1
00:00:09,040 --> 00:00:10,160
الحلقـ التاسعه ـة

2
00:00:14,820 --> 00:00:16,440
ما الذي سنفعله
إذا لم يصلا في الوقت ؟

3
00:00:17,040 --> 00:00:19,360
لمَ لم نُقلع بعد ؟

4
00:00:19,710 --> 00:00:20,340
آسفه

5
00:00:21,390 --> 00:00:21,840
آسفه

6
00:01:08,430 --> 00:01:10,680
هل تُحاول تحطيم الشركة ؟

7
00:01:12,610 --> 00:01:13,690
ما الذي ستفعله بشأن هذا ؟

8
00:01:14,080 --> 00:01:14,820
نحن بريئين

9
00:01:16,080 --> 00:01:17,550
يجب أن نقوم نحن بمُقاضاته

10
00:01:22,120 --> 00:01:23,390
كان دفاعٌ عن النفس

11
00:01:24,470 --> 00:01:25,450
كان مُتحرشٌ جنسي

12
00:01:25,740 --> 00:01:27,070
لذلك السبب قُمتم بمهاجمته؟

13
00:01:28,170 --> 00:01:30,890
هل علينا أن نحتمل التحرش الجنسي
أيضاً؟

14
00:01:32,610 --> 00:01:34,650
أي نوعٍ من الخدمات
يجب أن أُقدمها لمتحرشٍ جنسي؟

15
00:01:35,210 --> 00:01:36,620
.. اذهبي و اعتذري بإخلاص و

16
00:01:38,120 --> 00:01:39,390
وأنهي الحادث بهدوء

17
00:01:40,000 --> 00:01:41,050
بسبب صورة الشركه

18
00:01:43,800 --> 00:01:45,320
هل تُحاول أن تُخبرنا بأن نعتذر
لمثل هذا النوع من الأشخاص؟

19
00:01:56,710 --> 00:01:57,510
قُمتُ بجلبه

20
00:02:08,740 --> 00:02:09,460
أعتذر عما حدث

21
00:02:09,820 --> 00:02:13,820
انا مستاء بما فيه الكفاية بسبب الماء العكر الذى غطونى به
هل عليّ حقاً أن آتي كل هذا الطريق ليتم الإعتذار لي؟

22
00:02:14,950 --> 00:02:16,180
هل هذا معقول ؟

23
00:02:20,750 --> 00:02:21,350
أعتذر

24
00:02:23,100 --> 00:02:24,160
اعتذري بإخلاص

25
00:02:32,250 --> 00:02:33,410
لقد اضعت وقتي فحسب

26
00:02:35,300 --> 00:02:36,220
سأقوم بمقاضاتكم

27
00:02:39,560 --> 00:02:41,030
ماذا ؟ ألا تنوى الاعتذار ؟

28
00:02:45,820 --> 00:02:46,420
.. ماذا

29
00:02:49,050 --> 00:02:50,320
يجب أن أفعل ؟

30
00:02:56,300 --> 00:02:58,180
يُمكنكِ الجثو على ركبتيكِ

31
00:03:42,120 --> 00:03:43,070
أجنحة الهواء

32
00:03:44,660 --> 00:03:46,870
من الأفضل أن تتأهبوا
إنني أحذركم

33
00:03:47,450 --> 00:03:49,180
.. سأتوقع اعتذار عام بكل تأكيد

34
00:03:49,430 --> 00:03:51,080
.. الشخص الذي يحتاج لأن يعتذر

35
00:03:54,810 --> 00:03:55,760
هو أنت

36
00:03:58,360 --> 00:03:59,140
هل أنا مُخطئه ؟

37
00:04:01,260 --> 00:04:02,950
هل تعلمين من أكون لتتكلمي
مع هكذا ؟

38
00:04:04,600 --> 00:04:05,800
! هان دا جين , اصمتي

39
00:04:06,160 --> 00:04:07,990
أعرف الناس أمثالك جيدٌ حقاً

40
00:04:09,390 --> 00:04:11,960
أشخاص قمامة
لا يعلمون حتى بأنهم قمامة

41
00:04:13,160 --> 00:04:13,760
أليس هذا صحيح ؟

42
00:04:14,180 --> 00:04:15,280
هذا صحيح , إنه قمامة

43
00:04:22,450 --> 00:04:24,220
اعتذر في الحال إلى المُضيفات

44
00:04:27,590 --> 00:04:28,650
ماذا عني؟

45
00:04:31,120 --> 00:04:32,280
ألستُ وحشيه ؟

46
00:04:37,380 --> 00:04:39,280
اعتقدت أنكِ مألوفه

47
00:04:41,040 --> 00:04:42,230
ايتها الانسة المتوحشه

48
00:04:45,000 --> 00:04:46,650
, إن أريتني كم أنتِ متوحشه

49
00:04:47,880 --> 00:04:49,440
يُمكنني أن أدع هذه الحادثة تمر

50
00:04:52,580 --> 00:04:53,190
متوحشه ؟

51
00:04:58,250 --> 00:04:59,240
هان دا جين , ما الذي تفعلينه ؟

52
00:05:00,120 --> 00:05:00,730
..  هل انت -
اتركني -

53
00:05:02,740 --> 00:05:03,340
.. جميعكم

54
00:05:04,220 --> 00:05:05,600
لن ادعكم تفلتون من هذا

55
00:05:09,790 --> 00:05:11,370
ألم يكن هذا وحشي ؟

56
00:05:13,380 --> 00:05:14,920
..  الشخص الذي يجدر بنا أن نحذر منه فقط

57
00:05:16,580 --> 00:05:17,880
على ما يبدو هو أنتِ يا ها دا جين

58
00:05:28,630 --> 00:05:31,200
كان هذا مُدهشاً
كُنتِ رائعه

59
00:05:31,560 --> 00:05:32,680
كان تصرف سليم جداً

60
00:05:34,510 --> 00:05:36,970
شُكراً لك , شُكراً لك

61
00:05:49,130 --> 00:05:49,720
هل أنتِ غبيه ؟

62
00:05:50,890 --> 00:05:52,610
ألا تعلمين متى , و أين ولمن تعتذرين ؟

63
00:05:52,930 --> 00:05:54,700
لم أُرد القيام بذلك -
إذن لا تقومي به-

64
00:05:55,930 --> 00:05:57,330
سيكون وضعك صعباً
إن لم أقم به

65
00:05:57,420 --> 00:05:58,760
! إن كذلك
عندها هذا سببٌ آخر لأن لا تعتذرى

66
00:06:00,950 --> 00:06:01,870
ما الذي تفعلينه الآن ؟

67
00:06:09,390 --> 00:06:10,970
تركتِ الوضع هكذا

68
00:06:13,470 --> 00:06:14,670
وما الذي تفعلينه الآن ؟

69
00:06:15,930 --> 00:06:17,790
لم يقم الكابتن كيم يون سيونغ
بشيء خاطىء

70
00:06:21,520 --> 00:06:25,420
هل هذا يعني إذن بأنكِ ستتحملين
كامل المسئوليه ؟

71
00:06:26,230 --> 00:06:26,690
أجل

72
00:06:27,600 --> 00:06:28,300
سأفعل هذا

73
00:06:29,010 --> 00:06:29,790
انا الشخص المسئول

74
00:06:32,680 --> 00:06:33,700
اعتني بالأمر من فضلك
بهذه الطريقه

75
00:06:44,040 --> 00:06:44,940
المُديره تشوي

76
00:06:47,720 --> 00:06:49,510
.. أنا و الكابتن كيم يون سيونغ

77
00:06:50,850 --> 00:06:52,150
تربطنا علاقةٌ خاصه

78
00:06:53,870 --> 00:06:55,480
لمَ تُخبريني بهذا ؟

79
00:06:56,680 --> 00:07:00,300
لتعلمي فقط
و لتنتبهى على تصرفاتك مستقبلا

80
00:07:12,750 --> 00:07:13,170
ماذا ؟

81
00:07:13,560 --> 00:07:14,370
قُمامه ؟

82
00:07:16,550 --> 00:07:17,750
يجب ان تقوم بحرق القُمامه

83
00:07:21,170 --> 00:07:21,840
.. و من ثم

84
00:07:22,550 --> 00:07:24,230
اشعلتِ انت النار فى القُمامه؟

85
00:07:27,570 --> 00:07:29,080
هان دا جين هي الزيت .. الزيت

86
00:07:30,480 --> 00:07:35,900
قُمتِ بإضافة زيت كثير جداً على اللهب
الذي كاد أن يُخمد

