 --> 00:37:47,828
شحن الطاقه

391
00:37:57,229 --> 00:37:57,645
مرحبا

392
00:38:00,603 --> 00:38:01,342
مرحبا

393
00:38:04,300 --> 00:38:05,045
مرحبا

394
00:38:05,745 --> 00:38:06,628
مرحبا طياره هان دا جين

395
00:38:07,574 --> 00:38:09,087
سأكون احتياطيه اليوم

396
00:38:30,637 --> 00:38:35,071
أنها لا تبدو حتى قلقة من ان نجعلها
تطير بطائرة نقل بضائع

397
00:38:40,377 --> 00:38:42,490
لم أعنى ان تحلى الامر هكذا

398
00:38:44,065 --> 00:38:48,564
تعرفين انه أن دام هذا الاعتصام طويلا
فلن تتمكنى من تفادى العقاب اليس كذلك ؟

399
00:38:49,870 --> 00:38:50,538
أجل

400
00:38:50,836 --> 00:38:56,048
اعتقد كابتن هان .. مواجهتك للموقف التى انت فيه
اكثر أهميه من قدرتك على الطيران

401
00:38:59,263 --> 00:39:00,321
أحسنت العمل

402
00:39:10,277 --> 00:39:12,350
دائما يوجد فى الكتاب حل ولكن

403
00:39:14,252 --> 00:39:15,518
فى موقفك الامر مختلف

404
00:39:23,894 --> 00:39:26,483
بسببك انت فقط باقى الطيارون
يمرون بوقت صعب

405
00:39:28,281 --> 00:39:30,610
ان لم تستطيعى حل المشكله
فأرحلى الان حالا

406
00:39:58,445 --> 00:39:59,570
ماذ يفترض بى أن افعل

407
00:40:01,232 --> 00:40:04,149
حتى ان مُت فلا يمكننى هذا

408
00:40:05,278 --> 00:40:07,063
ماذا يمكننى ان أفعل

409
00:40:11,142 --> 00:40:12,377
ماذا ينبغى على فعله

410
00:40:55,608 --> 00:40:56,274
أوبا

411
00:40:58,769 --> 00:40:59,864
هل ستغادر ؟

412
00:41:01,240 --> 00:41:05,378
هل انت متعب ؟ هل تريد تناول بعض القهوة
معى لاحقا , اعرف مكان  جيدا

