1
00:01:38,364 --> 00:01:41,959
أنا أقف أما امام
....البناية

2
00:01:42,669 --> 00:01:45,399
حيث إمتحان التوظيف....
....للمعلمين

3
00:01:45,672 --> 00:01:47,697
.يحدث...

4
00:01:47,974 --> 00:01:48,998
هاي

5
00:01:49,542 --> 00:01:52,409
إنتهيت بالمجيء هنا
.لأنني مللت

6
00:01:52,645 --> 00:01:55,239
لم تأتي
من أجل إمتحان اليوم؟

7
00:01:55,482 --> 00:01:57,416
إمتحان؟ . ما هذا بحق الجحيم ؟

8
00:01:57,650 --> 00:02:00,847
ألا يجب أَن تدخل
الإمتحان حتى تصبح معلماً؟

9
00:02:01,154 --> 00:02:03,987
!ذلك ما  يعتقده الهاوي

10
00:02:04,457 --> 00:02:06,789
إذا أنت تفضل
.....آلية

11
00:02:07,026 --> 00:02:11,292
علمت بأنك تحتاج لتعليم أكثر من
.طالب لكي تصبح  معلم

12
00:02:11,564 --> 00:02:14,465
.....صحيح. أنت تحتاج للنجاح في هذا الإمتحان

13
00:02:14,701 --> 00:02:17,226
.لتصبح مدرس في مدرسة عامة....

14
00:02:17,670 --> 00:02:20,264
لأولئك الذين يريدون
....أن يصبحو معلمين

15
00:02:20,540 --> 00:02:22,974
....لكن لا  تحتاج لمعرفتة

16
00:02:24,811 --> 00:02:26,904
حسنا، الأخبار القادمة. . . .

17
00:02:33,786 --> 00:02:36,880
.....كل شيء , انتهى

18
00:02:37,157 --> 00:02:39,387
مع السلامة، بنات المدرسة العليا
في الفساتين القصيرة

19
00:02:39,626 --> 00:02:42,823
مع السلامة، خطر
.الأصناف اللا مدرسية

20
00:02:45,064 --> 00:02:47,794
.سأَموت
أنه يأخذ فقط طلقة واحدة

21
00:02:50,136 --> 00:02:54,766
هاي، ايكيشي هل أنت موافق؟-
تعال، لنجلس هناك -

22
00:02:59,078 --> 00:03:00,568
ريوجي؟؟

23
00:03:01,047 --> 00:03:02,173
.فقط انسه

24
00:03:02,415 --> 00:03:07,148
المعلمون لا يتلقون الكثير
.ومهنتهم مليئة بالمشاكلِ

25
00:03:07,387 --> 00:03:11,653
إذا كنت تريد إيجاد فتاه
.هو ليس من الضروري أَن تكون في المدرسة

26
00:03:13,760 --> 00:03:17,093
.أنت ستجد القطع
هل تريد العمل معي؟

27
00:03:17,330 --> 00:03:20,993
أعتقد أن بيع تلك سيارات  المستعملة
.إلى الأفراد سيكون جيداً

28
00:03:21,267 --> 00:03:25,704
إذا استوردنا من أمريكا
نحن سنكسب الكثير

29
00:03:26,172 --> 00:03:31,200
هل تستمع؟
.دعنا نكن ثنائي مثل السابق

30
00:03:32,845 --> 00:03:34,642
.آسف، ريوجي

31
00:03:38,618 --> 00:03:41,746
...بعد أَن حاولت تعليم الطلبه

32
00:03:42,021 --> 00:03:45,616
أدركت ذلك.....
.أنا لست من ذلك النوع من المعلمين

33
00:03:45,858 --> 00:03:47,849
.لقد حصلت على كتب القراءة المدرسية المملة

34
00:03:48,094 --> 00:03:50,619
.المعلمون الآخرون يزعجونني

35
00:03:50,863 --> 00:03:53,525
...بصدق ادركت ذلك

36
00:03:54,601 --> 00:03:59,197
.أنا لست مختلف عن أولئك الأطفال...