87
00:07:37,690 --> 00:07:38,570
ما الذي ستفعلينه الآن ؟

88
00:07:40,480 --> 00:07:41,570
سأتبع قرارك

89
00:07:41,920 --> 00:07:42,840
حسناً

90
00:07:43,860 --> 00:07:46,360
كوني مُستعدةً لأن تفقدي عملكِ
إذا ما تمت مقاضاتنا

91
00:07:52,970 --> 00:07:53,600
يُمكنكِ الإنصراف

92
00:09:00,250 --> 00:09:03,200
ما الذي جعلكِ تتصلين بي
لإحتساء المشروب معاً ؟ ما الذي يجري؟

93
00:09:15,650 --> 00:09:16,600
.. سمعت

94
00:09:18,120 --> 00:09:20,670
أنكِ جعلت ذلك الشخص
ينال عقابه

95
00:09:24,300 --> 00:09:26,770
الأخبار تنتشر بسرعه

96
00:09:28,030 --> 00:09:30,430
مما سمعته
كان دفاع عن النفس فحسب

97
00:09:31,930 --> 00:09:33,620
هل هذا معقول أن  تُطردين
بسبب هذا ؟

98
00:09:41,740 --> 00:09:42,410
.. لكن

99
00:09:43,110 --> 00:09:44,760
ماذا لو تم طردي حقاً ؟

100
00:09:45,530 --> 00:09:46,090
لماذا ؟

101
00:09:51,690 --> 00:09:52,960
حقاً, بسبب هذا فقط ؟

102
00:09:54,510 --> 00:09:56,020
بو سونج

103
00:09:58,010 --> 00:10:00,090
جميلتي بو سونج

104
00:10:02,660 --> 00:10:06,740
.. الشهر القادم تحتاج لزي مدرسي جديد

105
00:10:08,560 --> 00:10:13,800
كما أنهُ يجب أن أجد مُعلم خاص
للإنجليزيه من أجل بو سونج

106
00:10:14,940 --> 00:10:16,200
ماذا هُناك أيضاً ؟

107
00:10:19,260 --> 00:10:22,800
.. عمتي , عمتي

108
00:10:24,240 --> 00:10:27,010
.. الدين .. الفوائد .. تلك

109
00:10:28,030 --> 00:10:28,700
هان دا جين

110
00:10:29,470 --> 00:10:30,590
لا تقلقي بشأن المال

111
00:10:32,560 --> 00:10:33,470
, إن تم طردك

112
00:10:34,490 --> 00:10:35,440
سأعتني بكِ

113
00:10:43,890 --> 00:10:47,190
.. سيكون لطيفاً لو أن هُناك شخص
يُمكنه أن يأخذ  عنى بعضاً من أعبائي

114
00:11:04,910 --> 00:11:05,760
أين تذهبين ؟

115
00:11:10,580 --> 00:11:11,670
! هان دا جين

116
00:11:14,720 --> 00:11:16,940
! لا تكوني عنيده ! واصعدي

117
00:11:23,970 --> 00:11:26,510
2! 4! 9! 6!

118
00:11:27,780 --> 00:11:28,490
انعطافة لليمين

119
00:11:29,780 --> 00:11:30,710
انعطافةٌ لليسار

120
00:11:32,570 --> 00:11:33,180
انعطافةٌ لليمين

121
00:11:34,760 --> 00:11:35,420
انعطافةٌ رجوع للخلف

122
00:11:37,010 --> 00:11:37,760
! ارجع إلى الخلف

123
00:12:37,510 --> 00:12:38,250
! هان دا جين

124
00:12:49,510 --> 00:12:50,210
! هان دا جين

125
00:12:52,460 --> 00:12:53,410
! هان دا جين

126
00:12:56,110 --> 00:12:57,180
! هان دا جين

127
00:13:26,180 --> 00:13:26,600
! طيّار هان

128
00:13:28,680 --> 00:13:29,170
! طيّار هان

129
00:13:31,850 --> 00:13:32,410
! هان دا جين

130
00:13:33,430 --> 00:13:34,330
! استيقظي ! هان دا جين

131
00:13:35,110 --> 00:13:35,670
! هان دا جين

132
00:13:41,830 --> 00:13:42,260
! هان دا جين

133
00:13:44,400 --> 00:13:45,000
! هان دا جين

134
00:13:46,760 --> 00:13:47,180
! دا جين

135
00:13:47,570 --> 00:13:48,660
لما تُناديها بـ دا جين ؟

136
00:13:54,810 --> 00:13:56,310
كيف تحولت الطيّار هان إلى دا جين
بالنسبة لك

137
00:13:57,440 --> 00:13:59,150
كابتن كيم يون سونغ ؟

138
00:14:04,000 --> 00:14:07,520
أنا وحدي من يُنادي الطيّار هان
بـ دا جين

139
00:14:14,310 --> 00:14:15,440
هل تعرف حتى ؟

140
00:14:17,090 --> 00:14:20,640
بأن دا جين من الممكن أن تُطرد
بسببك ؟

141
00:14:23,810 --> 00:14:25,530
صمتا

142
00:14:30,890 --> 00:14:31,520
! دا جين

143
00:14:38,650 --> 00:14:39,570
إنه الكابتن

144
00:14:40,910 --> 00:14:41,970
! كابتن .. فايتنغ

145
00:14:42,640 --> 00:14:43,880
كابتن .. فايتنغ

146
00:14:44,930 --> 00:14:46,030
لنذهب إلى المنزل
فايتنغ

147
00:15:11,480 --> 00:15:12,220
ما الذي يجري ؟

148
00:15:13,630 --> 00:15:16,190
و لكن
لن يتم معاقبته أليس كذلك ؟

149
00:15:16,660 --> 00:15:18,100
بالطبع, كان تصرفه مُبرر أخلاقيا

150
00:15:18,870 --> 00:15:20,290
غير معقول أن يُعاقب

151
00:15:22,080 --> 00:15:23,210
ما الذي سيحدث للكابتن كيم يون سونغ؟

152
00:15:23,700 --> 00:15:26,520
.. أعلم , صحيح ؟
إنني قلقةٌ جداً

153
00:15:27,010 --> 00:15:28,240
ما الذي سيفعلونه ؟

154
00:15:28,990 --> 00:15:31,090
" لجنة تحديد الاهلية.... الوضع : مُدرب دورات
تعليم خاصة ... الكابتن كيم يون سونغ"