413
00:41:05,646 --> 00:41:07,819
أسف فلدى طائرة غدا

414
00:41:08,206 --> 00:41:09,406
اه هكذا اذن

415
00:41:10,218 --> 00:41:12,000
اذن ماذا عن تناول الغداء
معى اليوم ؟

416
00:41:15,829 --> 00:41:18,183
سوف يقلق عليك نائب الرئيس
اذهبِ للبيت فحسب

417
00:41:19,165 --> 00:41:20,370
هل تتعمد تجنبى ؟

418
00:41:21,387 --> 00:41:22,270
بسبب والدى

419
00:41:23,603 --> 00:41:24,234
ليس كذلك

420
00:41:24,729 --> 00:41:25,502
انا فقط متعب

421
00:41:26,662 --> 00:41:27,322
سأغادر الان

422
00:41:37,998 --> 00:41:38,705
بون سونج

423
00:41:42,050 --> 00:41:42,930
بون سونج

424
00:41:44,197 --> 00:41:47,122
بون سونج اونى عادت

425
00:41:51,168 --> 00:41:55,414
اين صغيرتى بون سونج ؟
اين ذهبت بون سونج

426
00:41:56,963 --> 00:41:58,854
اين بون سونج ؟

427
00:41:59,777 --> 00:42:00,695
بون سونج ..  بون سونج

428
00:42:01,158 --> 00:42:02,071
بون سونج

429
00:42:03,412 --> 00:42:04,888
أونى

430
00:42:05,524 --> 00:42:06,095
بون سونج

431
00:42:06,936 --> 00:42:08,348
انا لست مريضة

432
00:42:10,173 --> 00:42:11,650
لست مريضة

433
00:42:12,034 --> 00:42:12,812
بون سونج

434
00:42:14,703 --> 00:42:15,452
بون سونج

435
00:42:16,323 --> 00:42:16,685
بون سونج

436
00:42:17,249 --> 00:42:17,781
بون سونج

437
00:42:24,076 --> 00:42:24,843
تاكسى

438
00:42:26,683 --> 00:42:27,035
تاكسى

439
00:42:27,902 --> 00:42:28,435
تاكسى

440
00:42:33,415 --> 00:42:33,946
تاكسى

441
00:42:40,111 --> 00:42:40,678
تاكسى

442
00:42:44,237 --> 00:42:44,972
ما الذى يجرى ؟

443
00:42:46,096 --> 00:42:47,051
.... بون سونج ..أنها

444
00:42:52,488 --> 00:42:54,000
ماذا كنت تفعلين حتى تسوء حالتها
الى هذه الدرجة ؟

445
00:42:54,921 --> 00:42:56,121
لانك دائما عقلك ليس فى رأسك

446
00:42:58,373 --> 00:42:59,395
ماذا تفعلين ؟
أركبِ السيارة

447
00:43:15,471 --> 00:43:17,412
أنا أسفة بون سونج

448
00:43:19,557 --> 00:43:21,148
أونى أسفه للغاية

449
00:43:32,893 --> 00:43:36,648
أونى -
بون سونج .. هل انتِ بخير ؟ -

450
00:43:37,383 --> 00:43:41,572
انا لست مريضة على الاطلاق

451
00:43:46,955 --> 00:43:49,931
أونيتك أسفه للغاية

452
00:43:51,273 --> 00:43:55,425
لم اعرف انكِ كنتِ مريضه
انا بخير

453
00:43:56,301 --> 00:43:58,942
هل انتِ بخير ايضا يا أونى

454
00:44:02,781 --> 00:44:04,035
أونيتك ..أنها

455
00:44:08,183 --> 00:44:09,173
... أونيتك

456
00:44:10,898 --> 00:44:11,949
... أونيتك

457
00:44:13,354 --> 00:44:14,657
ليست بخير على الاطلاق

458
00:44:16,234 --> 00:44:17,292
ليست بخير

459
00:44:18,169 --> 00:44:19,287
ليست بخير

460
00:44:56,782 --> 00:44:58,831
ناولينى بون سونج
انا سأحملها

461
00:44:59,606 --> 00:45:00,767
لا اريد ان اترك بون سونج

462
00:45:11,528 --> 00:45:12,507
من اين أحضرت السيارة ؟

463
00:45:12,965 --> 00:45:13,905
كنت ادخر الـ 300 وون و اشتريت سيارة

464
00:45:14,574 --> 00:45:19,047
اتصلت به لاننا بحاجته
وقد احضر سيارة صديقه

465
00:45:22,250 --> 00:45:23,799
لنذهب بسرعة ...  الجو بارد

466
00:45:25,869 --> 00:45:28,160
بون سونج الجو بارد اليس كذلك ؟

467
00:45:31,966 --> 00:45:32,947
هل انت بخير ؟

468
00:45:57,244 --> 00:45:58,055
أنا أسف

469
00:45:58,761 --> 00:46:00,272
كان ينبغى ان اتى مبكراَ

470
00:46:00,936 --> 00:46:02,912
لا ابدا أجاشى

471
00:46:03,580 --> 00:46:07,521
انا التى لم توليها اهتمام جيدا
ولم اعرف ان بون سونج كانت مريضة

472
00:46:09,729 --> 00:46:10,712
انا خرقاء اليس كذلك ؟

473
00:46:11,126 --> 00:46:11,761
أسف

474
00:46:13,907 --> 00:46:15,101
أنها غلطتى انا ايضا

475
00:46:16,186 --> 00:46:18,774
تلك الطفلة الصغيرة أخبرتنى
الا اخبر اختها الكبيرة , حتى لا تقلقى عليها

476
00:46:20,003 --> 00:46:22,078
ولكن بسبب نزلة برد خفيف
مرضت للغاية

477
00:46:23,732 --> 00:46:24,782
.. هذا كله

478
00:46:27,029 --> 00:46:27,737
هذا كلة ..ماذا ؟

479
00:46:28,481 --> 00:46:29,542
شكرا لك على اليوم

480
00:46:30,069 --> 00:46:30,879
حقا

481
00:46:32,795 --> 00:46:34,163
هذا لا شئ

482
00:46:35,423 --> 00:46:38,717
لقد عملت بجد اليوم
أرجع السيارة الى صديقك هيا

483
00:46:40,931 --> 00:46:41,354
حسنا

484
00:46:48,314 --> 00:46:49,621
... فى هذا العالم

485
00:46:51,127 --> 00:46:54,301
هناك بعض الاشياء يجب الا نغفل عنها
حذرى ما هى ؟

486
00:46:57,223 --> 00:46:58,464
الذهاب للحمام مرتين

487
00:47:01,532 --> 00:47:03,155
أحسنت يا صغيرتى بون سونج

488
00:47:09,520 --> 00:47:11,758
فى المستقبل ..ان حاولتِ فقط تحمل المرض
فسأغضب للغاية

489
00:47:16,400 --> 00:47:22,303
ايضا اونى كلمات
" شكرا و أسفة و أحبك "

490
00:47:22,862 --> 00:47:24,444
لا ينبغى ان تغفلى عنها

491
00:47:26,521 --> 00:47:29,905
أونى ..أسفه لانى مريضة

492
00:47:31,705 --> 00:47:35,439
أنا أحبك يا أونى كثيرا

493
00:47:44,270 --> 00:47:47,446
أونى تحبك ايضا كثيرا يا بون سونج

494
00:47:48,044 --> 00:47:51,305
غنى لى أغنية حتى انام
فسأذهب للنوم

495
00:47:54,927 --> 00:47:55,977
سوف ابدأ الان

496
00:47:56,262 --> 00:47:59,601
....عندما تعيش

497
00:48:01,179 --> 00:48:04,131
... وقت ما كنت

498
00:48:05,924 --> 00:48:17,411
فستأتى الايام السعيدة
فى النهاية أليك

499
00:48:19,518 --> 00:48:22,363
الايام المليئة بالغيوم ايضا ستنقشع عندما
تشرق الشمس

500
00:48:23,671 --> 00:48:25,399
لما تلك الاغنية الحزينة دائما

501
00:48:31,518 --> 00:48:32,082
بون سونج

502
00:48:34,649 --> 00:48:37,116
أعتقد ان أونيتك ضائعه

503
00:48:40,487 --> 00:48:41,611
أسفة

504
00:48:43,722 --> 00:48:45,201
وشكرا لكِ

505
00:48:48,899 --> 00:48:50,380
أحبكِ كثيرا

506
00:49:07,001 --> 00:49:08,904
اللعنة كلما فكرت فى الامر
كلما ازدت غضبا

507
00:49:09,325 --> 00:49:10,557
انها تقلل من شأننا

508
00:49:14,171 --> 00:49:16,282
سوف اريها ما انا

509
00:49:20,888 --> 00:49:21,734
فتيات

510
00:49:22,585 --> 00:49:23,223
تجمعوا

511
00:49:24,062 --> 00:49:26,272
حسنا فهمت

512
00:49:37,245 --> 00:49:40,019
انت ترفضنا .. هو أمر لا معنى له

513
00:49:41,343 --> 00:49:42,505
اليس كذلك سيدتى المديرة

514
00:49:47,568 --> 00:49:50,908
اليوم الطياره هان بدت مثيرة للشفقه
لقد كانت محبطة للغاية

515
00:49:51,192 --> 00:49:54,725
انها تحاول ان تتصالح معنا بأن تجعلنا
نشعر بالاسى تجاهها

516
00:49:58,061 --> 00:50:00,215
دعونا لا نتصالح معها ابدا

517
00:50:26,144 --> 00:50:27,693
شكرا كثيرا على اليوم

518
00:50:30,260 --> 00:50:31,035
ماذا عن أختك ؟

519
00:50:32,935 --> 00:50:36,522
حُمتها قد هدأت الان
وتشعر بتحسن

520
00:50:42,011 --> 00:50:44,334
اعرف انه لا ينبغى ان أطلب منك
اى معروف ولكن

521
00:50:47,113 --> 00:50:49,085
ساعدنى من فضلك

522
00:50:53,372 --> 00:50:54,745
لا استطيع ان أجد حل

523
00:50:57,416 --> 00:51:00,794
احتاج ان أبلى حسنا
اريد ان اقدم افضل ما عندى و لكن