155
00:15:57,470 --> 00:15:58,200
لما الوضع هكذا ؟

156
00:16:00,700 --> 00:16:01,300
ماذا ؟

157
00:16:01,580 --> 00:16:04,690
لمَ أنتَ الوحيد الذي تُلاحقه اللجنه ؟

158
00:16:07,640 --> 00:16:08,590
لأنني المسئول عن ذلك

159
00:16:11,290 --> 00:16:13,720
.. مع ذلك , هذا  -
تم تقرير المسألة  بالفعل -

160
00:16:16,680 --> 00:16:18,200
.. إن أردتِ حقاً مُساعدتي

161
00:16:19,220 --> 00:16:20,310
العمل الذي باستطاعتك القيام به
... من أجلي هو

162
00:16:21,020 --> 00:16:22,000
أن تبقى هادئه

163
00:16:22,280 --> 00:16:23,410
كابتن  -
يُمكنكِ الذهاب -

164
00:16:25,390 --> 00:16:26,050
لا تُزعجيني

165
00:17:03,750 --> 00:17:04,780
مرحباً ايها الطيّار هان

166
00:17:05,240 --> 00:17:05,950
مرحباً

167
00:17:06,970 --> 00:17:07,710
ما الذي أحضركِ هُنا ؟

168
00:17:09,670 --> 00:17:11,720
أردت رؤية المُديره تشوي

169
00:17:12,840 --> 00:17:13,790
إنها في رحلةٍ الآن

170
00:17:15,390 --> 00:17:15,490
.. أرى ذلك

171
00:17:15,950 --> 00:17:17,670
طيّار هان , من فضلك وقعي هُنا

172
00:17:26,140 --> 00:17:27,800
هل تعتقدون بأن هذا سيُساعد ؟

173
00:17:28,470 --> 00:17:30,830
يجب أن نقوم بتجربة كل شيء
و نرى

174
00:17:38,670 --> 00:17:39,450
تفضل

175
00:17:41,940 --> 00:17:43,730
طيّار هان .. بدوتِ رائعةٌ جداً

176
00:17:45,130 --> 00:17:45,550
.. هذا, هذا

177
00:17:48,330 --> 00:17:49,000
! أقصد هذا

178
00:17:50,690 --> 00:17:52,030
هل أنتَ بخير جو سنباى ؟

179
00:17:53,360 --> 00:17:54,000
ماذا يجب أن نفعل ؟

180
00:18:22,900 --> 00:18:23,430
نعم

181
00:18:33,630 --> 00:18:36,020
أُريد رقم توني براين

182
00:18:38,100 --> 00:18:39,620
لمَ تحتاجينه ؟

183
00:18:39,900 --> 00:18:45,060
أعتقد بأنه من الممكن أن يُساعد الكابتن كيم يون سونغ
إذا ما حصلنا على خمسة نجومٍ من ستار تراكس

184
00:18:46,780 --> 00:18:48,080
مُحتمل

185
00:18:49,060 --> 00:18:51,000
أنا أيضاً أحمل بعض المسئولية
في هذا الحادث

186
00:18:51,890 --> 00:18:54,100
لا يُمكنني حل الوضع
لكن أُريد ان احاول

187
00:18:55,690 --> 00:19:01,530
مع ذلك , لن تتغير النتائج حتى
لو قُمتِ بمقابلة توني

188
00:19:04,020 --> 00:19:06,000
أعتقد أنه يُمكن رؤية التفانى

189
00:19:06,450 --> 00:19:11,380
لهذا السبب أعتقد بأنهم
لن يحكموا بشكلٍ سيء

190
00:19:11,670 --> 00:19:14,490
مع ذلك , لا أعتقد أنه لا يجدر بي
عدم القيام بأى شيء

191
00:19:15,760 --> 00:19:19,980
أعتقد أن المفُتش قد يكون الأمل الوحيد
للكابتن كيم يون سونغ

192
00:19:25,270 --> 00:19:26,070
.. انتظري

193
00:19:30,190 --> 00:19:35,260
لستُ مُتأكداً في أية فندق
يقيم به عادةً

194
00:19:55,470 --> 00:19:56,730
!..  طيّار هان

195
00:19:58,140 --> 00:20:00,080
طيار  هان , هل فقتِ من الخمر اخيراَ ؟

196
00:20:07,050 --> 00:20:07,880
هل أنا  خفى ؟

197
00:20:08,450 --> 00:20:08,900
ابتعد

198
00:20:12,040 --> 00:20:12,840
! انت يا هان دا جين

199
00:20:14,920 --> 00:20:18,050
! اقوم بالإعتناء بكل الأعمال المتبقيه
... في كل مرةٍ تثملين و الان

200
00:20:25,930 --> 00:20:26,360
ماذا ؟

201
00:20:28,840 --> 00:20:30,990
.. ما كُنت أقصده هو  -
هل لديك الوقت ؟ -

202
00:20:35,160 --> 00:20:36,040
لدي الكثير من الوقت

203
00:20:45,250 --> 00:20:45,780
المعذرة

204
00:20:46,860 --> 00:20:47,980
كيف يُمكنني مُساعدتك ؟

205
00:20:48,790 --> 00:20:49,420
مرحباً

206
00:20:50,200 --> 00:20:53,530
هل توني براين يمكث هُنا ؟

207
00:20:54,010 --> 00:20:55,070
انتظري من فضلك

208
00:20:55,840 --> 00:20:56,300
بالتأكيد

209
00:21:00,220 --> 00:21:01,020
نعم إنه هُنا

210
00:21:02,820 --> 00:21:04,790
هل يُمكنكِ الإتصال به من أجلي ؟

211
00:21:05,070 --> 00:21:05,280
أجل

212
00:21:14,910 --> 00:21:15,970
إنه لا يُجيب على الهاتف

213
00:21:21,190 --> 00:21:24,030
ألا يُمكنك إعطائنا رقم غُرفته
أليس كذلك ؟

214
00:21:24,560 --> 00:21:27,130
هذا ضد نظام سياسة الفندق

215
00:21:29,450 --> 00:21:29,940
نعم

216
00:21:32,050 --> 00:21:34,800
يتعلق بمسألة عاجله
إن كان بإمكانك مُساعدتنا

217
00:21:35,460 --> 00:21:36,060
أعتذر

218
00:22:02,090 --> 00:22:02,990
سماء سيول 2012

219
00:22:21,730 --> 00:22:24,640
هُناك شخص أحترمه كثيراً
إنه  طيّار

220
00:22:27,250 --> 00:22:32,010
إنه نشيط ومسئول عن عمله

221
00:22:33,630 --> 00:22:35,740
مع ذلك , مؤخراً تم اتهامه خطأً

222
00:22:36,900 --> 00:22:39,320
من المحتمل أن لا يتمكن من التحليق
مُجدداً إلى الأبد

223
00:22:41,780 --> 00:22:44,500
نحتاج بشدة
لمُساعدة توني براين

224
00:22:47,690 --> 00:22:51,730
أُريده حقا أن يُحلق في السماء مُجدداً
أتوسل إليك

225
00:22:54,690 --> 00:22:58,870
.. سياسة الفندق  -
السياسة تأتي بعد الناس , ام هل الناس تأتي بعد السياسة ؟

226
00:23:04,130 --> 00:23:05,000
آسفه لإزعاجك

227
00:23:05,600 --> 00:23:06,450
آسفه

228
00:23:07,940 --> 00:23:08,570
لنذهب

229
00:23:12,900 --> 00:23:15,460
السيد توني يُحب الخِيار

230
00:23:18,910 --> 00:23:19,610
ما هذا ..؟

231
00:23:21,470 --> 00:23:22,700
من سأل ما الذي يُحبه ؟

232
00:23:25,910 --> 00:23:26,470
انتظري

233
00:23:28,410 --> 00:23:29,010
توني ؟

234
00:23:29,610 --> 00:23:29,900
الخِيار ؟

235
00:23:31,270 --> 00:23:32,750
.. الخيار.. توني

236
00:23:37,100 --> 00:23:38,300
! لا بُد و أنني عبقري حقا

237
00:24:07,730 --> 00:24:08,530
.. ذلك اليوم .. تلك

238
00:24:10,080 --> 00:24:12,330
الصورة -
ما الذي أحضركِ هُنا ؟ -

239
00:24:13,170 --> 00:24:13,990
مرحباً

240
00:24:14,470 --> 00:24:17,010
أنا الطيّار هان دا جين من أجنحة الهواء

241
00:24:19,040 --> 00:24:23,500
.. ما حدث آخر مرةٍ خلال التحليق
لم أنتهي بعد من تقييم أجنحة الهواء

242
00:24:24,700 --> 00:24:25,260
غادري من فضلك

243
00:24:26,950 --> 00:24:27,450
.. عفوا

244
00:24:32,130 --> 00:24:32,620
المعذرة

245
00:24:33,680 --> 00:24:34,140
المعذرة

246
00:24:38,720 --> 00:24:39,880
ستغادرين هكذا فحسب بعد أن جئتِ
كل هذه المسافة إلى هُنا ؟