524
00:51:02,554 --> 00:51:05,547
استمر فى الشعور بالاحباط

525
00:51:08,769 --> 00:51:10,668
انا أنزف بغزارة .. ولكن

526
00:51:12,429 --> 00:51:14,465
لا يمكننى ان اقف على قدمى و حدى

527
00:51:15,969 --> 00:51:19,024
ماذا افعل و كيف افعله ؟

528
00:51:20,563 --> 00:51:22,773
لا اعرف اى شئ
أنا فى ظلام دامس

529
00:51:32,906 --> 00:51:39,732
لقد تصرفت وكأنى افضل شخص امام بون سونج
تصرفت و كأنى افضل من رئيس الدولة حتى

530
00:51:42,155 --> 00:51:44,053
ولكنى افقد الثقة بنفسى الان

531
00:51:47,327 --> 00:51:48,837
لا ينبغى على  هذا

532
00:51:55,867 --> 00:51:58,675
ولكن ان خسرتها
فهى مشكله كبيرة بحق

533
00:52:02,854 --> 00:52:06,129
الا يمكنك ان تساعدنى أرجوك

534
00:52:08,062 --> 00:52:09,085
أرجوك كابتن

535
00:52:12,214 --> 00:52:13,343
أرجوك

536
00:52:22,450 --> 00:52:23,264
هان دا جين ؟

537
00:52:28,794 --> 00:52:30,516
مرحبا كابتن كيم يون سونج

538
00:52:31,115 --> 00:52:32,315
مرحبا

539
00:52:36,738 --> 00:52:37,614
لقد استيقظت بون سونج

540
00:52:38,914 --> 00:52:40,424
اه ..حسنا

541
00:52:42,498 --> 00:52:45,982
اسفه لأزعاجك
فى هذا الوقت المتأخر من الليل

542
00:52:49,051 --> 00:52:50,141
أنتبه لطريقك

543
00:52:58,019 --> 00:52:59,667
سأراك لاحقا من وقت لاخر

544
00:53:00,540 --> 00:53:01,704
لنتناول مشروبا معا فى يوم ما

545
00:53:02,797 --> 00:53:03,261
حسنا

546
00:53:55,058 --> 00:53:56,458
أى معروف كانت تطلبه منه ؟

547
00:54:03,364 --> 00:54:03,642
دونج سو

548
00:54:05,369 --> 00:54:07,993
دونج سو ... لقد وجدت لك زوجة أخيرا

549
00:54:08,412 --> 00:54:10,736
أنسه لا تهتم حتى لـ 300 وون

550
00:54:11,869 --> 00:54:14,119
وجدت سيدة صغيرة
استطيع ان اترك ممتلكاتى لها

551
00:54:14,718 --> 00:54:15,004
حقا ؟

552
00:54:15,911 --> 00:54:16,293
من هى ؟

553
00:54:17,063 --> 00:54:20,090
ربانة أجنحة الهواء ..هان دا جين

554
00:54:21,111 --> 00:54:21,712
ماذا ؟

555
00:54:22,809 --> 00:54:23,764
هان دا جين ؟

556
00:54:26,190 --> 00:54:26,685
هل تعرفها ؟

557
00:54:27,279 --> 00:54:28,940
انها من ألد اعدائى

558
00:54:29,784 --> 00:54:32,141
من حب الا ما بعد عداوة

559
00:54:34,708 --> 00:54:37,638
أنها فقيرة وايضا يتيمة

560
00:54:38,596 --> 00:54:40,422
حتى انها تربى أختها الصغيرة
ذات السبع سنوات وحدها

561
00:54:42,041 --> 00:54:43,915
يا للأسى .. كم الدنيا قاسية

562
00:54:45,047 --> 00:54:46,485
هذا لن ينفع
دعنا نأتى بها لبيتنا سريعا

563
00:54:47,505 --> 00:54:50,987
انت تعرفنى انا أحد أكبر الاغنياء
فى كيمبو

564
00:54:51,759 --> 00:54:53,869
لقد تعلق بها أبى للغايه حقا

565
00:55:05,196 --> 00:55:06,954
أرجوك ساعدنى

566
00:55:08,775 --> 00:55:10,383
أنا انزف بغزارة ولكن

567
00:55:12,450 --> 00:55:14,380
لا استطيع الوقوف على قدمى
وحدى

568
00:55:18,147 --> 00:55:20,960
ماذا ينبغى ان افعل و كيف افعله ؟

569
00:55:22,648 --> 00:55:24,866
لا أعرف اى شئ
وكأنى فى ظلام دامس

570
00:55:38,868 --> 00:55:40,026
ليس لدينا اى رحلة اليوم

571
00:55:40,594 --> 00:55:41,402
أنا لدى رحلة

572
00:55:42,843 --> 00:55:44,076
الاعتصام الجماعى

573
00:55:45,065 --> 00:55:46,111
انا لم اوافق ابدا على القيام به

574
00:55:52,301 --> 00:55:54,851
لقد قررت انى نتصرف جميعا
كمجموعة واحد امس

575
00:55:55,048 --> 00:55:57,624
وقد قررنا هذا من أجلك

576
00:55:57,984 --> 00:55:59,531
اعتقد ان كل من فيكم محترف
فى عمله

577
00:55:59,987 --> 00:56:02,237
الطياره هان دا جين لم تعتبرنا محترفات

578
00:56:02,582 --> 00:56:02,937
هذا صحيح

579
00:56:03,641 --> 00:56:05,131
ان تصرفت مديرتنا هكذا

580
00:56:05,937 --> 00:56:07,311
فأقل شئ يمكننا ان نفعله
هو ان نرفض هذا

581
00:56:12,027 --> 00:56:15,368
فى السابق كنت متحمسه للغاية
بسبب طيرانى فى الرحلات

582
00:56:17,343 --> 00:56:19,666
و لكن هذه الايام اشعر بالخوف

583
00:56:22,404 --> 00:56:26,656
لشعورى بالتعب والانزعاج
قد يشعر الركاب بعدم الراحة

584
00:56:27,602 --> 00:56:31,090
ماذا ان تدمرت رحلتهم المبهجة
بسببى ؟

585
00:56:31,949 --> 00:56:35,741
قد تكون أول رحلة لشخص ما
وفى نفس الوقت قد تكون الاخيرة لغيره

586
00:56:37,286 --> 00:56:39,744
ماذا ان افسد راكب عمله بسببى ؟

587
00:56:40,787 --> 00:56:43,598
ماذا ان فسد جو الرحلة بسببى ؟

588
00:56:45,458 --> 00:56:48,589
ماذا ان تعرض احد اركاب للأذى
بسببى ؟

589
00:56:50,736 --> 00:56:51,762
ماذا ان تسببت غلطتى

590
00:56:53,620 --> 00:56:59,135
فى موت أحدهم ؟

591
00:57:07,158 --> 00:57:08,425
... عائلته

592
00:57:10,252 --> 00:57:12,197
ماذا ان عاشت عائلته فى الالم
بسببى

593
00:57:15,224 --> 00:57:16,905
حتى الان لم يحدث اى من هذا

594
00:57:17,398 --> 00:57:18,343
هذا صحيح

595
00:57:19,886 --> 00:57:21,609
من الممكن ان يحدث هذا
لاى شخص

596
00:57:22,033 --> 00:57:24,611
ان تراجعنا هكذا فقد تكرر الامر
مرة أخرى

597
00:57:25,491 --> 00:57:27,911
ولن يشفى ابدا كبريائنا

598
00:57:29,395 --> 00:57:31,614
ان لم تستطيعوا جميعا الحفاظ
على مواقعكم

599
00:57:32,188 --> 00:57:34,551
فلا يوجد اى أحد يمكننا حمايته

600
00:57:36,727 --> 00:57:40,066
ان لم يكن هناك ركاب نحميهم
فلن يوجد كبرياء لدينا ايضا