247
00:24:41,570 --> 00:24:43,420
يجب أن يتحلى بكياسة ليستمع
على الأقل

248
00:24:53,980 --> 00:24:54,620
ما هذا ؟

249
00:24:56,510 --> 00:24:58,370
هل قُمتِ بجلب المال من أجل هذا ؟

250
00:24:59,010 --> 00:24:59,820
! هان دا جين

251
00:25:00,420 --> 00:25:01,230
هذا خاطىء

252
00:25:03,440 --> 00:25:04,500
تعتقد بأنني مثلك ؟

253
00:25:13,430 --> 00:25:14,450
هل هذه رشوة ؟

254
00:25:16,060 --> 00:25:17,300
لست هذا النوع من الأشخاص

255
00:25:24,820 --> 00:25:25,420
ما هذا ؟

256
00:25:26,580 --> 00:25:28,340
هذه تواقيعنا من أجل مُعارضة
عدم الاهلية

257
00:25:29,610 --> 00:25:31,480
لم يقم الكابتن كيم يون سونغ
بشيء خاطىء

258
00:25:34,150 --> 00:25:35,810
فهمت , اتركوه

259
00:25:37,850 --> 00:25:40,070
لقد قام  الطاقم بعمله بكل تفانى
من فضلك لا تقم بتجاهله

260
00:25:40,780 --> 00:25:43,030
لمُجرد أنه تم تحويله إلى لجنة
تحديد عدم الاهلية

261
00:25:43,580 --> 00:25:45,020
هذا لا يعني أن القرار قد اتخذ
بذلك  بعد

262
00:25:45,860 --> 00:25:49,000
نعلم هذا أيضاً, لكننا سنشعر بالأسف
أن لم نقم بفعل شئ

263
00:25:51,070 --> 00:25:52,400
فهمت

264
00:25:53,690 --> 00:25:57,070
نثق يا قائد الفريق
بأنك ستعتني بالأمر من أجلنا

265
00:26:04,540 --> 00:26:05,990
أعتقد أن قائد الفريق مُبالغٌ جداً

266
00:26:12,070 --> 00:26:12,770
ماذا يجري ؟

267
00:26:14,460 --> 00:26:18,640
من فضلك سيدتي.. قومي بالتوقيع هُنا
ان كُنتِ توفقين بأنه لم يكن خطأ الكابتن كين يون سونغ

268
00:26:19,510 --> 00:26:22,560
لا يُمكنكم منع لجنة نتحديد عدم الاهليه
بهذا فقط

269
00:26:25,130 --> 00:26:27,530
لمَ لا تحاولون التفكير بواقعيةٍ أكثر ؟

270
00:26:35,650 --> 00:26:36,430
انتظر لحظه

271
00:26:37,720 --> 00:26:38,430
نعم سيدتي

272
00:26:41,350 --> 00:26:42,270
سأقوم بالتوقيع أيضاً

273
00:26:44,180 --> 00:26:44,880
شُكراً لك

274
00:26:45,930 --> 00:26:47,930
.. حسناً, هذا غير واقعي كثيراً لكن

275
00:26:48,490 --> 00:26:51,870
إن كان هُناك حتى أمل صغير
إذن سيكون هذا هو الفعل المناسب

276
00:27:10,330 --> 00:27:11,340
هُناك شيء آخر

277
00:27:12,260 --> 00:27:17,880
اتصل توني براين بنفسه ليعلمنا
بأنه سيأتي في لإعلان النتائج في الغد

278
00:27:20,730 --> 00:27:21,320
و هو كذلك

279
00:27:23,850 --> 00:27:30,500
إذن سيكون الوقت المثالي لطرده
إلى الخارج

280
00:27:34,310 --> 00:27:38,250
.. بضلعك قُمتُ

281
00:27:39,980 --> 00:27:40,610
! سيد بال بونغ

282
00:27:41,040 --> 00:27:41,840
! بال بونغ

283
00:27:42,860 --> 00:27:43,520
أيقوو..  جئتِ

284
00:27:43,940 --> 00:27:45,910
أيقوو.. بو سونج هُنا
الطقس بارد اصعدي بسرعه

285
00:27:46,750 --> 00:27:47,630
اصعدي بسرعه

286
00:27:51,680 --> 00:27:52,350
ستجلسين في الخلف ؟

287
00:27:53,730 --> 00:27:54,410
الأمام

288
00:28:05,724 --> 00:28:06,390
بال بونج

289
00:28:07,233 --> 00:28:07,971
أسفة .. أسفة

290
00:28:12,830 --> 00:28:13,642
.. الحب

291
00:28:14,148 --> 00:28:15,454
لا يعتذر ابدا

292
00:28:19,707 --> 00:28:21,613
لقد دفئته بقلبى المشتعل

293
00:28:23,226 --> 00:28:24,148
كم انت مراعى للاخرين

294
00:28:25,377 --> 00:28:28,865
من الان فصاعدا
( سأكون رقم 911 (النجدة

295
00:28:29,736 --> 00:28:30,438
قلت 911 ؟

296
00:28:32,202 --> 00:28:34,351
فى اى وقت تتصلين
سأهرع اليكِ

297
00:28:37,307 --> 00:28:40,369
فى الحقيقة
لقد اخذت اليوم أجازة لأجلك

298
00:28:41,782 --> 00:28:43,191
لنسمى اليوم ... يوم ميل

299
00:28:44,695 --> 00:28:47,301
الا ينبغى على الاقل
ان نذهب الى مكان بالجوار

300
00:28:48,992 --> 00:28:54,226
و نصنع بعض الذكريات الرائعه

301
00:28:55,609 --> 00:28:57,647
ارغب فى بعض الاسباجتى
بالصوص الاحمر

302
00:28:59,016 --> 00:29:00,220
اسباجتى ؟

303
00:29:01,876 --> 00:29:02,587
اركبِ

304
00:29:04,950 --> 00:29:06,673
اسباجتى .. اسباجتى

305
00:29:15,757 --> 00:29:19,382
لجنة تحديد عدم الاهلية
حالة .. كيم يون سونج

306
00:29:34,873 --> 00:29:41,541
قبل اتخاذ قرار فيما يخص الحادثة
المرتبطة بالرحلة الاخيرة

307
00:29:42,668 --> 00:29:45,231
نتواجد هنا من اجل
ان نستمع الى ما يدور فى خاطرك

308
00:29:49,072 --> 00:29:49,563
اذن

309
00:29:54,311 --> 00:30:00,645
بسبب تأخرك و تأخير الاقلاع و خلق فوضى
فى كابينة الركاب  و التصرف العنيف بالنسبة للطيار

310
00:30:04,026 --> 00:30:04,694
هل لديك شئ تقوله ؟

311
00:30:05,262 --> 00:30:06,809
كان هناك وقتها مريضة بداء السكرى

312
00:30:08,596 --> 00:30:11,443
وعندما كانت عائدة من رؤية ابنها
انخفض السكر فى دمها على نحو مفاجئ

313
00:30:12,363 --> 00:30:14,547
وكان ينبغى ان يتم فحصها باسرع ما يمكن -
و بالتالى ؟ -

314
00:30:15,003 --> 00:30:20,289
التعليمات والقواعد مهمة ايضا
و لكن الطيارون متواجدين لانقاذ حياة الناس

315
00:30:21,974 --> 00:30:24,718
لكى يصل فى الوقت المحدد
و يتجاهل شخص مريض

316
00:30:25,975 --> 00:30:30,516
انا كشخص مسئول عن حياة الناس
وايضا حياة مضيفى الطيران

317
00:30:31,398 --> 00:30:33,195
اؤمن بان شخص كهذا يصبح غير مؤهل
ليكون طيار بفعله ذلك