601
00:57:44,741 --> 00:57:46,458
مع هذا لا يمكننا التراجع عن موقفنا

602
00:57:47,021 --> 00:57:51,669
حتى ان كان يعنى هذا ان نخسر وظائفنا -
انت تشبثى بكرامة وظيفتكِ -

603
00:57:52,338 --> 00:57:54,100
أما انا فسأذهب فى رحلة لأحافظ
على وظيفتى

604
00:57:56,879 --> 00:57:59,203
الستِ لا تحبين الطيارة هان ؟

605
00:58:00,360 --> 00:58:00,814
لا أحبها

606
00:58:01,161 --> 00:58:03,125
اذن لا أستطيع ان افهم
لما تتصرفين هكذا

607
00:58:04,118 --> 00:58:05,172
لانى احتاج ان اعيش

608
00:58:05,667 --> 00:58:08,027
يجب ان استعد لأختبار تحديد الكفاءة
والذى هو فى الاسبوع القادم

609
00:58:08,526 --> 00:58:10,400
تحديد الكفاءة ؟ ماذا سنفعل ؟

610
00:58:40,740 --> 00:58:42,919
اقرأى هذا وضعى كل كلمة فى قلبك

611
00:58:50,196 --> 00:58:54,064
أليست هذه قائمة ركاب رحلة
اوساكا 112

612
00:58:55,258 --> 00:58:55,818
أجل

613
00:58:57,212 --> 00:58:58,804
جميعهم كانوا ركابك فى ذلك اليوم
يا طياره هان

614
00:58:59,438 --> 00:59:01,226
لما احتاج ان  -
اقرأيهم -

615
00:59:03,126 --> 00:59:04,535
يوجد هنا الحل التى تبحثين عنه

616
00:59:05,945 --> 00:59:10,215
بارك سانج وو .. يون جاى هيون
تشوى سو يونج

617
00:59:11,346 --> 00:59:14,021
لى ان هوا كوان جى هى

618
00:59:15,779 --> 00:59:16,800
جون دا يون

619
00:59:20,702 --> 00:59:24,288
كم يونج هو .. هان سونج سو

620
00:59:25,313 --> 00:59:26,118
كيم سونج هوا

621
00:59:27,812 --> 00:59:29,041
كيم جونج هيون

622
00:59:31,466 --> 00:59:32,310
كيم وون هى

623
00:59:34,032 --> 00:59:38,391
ايم اون جانغ ... جونج ميونج اى
تشوى مو يونج

624
00:59:39,268 --> 00:59:43,805
سونج سون بونج .. لى كى هوان

625
00:59:45,667 --> 00:59:46,836
كون جى وون

626
00:59:48,353 --> 00:59:50,004
لى سونج بوك

627
00:59:52,321 --> 00:59:53,371
كيم جاى جو

628
00:59:53,922 --> 00:59:54,814
هل تفهمين الان ؟

629
01:00:00,585 --> 01:00:01,814
طياره هان

630
01:00:03,083 --> 01:00:05,334
نسيت اهم شئ فى ذلك اليوم

631
01:00:07,028 --> 01:00:08,147
وهو اسمائهم

632
01:00:11,135 --> 01:00:13,426
حتى ان كان هناك شخص
قد قتل والديك امام عيناكِ

633
01:00:14,519 --> 01:00:16,629
لا يجب ان تفقدى السيطرة ابدا

634
01:00:18,565 --> 01:00:19,410
فى عينى

635
01:00:20,078 --> 01:00:22,087
حتى ان كانت هناك عائلة تنزف دماَ

636
01:00:24,057 --> 01:00:26,347
فلا ينبغى ابدا ان يفقد الطيار السيطرة

637
01:00:28,884 --> 01:00:29,660
هل تفهمين الان ؟

638
01:00:31,377 --> 01:00:32,956
هل تفهمين ما غفوتى عنه ؟

639
01:00:38,585 --> 01:00:39,898
من الان فصاعدا لا تنسى هذا ابدا

640
01:00:42,154 --> 01:00:42,786
هذه الاسماء

641
01:00:44,726 --> 01:00:46,700
هى الاشخاص الذين
عليكِ ان تحافظى على ارواحهم

642
01:01:25,261 --> 01:01:26,242
أنا أسفة

643
01:01:27,965 --> 01:01:29,060
لقد ارتكبت خطأ

644
01:01:30,195 --> 01:01:33,532
اتيت هنا لأعتذر لكم جميعا بحرارة
انا افتقر للكثير