318
00:30:34,568 --> 00:30:36,641
اذن تقول انه لا تحمل اية مسئولية
فى تأخير الاقلاع ؟

319
00:30:36,987 --> 00:30:42,788
فيما يخص هذا لقد قُمت بشرح الموقف
و طلبت تسامح الركاب بما فيه الكفاية

320
00:30:44,796 --> 00:30:49,510
الاقلاع تأخر و لكن بسبب قوة الرياح
لم يحدث اى ضرر

321
00:30:56,789 --> 00:30:58,791
الطيار يحمى حياة الركاب

322
00:31:00,587 --> 00:31:01,924
هذه كلمات جيدة

323
00:31:08,504 --> 00:31:10,262
ولهذا اذن حاولت خنق احد الركاب ؟

324
00:31:14,519 --> 00:31:15,536
انا اتفهم

325
00:31:16,661 --> 00:31:20,134
فما كنت ايضا لاترك شخص مثلك

326
00:31:21,540 --> 00:31:22,838
و لكن

327
00:31:24,558 --> 00:31:26,624
هذا الرجل كان راكبنا

328
00:31:26,981 --> 00:31:34,682
هذا الشخص المخزى لا يمكن مسامحته
ابدا حتى وان كان راكب

329
00:31:35,139 --> 00:31:36,235
هذا الرجل المخزى يظل راكب

330
00:31:36,548 --> 00:31:39,992
.. فيما يتعلق بهذا
حتى ان افلست شركتنا

331
00:31:41,291 --> 00:31:43,484
نحن مطالبون بحماية مضيفات الطيران

332
00:31:43,908 --> 00:31:47,989
ان غادرت انت
فسأستطيع حمايه مضيفات الطيران

333
00:31:48,372 --> 00:31:52,949
ما ينبغى ان يقوم به نائب الرئيس الان
هو الاعتذار وليس الابتزاز

334
00:31:54,173 --> 00:31:54,914
كأنسان

335
00:31:55,617 --> 00:31:56,108
ماذا ؟

336
00:31:56,913 --> 00:31:58,993
لخطيئة تجاهل المجرم من الضحية

337
00:32:00,748 --> 00:32:04,608
لخطيئة الوقوف فى صف هذا الشخص الحثالة
بدلا من صف  مضيفات الطيران

338
00:32:07,456 --> 00:32:10,018
لهذا , ينبغى ان ياتى الاعتذار اولا

339
00:32:39,902 --> 00:32:42,048
الالتماس كافى بالنسبة
لنشاطكم الجماعى

340
00:32:43,024 --> 00:32:44,326
لن اقبل بالمزيد

341
00:33:07,437 --> 00:33:09,720
ألن يصدر تقييم الكابتن
فى الاسبوع القادم ؟

342
00:33:34,935 --> 00:33:36,161
سيكون الوضع على مايرام

343
00:33:37,213 --> 00:33:38,767
فليس هناك سبب ليسوء

344
00:33:39,580 --> 00:33:40,672
لقد كان دفاع عن النفس

345
00:33:46,478 --> 00:33:49,212
أبى  ..أرجوك ساعدنى

346
00:34:27,495 --> 00:34:28,717
كابتن هان جيو بيل

347
00:34:31,611 --> 00:34:32,950
رجاء ساعدنى

348
00:34:44,813 --> 00:34:45,974
اختبار الميكروفون .. ا ..2

349
00:34:46,986 --> 00:34:48,997
اعلان نتيجة تصنيف
شركة أجنحة الهواء

350
00:35:51,029 --> 00:35:52,891
رجاء رحبوا بالسيد تونى براين

351
00:36:07,487 --> 00:36:08,194
مرحبا

352
00:36:08,579 --> 00:36:12,452
انا المحقق تونى براين
من سكاى تركس

353
00:36:18,397 --> 00:36:24,695
سأقدم لكم نتيجة تقييم
شركة أجنحة الهواء لعام 2011

354
00:36:27,253 --> 00:36:29,506
اولا قسم الامن

355
00:36:42,631 --> 00:36:45,445
التالى خدمة العملاء

356
00:36:47,758 --> 00:36:49,696
فى الحقيقة على تلك الرحلة

357
00:36:50,389 --> 00:36:53,663
اختبرت شئ لم اختبره من قبل
على رحلات الطيران الاخرى

358
00:36:58,794 --> 00:37:04,706
الراكب الذى يطلب الماء ينبغى ان يحصل على الماء
فى كل مره يطلبها سواء كانت 10 مرات او 20 مرة

359
00:37:09,561 --> 00:37:16,350
الراكب الذين يتأخر سواء كان مريض
ام لا ينبغى ان يستقل الرحلة التاليه

360
00:37:19,061 --> 00:37:24,091
لا ينبغى ابدا ان يعامل طاقم الطيران
الركاب بأسلوب عنيف

361
00:37:31,973 --> 00:37:36,046
بالرغم من التصرف الاسوء على الاطلاق
من طاقم الطيران

362
00:37:37,937 --> 00:37:38,992
الا انى كنت منبهر

363
00:37:40,360 --> 00:37:41,664
من الخدمة التى تتجاوز
السياسات و الفخر

364
00:37:46,271 --> 00:37:57,146
تلك الخدمة , هى ما ينبغى ان تسعى
لها شركات الطيران بتفانى

365
00:37:58,386 --> 00:38:04,778
وعلى وجه الخصوص الشخص الذى تحمل
كافة مسئولية الحادثة

366
00:38:06,926 --> 00:38:08,198
كابتن كيم

367
00:38:13,092 --> 00:38:14,502
هذه النجمة الاخيرة

368
00:38:16,575 --> 00:38:17,203
هى لك

369
00:38:40,744 --> 00:38:42,112
سوف يجهز عليه فى الاسبوع القادم

370
00:38:43,057 --> 00:38:46,361
عندما تظهر نتيجة اللجنه فسينتهى
ستكون النهاية

371
00:38:49,774 --> 00:38:50,831
كيم يون سونج

372
00:38:52,895 --> 00:38:54,541
لم ينتهى الامر بعد

373
00:38:56,646 --> 00:39:00,028
... فلتترقب اللجنة

374
00:39:08,264 --> 00:39:08,864
شكرا لك

375
00:39:09,525 --> 00:39:12,405
المحقق العادل
لا يجب ان يسمع كلمة كهذه

376
00:39:26,222 --> 00:39:26,996
ما هذا ؟

377
00:39:27,803 --> 00:39:30,019
هذه هى الرشوة التى لم تستلمها
فى المره السابقة

378
00:39:48,444 --> 00:39:49,849
اعتقدت ان اضعتها

379
00:39:52,916 --> 00:39:53,767
... و لكن كيف

380
00:39:55,142 --> 00:39:58,522
ظننت ان قلبك فى هذه الصورة

381
00:39:58,899 --> 00:40:00,799
و شعرت ان على
التأكد من أرجاعها لك

382
00:40:05,799 --> 00:40:06,644
ممتن لكِ

383
00:40:07,302 --> 00:40:07,935
انا ايضا

384
00:40:10,427 --> 00:40:11,063
تفضل من هنا

385
00:40:19,021 --> 00:40:21,305
هل هى مضبوطة اليوم ؟

386
00:40:24,679 --> 00:40:25,207
أجل

387
00:42:06,045 --> 00:42:08,299
مرحبا ايها الكابتن ذو النجمة الواحدة ؟

388
00:42:40,077 --> 00:42:41,079
أجنحة الهواء 112

389
00:42:43,079 --> 00:42:44,095
مرحبا

390
00:42:45,401 --> 00:42:46,701
مرحبا

391
00:42:55,061 --> 00:42:56,499
اهلا و سهلا
مرحبا

392
00:43:05,112 --> 00:43:05,886
انها نفسها تماما

393
00:43:12,430 --> 00:43:14,610
نظارتك و نظارتى زوج واحد

394
00:43:21,182 --> 00:43:21,909
هل تريد ان تراها ؟

395
00:43:33,545 --> 00:43:35,837
تتمتع ببعض الاحساس يا كابتن

396
00:43:43,117 --> 00:43:44,103
اعرف الامر برمته

397
00:43:46,344 --> 00:43:47,616
انك من اشتريتها

398
00:43:57,038 --> 00:43:57,879
شكرا لك

399
00:45:10,703 --> 00:45:11,872
لما مازل طبقكِ كما هو  ؟

400
00:45:13,181 --> 00:45:15,251
اذن هل يمكنك ان تخلطه انت
من أجلى ؟

401
00:45:24,424 --> 00:45:26,236
تناوليه -
هل فقدت عقلك يا اوبا ؟

402
00:45:27,229 --> 00:45:28,889
كم هذا قذرا
ما هذا ؟

403
00:45:29,139 --> 00:45:29,664
ماذا ؟

404
00:45:30,889 --> 00:45:33,590
هل ستتصنعين النظافة هنا ايضا  ؟ -
ماذا قلت ؟ -

405
00:45:34,333 --> 00:45:37,932
ليس انا من يتصنع النظافه انت القذر -
اذن لا تبالى  -