645
01:01:35,609 --> 01:01:40,668
لم اقصد ابدا ان اجرح كرامتكم

646
01:01:41,129 --> 01:01:42,072
انا اعتذر باخلاص

647
01:01:43,243 --> 01:01:44,161
رجاء سامحونى

648
01:01:46,934 --> 01:01:53,016
أسفه مرة اخرى لانى جرحت مشاعركم
بسبب امر شخصى

649
01:01:53,999 --> 01:02:01,593
الركاب ينتظرون عودتكم وانا ايضا
انتظر عودتكم

650
01:02:02,791 --> 01:02:03,704
رجاء اسدوا لى هذا المعروف

651
01:02:06,239 --> 01:02:06,761
اوه حسنا

652
01:02:08,307 --> 01:02:10,171
انت كنتِ أسفه لهذه الدرجة

653
01:02:17,945 --> 01:02:19,391
مديرة تشوى جى وون

654
01:02:23,149 --> 01:02:24,517
لقد تصرفت بـ طيش

655
01:02:26,697 --> 01:02:29,401
أنا أسفه للغاية

656
01:02:30,486 --> 01:02:31,505
رجاء سامحينى

657
01:02:41,211 --> 01:02:42,613
دعونا نتوقف عن الاعتصام

658
01:02:43,669 --> 01:02:46,132
اعتقد ان الربانه هان دا جين
صادقه فى كلامها

659
01:02:48,732 --> 01:02:50,463
أجل دعونا نتوقف

660
01:02:50,665 --> 01:02:51,054
أجل

661
01:02:55,488 --> 01:02:56,362
شكرا لكم

662
01:02:56,363 --> 01:02:58,649
شكرا لكم

663
01:02:58,650 --> 01:03:00,236
شكرا لكم

664
01:03:24,565 --> 01:03:26,367
أين الكابتن كيم يون سونج

665
01:03:26,894 --> 01:03:28,265
لقد غادر للتو ليحلق

666
01:03:28,723 --> 01:03:29,813
حسنا .. شكرا لك

667
01:03:53,647 --> 01:03:54,806
شكرا لك كابتن

668
01:03:55,937 --> 01:03:57,204
شكرا  لك

669
01:04:13,749 --> 01:04:14,627
عدت للبيت

670
01:04:15,226 --> 01:04:16,812
أوه .. الطعام

671
01:04:17,649 --> 01:04:19,794
انت .. هذا من أجل ذكرى الوفاة

672
01:04:21,066 --> 01:04:22,583
ااه .. حقا

673
01:04:23,569 --> 01:04:27,399
لما تأتى الى هنا كل يوم ؟
اذهب الى بيتك فحسب

674
01:04:27,809 --> 01:04:29,249
أتى لاساعدكِ

675
01:04:30,935 --> 01:04:32,349
سمعت ان غدا هو ذكرى وفاة والدتكِ

676
01:04:33,794 --> 01:04:34,910
وهل نحن مقربان ؟

677
01:04:35,823 --> 01:04:37,017
انت حتى لم ترى وجهها ؟

678
01:04:37,475 --> 01:04:39,202
انا لم أرى وجه والدتى حتى

679
01:04:40,038 --> 01:04:41,591
ماتت عندما كانت تلدنى

680
01:04:44,131 --> 01:04:44,765
حقا ؟

681
01:04:45,500 --> 01:04:46,590
غدا عندما تذهبين الى الجبل

682
01:04:47,188 --> 01:04:48,210
هل تريدنى ان أحضر سيارتى ؟

683
01:04:48,671 --> 01:04:49,969
أخبرينى فانا فى أجازة غدا

684
01:04:51,197 --> 01:04:52,323
لا بأس

685
01:04:53,736 --> 01:04:57,109
توقف عن استعارة سيارات الاخرين
فهذا يجعلك تبدو سيئا