406
00:45:39,659 --> 00:45:41,692
تتصرفين بدنائة و انانية

407
00:45:52,056 --> 00:45:52,836
كيف يبدو طعمها ؟

408
00:45:55,225 --> 00:45:58,482
سيدى الراكب ارغب فى ان اساعدك
تفضل انت و تناول طعامك اولا

409
00:45:59,153 --> 00:46:00,135
شكرا لك

410
00:46:00,832 --> 00:46:02,703
لكننى انا من سيقوم بهذا

411
00:46:03,968 --> 00:46:08,033
مجرد مشاهدتى لها تجعلنى اشبع

412
00:46:10,204 --> 00:46:11,157
فهمت

413
00:46:11,783 --> 00:46:14,243
اذن رجاء استمتعوا بوجبتكم  -
شكرا  -

414
00:46:27,380 --> 00:46:27,979
تناول الطعام

415
00:46:28,887 --> 00:46:29,764
لنأكل سوية

416
00:46:32,288 --> 00:46:33,558
عليكِ ان تتناول الطعام انت ايضا

417
00:46:35,005 --> 00:46:35,536
تفضل

418
00:46:51,260 --> 00:46:55,377
7, 1, 0, 2...

419
00:46:58,065 --> 00:46:59,998
ألم اقول لكِ ان تتدربى ؟
نعم ام لا ؟

420
00:47:01,690 --> 00:47:02,681
هل ترغبين بالتخلى عن الميك ؟

421
00:47:04,758 --> 00:47:05,459
لا

422
00:47:10,380 --> 00:47:10,872
انهضى

423
00:47:27,239 --> 00:47:27,736
اقرأى

424
00:47:29,876 --> 00:47:30,783
اقرأيها قلت لكِ

425
00:47:32,223 --> 00:47:36,652
8...4...7...5

426
00:47:40,587 --> 00:47:44,605
اه .. ايه .. إى .. او ..وو

427
00:47:46,817 --> 00:47:47,309
رددى خلفى

428
00:47:48,049 --> 00:47:52,758
اه .. ايه .. إى .. او ..وو

429
00:47:53,495 --> 00:47:54,517
أحسنتِ

430
00:47:55,323 --> 00:47:55,844
تعالى هنا

431
00:47:56,372 --> 00:47:58,092
6,4,0,5

432
00:47:58,477 --> 00:47:59,010
جيد

433
00:48:00,244 --> 00:48:01,519
التالى  -
911 -

434
00:48:03,527 --> 00:48:04,237
1,2,1,1

435
00:48:10,414 --> 00:48:10,654
الاخيرة

436
00:48:11,005 --> 00:48:12,207
9,0,8,7

437
00:48:12,878 --> 00:48:14,999
جيد للغاية

438
00:48:17,694 --> 00:48:18,115
هيا بنا

439
00:48:29,750 --> 00:48:31,167
كابتن .. هل تعرف

440
00:48:31,510 --> 00:48:33,099
ان الشفق يصدر اصواتاَ

441
00:48:34,614 --> 00:48:35,461
هل كانت مره كل خمسة سنوات ؟

442
00:48:36,096 --> 00:48:36,794
ام سبعه ؟

443
00:48:39,012 --> 00:48:42,068
على أية حال ان سمعت الصوت
فسيتبعك الحظ الجيد

444
00:48:42,813 --> 00:48:44,459
والعاشق سوف يتحقق حبه

445
00:48:49,066 --> 00:48:49,734
هل تريدى ان تتواعدى مع احد ؟

446
00:48:51,840 --> 00:48:53,677
اذن ابقى حية اولا و اهبطى
على الارض

447
00:48:55,396 --> 00:48:55,775
عفوا ؟

448
00:48:56,017 --> 00:48:59,323
الشفق يمكن ان يسبب مشكله كبيرة
لشبكة الاتصالات

449
00:49:00,349 --> 00:49:01,548
ينبغى ان تكونى تعرفين هذا القدر
على الاقل

450
00:49:02,399 --> 00:49:03,466
حتى بالرغم من كونك هاوية

451
00:49:05,962 --> 00:49:07,754
تحققى من جهاز تحديد المواقع

452
00:49:08,665 --> 00:49:09,473
حاضر

453
00:49:14,230 --> 00:49:14,656
تحققى

454
00:49:17,618 --> 00:49:17,858
حاضر

455
00:49:30,430 --> 00:49:32,779
عمتى -
هل أحوال عزيزتى بو سونج بخير ؟ -

456
00:49:33,270 --> 00:49:34,360
لنتناول العشاء

457
00:49:43,012 --> 00:49:44,264
لقد كانت اجازتك اليوم من العمل

458
00:49:44,326 --> 00:49:45,305
ما الذى فعلته اليوم .. بطوله ؟

459
00:49:46,040 --> 00:49:48,826
اذن ماذا فعلتِ انتِ اليوم  بطوله؟

460
00:49:49,771 --> 00:49:51,667
تعرف ان قابلت بال يونج اليوم

461
00:49:53,319 --> 00:49:54,870
ما الذى يجرى ؟

462
00:49:55,439 --> 00:50:02,187
تقابلينه طوال الوقت اذن -
ماذا ينبغى ان افعل ؟ انه والد دونج سو و قال انه سيساعدنى -

463
00:50:02,403 --> 00:50:03,246
يساعد ؟

464
00:50:04,126 --> 00:50:04,999
اى نوع من المساعدة ؟

465
00:50:05,281 --> 00:50:06,655
لا اعرف ... لا تبالى

466
00:50:07,551 --> 00:50:11,364
لحظة .. قلت لك ..ماذا فعلته طوال اليوم ؟ -
لقد كنت مشغول للغاية -

467
00:50:11,784 --> 00:50:13,744
قمت باحضار  بو سونج من الروضة
... و ايضا

468
00:50:14,090 --> 00:50:14,509
ايضا ؟

469
00:50:15,640 --> 00:50:16,106
ايضا ؟ -
ايضا ؟ -

470
00:50:17,056 --> 00:50:17,580
... أيضا

471
00:50:18,993 --> 00:50:21,550
كنت مشغولا بالتفكير فى هذا و ذاك

472
00:50:21,795 --> 00:50:24,681
و تناولنا الشعرية بصوص الصويا
على العشاء

473
00:50:26,268 --> 00:50:28,197
هل اطعمت بو سونج شعرية فول الصويا ؟

474
00:50:28,683 --> 00:50:29,249
.. حسنا انا

475
00:50:30,512 --> 00:50:32,097
كنت مشغولا بالتفكير

476
00:50:32,553 --> 00:50:37,383
لذا لم يسعنى الوقت لاعداد العشاء -
صحيح رجل مفكر يجبان يكون مثلك -

477
00:50:37,747 --> 00:50:41,007
بو سونج التى لا تستطيع هضم القمح اطعمتها
شعرية فول الصويا و لم تغسل الاوانى او تنظف حتى