686
01:04:57,425 --> 01:04:58,867
السيارة حقا ملكى

687
01:05:00,087 --> 01:05:02,129
هل لديك طائرة ؟
طائرة شخصية ؟

688
01:05:03,335 --> 01:05:06,224
أفكر فى الحصول على واحدة
بعد ان أجنى قدرا من المال

689
01:05:08,266 --> 01:05:10,965
غدا فى الصباح لدى بعض الاعمال اقوم بها
ولكن بعد ذلك سأتى لأقلكم

690
01:05:12,092 --> 01:05:13,157
شكرا لك

691
01:05:15,086 --> 01:05:16,768
جو تشم شى أيه

692
01:05:18,730 --> 01:05:20,172
جو تشم ماذا ؟ أيه

693
01:05:22,182 --> 01:05:24,012
جو تشم سى أيه

694
01:05:25,028 --> 01:05:27,764
انها اللغة المستخدمة في جزيرة أورتا

695
01:05:28,581 --> 01:05:29,674
" بالانجليزية " شكرا

696
01:05:30,175 --> 01:05:31,516
" بالصينيه  " شكرا

697
01:05:32,012 --> 01:05:34,081
"باليابانيه  " شكرا

698
01:05:35,033 --> 01:05:38,062
من الان فصاعدا اذا كنتِ ممتنه لى فقولى
لى جو تشم سى أيه

699
01:05:40,063 --> 01:05:42,453
هل تعرف انك حقا غريب الاطوار  ؟

700
01:05:43,112 --> 01:05:44,234
هذا هو سحرى الخاص

701
01:05:45,260 --> 01:05:46,314
هيا جربيها
جو تشم شى أيه

702
01:05:48,882 --> 01:05:52,471
جو تشم شى أيه ..جو تشم شى أيه
هل هذا صحيح ؟

703
01:05:54,579 --> 01:05:55,178
أحسنتِ

704
01:05:56,903 --> 01:05:57,889
جو تشم شى أيه

705
01:05:59,111 --> 01:06:00,550
جو تشم شى أيه ؟

706
01:06:18,896 --> 01:06:22,137
أمى ..أبى اليوم عيد ميلاد أبنتكم
بون سونج

707
01:06:22,438 --> 01:06:23,213
الا تشعران بالغيرة  ؟

708
01:06:24,897 --> 01:06:28,134
أونى اشترت لى هذا الحذاء الجميل

709
01:06:28,942 --> 01:06:32,569
وأجاشى احضر لى دبدوب
اليس هذا رائعا ؟

710
01:06:39,363 --> 01:06:42,893
انها لا تعرف حتى ان هذا هو اليوم
الذى ماتت فيه والدتها

711
01:06:59,395 --> 01:07:00,831
صُبى بعض المشروب

712
01:07:02,808 --> 01:07:03,374
حسنا

713
01:07:16,211 --> 01:07:19,448
أمى ..أبى

714
01:07:21,876 --> 01:07:24,158
اشربوه بأكمله

715
01:07:42,344 --> 01:07:43,197
هان جو بيل .. يانج مى هى
عسى ان ترقد أرواحهم بسلام

716
01:08:07,559 --> 01:08:26,146
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

717
01:08:26,181 --> 01:08:31,034
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
توقيت
Swingfire912

718
01:08:31,069 --> 01:08:33,680
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
تدقيق
Sweet Nona

719
01:08:33,821 --> 01:08:40,371
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... Ra'ed .. Ahliy

720
01:08:40,451 --> 01:08:43,647
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
الى اللقاء
فى الحلقة القادمة
http://swingfire912.blogspot.com
http://sweetnona83.blogspot.com

721
01:08:44,033 --> 01:09:01,028
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع الحقوق محفوظة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

722
00:00:00,700 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

723
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}Sweet nona .. swingfire912

724
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
{\a6}{\t(0,0,\a2&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
swingfire912.blogspot.com
sweetnona83.blogspot.com