478
00:50:41,008 --> 00:50:44,807
شخص يملك عقل راجح لم يستطع فعل اى شئ
لانه كان مشغولا بالتفكير فى الامور

479
00:50:45,858 --> 00:50:46,769
شعرية فول الصويا

480
00:50:47,784 --> 00:50:49,752
بو سونج ارادت تناولها للغاية

481
00:50:51,265 --> 00:50:51,898
اليس كذلك يا بو سونج ؟

482
00:50:54,565 --> 00:50:55,449
.... كيف يمكن ان يكون كل  الرجال

483
00:50:56,213 --> 00:50:57,484
لما كلهم هكذا ؟

484
00:50:58,006 --> 00:50:59,476
فكرتك مختلف

485
00:51:02,596 --> 00:51:05,620
و هل انا خادم  ؟

486
00:51:06,347 --> 00:51:06,836
ماذا ؟

487
00:51:07,257 --> 00:51:09,401
اجاشى كان يقول انه خادم

488
00:53:18,041 --> 00:53:19,028
لنبدأ مرة اخرى

489
00:53:22,793 --> 00:53:24,116
لنعود الى بعضنا

490
00:53:28,343 --> 00:53:29,678
... من الان فصاعدا دعنا

491
00:53:31,793 --> 00:53:33,368
لا نهرب مرة اخرى

492
00:53:38,992 --> 00:53:40,359
دعنا لا نشعر بالاسف

493
00:54:34,273 --> 00:54:35,504
هذا الهدية الثمينة

494
00:54:36,021 --> 00:54:36,795
لما احضرتها متأخرا للغاية ؟

495
00:54:38,806 --> 00:54:40,280
هل تحيى اللحم فحسب ؟

496
00:54:41,414 --> 00:54:42,570
اه صحيح .. أسف .. أسف

497
00:54:43,980 --> 00:54:47,639
دونج سو  هنا
و معه مثل تلك الهدية الثمينة

498
00:54:49,059 --> 00:54:51,698
كل الموجودين فى هذا البيت
يعاملونى وكأنى شخص غير مرئى

499
00:54:56,616 --> 00:54:57,246
دا جين ؟

500
00:55:01,359 --> 00:55:02,278
دا جين ليست هنا

501
00:55:12,099 --> 00:55:13,470
انا اسف
انا احبك

502
00:55:14,734 --> 00:55:16,945
لما لا تستطيع قولها بثقة يا احمق ؟

503
00:55:19,337 --> 00:55:21,439
كل ما تقوله صحيح

504
00:55:22,351 --> 00:55:29,015
بلا شك يجب ان يُعلم الحب من شخص مثلك
اجاشى مر بالكثير و له الكثير من التجارب

505
00:55:29,016 --> 00:55:29,815
بالطبع

506
00:55:33,399 --> 00:55:34,542
هل ربما ؟

507
00:55:37,040 --> 00:55:38,193
ليس هذا صحيحا ؟

508
00:55:39,467 --> 00:55:40,094
ماذا عنى ؟

509
00:55:42,380 --> 00:55:43,885
تعرف ما اقصده

510
00:55:45,793 --> 00:55:48,257
يا ربى يا دونج سو لابد و انك تفتقد للقوة
فانت تتحدث بالهراء

511
00:55:50,228 --> 00:55:52,686
هذا مفيد للصحة لذا تناول الكثير

512
00:55:53,319 --> 00:55:53,946
تناول الكثير

513
00:56:04,013 --> 00:56:04,617
يا احمق

514
00:56:07,773 --> 00:56:10,020
لقد مررت بتجربة الحب الاولى يا احمق

515
00:56:10,432 --> 00:56:11,102
وهل قلت اى شئ ؟

516
00:56:17,526 --> 00:56:19,521
فى الحقيقة

517
00:56:20,826 --> 00:56:22,521
اسف .. معجب بكِ .. أحبكِ

518
00:56:24,631 --> 00:56:25,858
لم اقول  هذه الكلمات

519
00:56:27,298 --> 00:56:27,863
لانى

520
00:56:28,879 --> 00:56:29,730
لانى مغفل

521
00:56:30,969 --> 00:56:31,914
خذ

522
00:57:06,437 --> 00:57:07,281
انتِ يا هان دا جين

523
00:57:09,139 --> 00:57:10,225
كم الوقت الان ؟

524
00:57:13,186 --> 00:57:15,407
لما تتجولين بالخارج لوقت متأخر للغاية ؟

525
00:57:18,086 --> 00:57:19,073
هل تناولتِ طعامك ؟

526
00:58:10,155 --> 00:58:10,755
الى اللقاء

527
00:58:11,852 --> 00:58:12,594
انتبهى على قيادتك

528
00:58:30,852 --> 00:58:31,594
تصبح على خير

529
00:58:14,032 --> 00:58:14,842
شكرا لك

530
01:01:27,967 --> 01:01:29,442
بالمناسبة .. هذا المقعد

531
01:01:30,595 --> 01:01:34,152
كنا نجلس عليه من وقت لاخر
بعد ان صرت طيار

532
01:01:43,540 --> 01:01:44,208
انظرى

533
01:01:57,677 --> 01:01:59,154
لنجرى ببطئ

534
01:02:05,018 --> 01:02:07,445
لهذا لا ينبغى ان تشرب حتى
يتأخر الوقت

535
01:02:07,591 --> 01:02:10,286
يا ألهى ... انظروا من يتكلم

536
01:02:13,522 --> 01:02:14,572
هان دا جين

537
01:02:21,502 --> 01:02:22,902
انتِ يا هان دا جين

538
01:02:23,714 --> 01:02:24,487
بحق الله

539
01:02:25,745 --> 01:02:27,475
لنجلس قليلا فحسب

540
01:02:31,520 --> 01:02:32,007
خذى

541
01:03:34,318 --> 01:03:35,548
الست مشغولا يا كانغ دونج سو ؟

542
01:03:38,433 --> 01:03:39,414
لدى الكثير من الوقت

543
01:03:41,388 --> 01:03:43,183
انا ينبغى فحسب ان أكون
على طائرة

544
01:03:45,081 --> 01:03:46,133
لدى الكثير من الوقت

545
01:03:46,549 --> 01:03:48,127
هل ترغبِ ان نشرب بعض القهوة ؟

546
01:03:48,480 --> 01:03:50,031
الجو بارد -
أنسى ذلك -

547
01:03:50,285 --> 01:03:51,411
لديكِ بعض الوقت لتناول
كوب من القهوة مع ذلك

548
01:03:52,192 --> 01:03:52,900
طيار هان دا جين

549
01:03:57,602 --> 01:03:58,278
مرحبا كابتن

550
01:03:58,736 --> 01:03:59,436
طيار هان

551
01:04:00,386 --> 01:04:01,619
ما هى خطة رحلة اليوم ؟

552
01:04:02,669 --> 01:04:03,970
ذهاب وعودة الى جيجو

553
01:04:04,424 --> 01:04:06,473
الجهة ؟ كم  ؟ متى ؟

554
01:04:11,326 --> 01:04:13,654
انها رحلة ذهاب وعودة لجيجو
فى الثالثة ظهرا

555
01:04:15,207 --> 01:04:16,052
و هل فقدتِ عقلك ؟

556
01:04:18,576 --> 01:04:22,378
هل يعقل ان تضيعى طاقتك كطيار
قبل الرحلة بساعتين ؟

557
01:04:25,864 --> 01:04:26,993
لقد اخطأت كابتن

558
01:04:28,719 --> 01:04:30,680
لهذا اقول انك الاسوء

559
01:04:31,977 --> 01:04:33,521
الا تبالغ فى قسوتك ؟

560
01:04:35,520 --> 01:04:38,160
بالنسبة لك يا كانغ سوا
تكونلابد ان ابدو قاسى لانها

561
01:04:39,814 --> 01:04:40,733
دا جين بالنسبة لك

562
01:04:44,494 --> 01:04:45,695
ولكن بالنسبة لى

563
01:04:46,105 --> 01:04:47,445
انها طيار اصغر منى

564
01:05:02,885 --> 01:05:04,364
سوف اتحسن كابتن

565
01:05:06,473 --> 01:05:08,516
سأتحسن كابتن

566
01:05:09,709 --> 01:05:10,864
... لما انتِ هكذا  دائما

567
01:05:12,200 --> 01:05:13,749
تعتذرين و تعترفين بالخطأ
لهذا الشخص ؟

568
01:05:30,303 --> 01:05:31,077
أحسنتِ العمل

569
01:05:31,566 --> 01:05:32,374
أحسنت العمل

570
01:06:02,155 --> 01:06:03,424
انا اسف حقا
عما بدر منى سابقا

571
01:06:05,963 --> 01:06:07,269
ما كان يجب ان اتفوه بشئ

572
01:06:11,414 --> 01:06:12,315
لا اريد رؤيتك

573
01:06:12,706 --> 01:06:13,307
اذهب

574
01:06:16,862 --> 01:06:17,982
حتى ان لم تريدى فانظرى لى

575
01:06:19,392 --> 01:06:21,121
لما ترين ما تودين رؤيته فقط ؟

576
01:06:24,527 --> 01:06:25,441
هذه انا

577
01:06:26,211 --> 01:06:27,194
هان دا جين

578
01:06:27,459 --> 01:06:31,978
اذن انا ايضا من الان فصاعدا
سأرى ما اود رؤيته

579
01:06:34,301 --> 01:06:35,653
و افعل ما ارغب بفعله

580
00:57:34,680 --> 00:57:37,740
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  عندما تتألم من الحب ~ </font></i>

581
00:57:40,922 --> 00:57:43,668
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  فالدموع هى الدواء ~ </font></i>

582
00:57:47,495 --> 00:57:51,897
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لا تملك اى اخطاء ~ </font></i>

583
00:57:53,830 --> 00:57:56,595
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لكنك تواصل قول انا اسف ~ </font></i>

584
00:57:57,811 --> 00:58:03,017
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لا تبكى من أجلى~ </font></i>

585
00:58:03,938 --> 00:58:09,058
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لا بأس .. انا اتفهم كل شئ ~ </font></i>

586
00:58:10,504 --> 00:58:15,967
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  يالك من شخص باكى ~ </font></i>

587
00:58:16,002 --> 00:58:22,603
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  كيف اتركك تذهب ان كنت بهذه الرقة~ </font></i>

588
00:58:23,478 --> 00:58:28,854
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  حبى بارد للغاية ~ </font></i>

589
00:58:29,807 --> 00:58:32,196
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  قلبى بارد للغايه ~ </font></i>

590
00:58:32,231 --> 00:58:36,229
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لا يمكنك ان تغادر ~ </font></i>

591
00:58:36,264 --> 00:58:42,334
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  ان تجمدت كل الذكريات ~ </font></i>

592
00:58:42,369 --> 00:58:46,006
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  وان لم يمكن محوها ~ </font></i>

593
00:58:46,041 --> 00:58:51,489
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  ان لم تذوب .. فماذا عساى سأفعل~ </font></i>

594
00:59:04,199 --> 00:59:07,521
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  حتى ضوء الشمس بارد ~ </font></i>

595
00:59:10,471 --> 00:59:13,971
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  وايضا اليوم الذى بدونك كذلك ~ </font></i>

596
00:59:17,011 --> 00:59:21,807
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  والعد على اصابع كلتا يداى ليس كافيا
~ </font></i>

597
00:59:23,343 --> 00:59:26,275
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لكل الاشياء التى تذكرنى بك ~ </font></i>

598
00:59:26,310 --> 00:59:32,355
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لا تبتسم لى ~ </font></i>

599
00:59:33,238 --> 00:59:39,418
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  كيف تغادر وانت قلق على لهذه الدرجه هكذا~ </font></i>

600
00:59:39,453 --> 00:59:45,539
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  حبى بارد للغاية ~ </font></i>

601
00:59:45,574 --> 00:59:53,035
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  قلبى بارد للغايه .. لا يمكنك ان تغادر ~ </font></i>

602
00:59:53,070 --> 00:59:59,387
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  ان تجمدت كل الذكريات ~ </font></i>

603
00:59:59,422 --> 01:00:03,145
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  وان لم يمكن محوها ~ </font></i>

604
01:00:03,180 --> 01:00:08,474
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  ان لم تذوب .. فماذا عساى سأفعل~ </font></i>

605
01:00:08,509 --> 01:00:12,245
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  استدر و اذهب الان فحسب ~ </font></i>

606
01:00:12,280 --> 01:00:18,964
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لأنك ان ترددت فقد اتمسك انا بك ~ </font></i>

607
01:00:18,999 --> 01:00:21,183
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لا تمسح حتى الماضى من أجلى~ </font></i>

608
01:00:22,534 --> 01:00:25,543
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لا تجرى نحوى~ </font></i>

609
01:00:26,226 --> 01:00:33,162
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  لانى قد اجرى اليك واضمك ألىّ ~ </font></i>

610
01:00:34,548 --> 01:00:40,193
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  انا اتمنى فحسب واتمناك ~ </font></i>

611
01:00:40,966 --> 01:00:43,345
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  حتى ان كنت لا تعرف سوى قلبى ~ </font></i>

612
01:00:43,380 --> 01:00:47,657
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  فلا تأتى الى ~ </font></i>

613
01:00:47,692 --> 01:00:53,968
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  حتى ان وقعت فى حبك مجددا ~ </font></i>

614
01:00:54,003 --> 01:00:57,670
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  فقد اسبب لك الالم مجددا ~ </font></i>

615
01:00:57,705 --> 01:01:04,001
<i>{\t(0,0,\a7&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}<font size=19>~  واخشى انا لا اعطيك سوى الدموع ~ </font></i>

616
00:00:22,645 --> 00:00:23,728
عصير البرتقال الذي طلبته

617
00:00:23,909 --> 00:00:25,040
هل يُمكنكِ إعطائي الماء عوضاً عنه

618
00:00:27,218 --> 00:00:28,821
هل يُمكنكِ أعطائي القهوه ؟

619
00:00:34,091 --> 00:00:37,219
أعتقد أن معدة الراكب مليئه بالغازات

620
00:00:48,538 --> 00:00:54,793
محظورٌ تماماً أية احتكاك جسدي
غير ضروري في الطائره

621
00:18:11,538 --> 00:18:14,793
خطاب تعيين : تشا ميونج جين
تم تعيين  المذكور اعلاه فى الرابطة الدولية للتعاون
نعينك كرئيس للرابطة فى فبراير الاول من 2012
المدير العام والرئيس التنفيذى  : انتونى تايلور
اتحاد النقل الدولى

622
01:07:00,410 --> 01:07:08,150
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
ترجمة
Swingfire912 .. Sweet  Nona

623
01:07:08,151 --> 01:07:13,034
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
توقيت
Swingfire912

624
01:07:13,134 --> 01:07:18,034
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
تدقيق
Sweet Nona

625
01:07:18,134 --> 01:07:23,034
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
....  رفع الهارد سب
Sweet  Nona  ... Ra'ed .. Ahliy

626
01:07:23,134 --> 01:07:28,034
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
الى اللقاء
فى الحلقة القادمة
http://swingfire912.blogspot.com
http://sweetnona83.blogspot.com

627
01:07:28,134 --> 01:09:50,028
{\t(0,0,\a10&HED99&)\c&H200FEB&\3c&2B3856} {\b1\c&fffFFFa&}
جميع  حقوق الترجمة محفوظة لـ
Swingfire912 .. Sweet  Nona

628
00:00:00,000 --> 01:10:09,960
{\t(1,1,\a8&HED70&)\1a&H199FEB&\3c&Hffffff&} {\b3\c&Hvc400a&}<font size=16>Sweet nona
swingfire912</font>