37
00:04:06,012 --> 00:04:08,537
.خذ-
ما هذا؟-

38
00:04:08,781 --> 00:04:12,273
هذا طلب
.لموقع التعليم

39
00:04:12,518 --> 00:04:17,148
بأمكانك ان تكون معلم في مدرسة خاصة
.إذا فشلت في  ذلك الإمتحان

40
00:04:17,390 --> 00:04:21,292
ريوجي-
لا تشكرني. نحن رفاق-

41
00:04:23,196 --> 00:04:25,130
.سأتقيأ

42
00:04:25,365 --> 00:04:27,993
!تماسك
!يوجد حمام هناك

43
00:04:28,301 --> 00:04:31,759
!لا! إبتلعه. ذلك مقرف

44
00:04:32,038 --> 00:04:35,030
ماذا تفعل؟
!على ملابسي

45
00:04:36,409 --> 00:04:38,502
.لا تكن عصبي،ايكيتشي

46
00:04:38,745 --> 00:04:40,508
أنا لا أَهتم إذا
.كانو مهمين

47
00:04:40,747 --> 00:04:43,682
.هذه فرصتي الأخيرة
. سأنال إعجابهم في المقابلة

48
00:04:45,251 --> 00:04:46,980
.أَنا آسفه

49
00:04:47,954 --> 00:04:50,548
واو، هي مثيرة

50
00:04:51,224 --> 00:04:53,317
.هي من عمرِي

51
00:04:53,559 --> 00:04:56,027
.هي تلبس جينز. سيئ جداً

52
00:04:56,262 --> 00:04:59,493
.....لكن هنا الخط محكم

53
00:05:07,140 --> 00:05:08,869
ماذا رجل قانون كبير السن

54
00:05:16,115 --> 00:05:18,913
.متحرش في الحافلة

55
00:05:25,725 --> 00:05:29,252
.ساقاضيك الا تعرف مع من تتعامل

56
00:05:29,495 --> 00:05:33,659
إذاً قاضيني ,ايكيتشي اونِزكا من فريق
الكارتية الجامعي من جامعةيورايزا

57
00:05:33,900 --> 00:05:35,390
أنا لن أُهرب أَو اختبى

58
00:05:35,668 --> 00:05:38,136
.أَنا رجل ذو مستوى عالي إجتماعيِاً

59
00:05:38,404 --> 00:05:42,238
إذا كنت تريد أَن تضغط علي , اختيارك خاطئ
.دعنا نستدعى الشرطة

60
00:05:43,176 --> 00:05:46,043
.ذلك غير مقبول ! يالك من مخادع

61
00:05:51,918 --> 00:05:54,648
!شكراً جزيلاً. لقد انقذتني

62
00:05:54,887 --> 00:05:58,618
.لا، لا. أنا فعلت ما  كان يجب أن أَفعل

63
00:05:59,492 --> 00:06:03,588
هي لطيفة جداً
هل هذا يمكن أَن يكون ذلك قدراً؟

64
00:06:03,830 --> 00:06:05,457
أكاديمية الغابة المقدسة

65
00:06:05,698 --> 00:06:07,495
!لا بد أَن يكون قدراً

66
00:06:07,900 --> 00:06:11,666
صحيح. هذا الشخص الذي معي في نفس
....المقابلة

67
00:06:11,938 --> 00:06:13,963
.رمى ذلك المنحرفِ بعيداً....

68
00:06:15,308 --> 00:06:17,970
هذه الصدف , تجعل
.دقات قلبي تسرع

69
00:06:18,211 --> 00:06:20,441
هل هذا حقيقي؟

70
00:06:22,081 --> 00:06:27,348
حب حب
فيوتسكي اونِزوكا

71
00:06:28,354 --> 00:06:30,982
من هذا؟
من كتب مثل هذه المزحة؟

72
00:06:31,290 --> 00:06:34,851
السيد اونِزكا يخجل

73
00:06:35,595 --> 00:06:37,426
سيد اونزكا

74
00:06:37,897 --> 00:06:39,626
ماذا هذا؟
أنا لا أَستطيع

75
00:06:39,899 --> 00:06:42,527
انظر، الآنسة فيوتشكي تخجل أيضا

76
00:06:42,802 --> 00:06:44,770
!حسنا، دعونا نبدأُ الدرس

77
00:06:45,037 --> 00:06:46,004
.حاضر سيدي

78
00:06:46,439 --> 00:06:51,001
علاقة حب مع المعلمة
.في العمل قد لا تكون أمر سيئ جداً

79
00:06:52,678 --> 00:06:56,808
!ياله من مستقبل رائع
.أَنا محظوظ جداً

80
00:06:57,083 --> 00:07:01,782
إذا في تلك الحالة، أَحتاجهم
!لتوظيفي، مهما يكن

81
00:07:02,021 --> 00:07:03,818
!التالي، رجاءً

82
00:07:06,993 --> 00:07:09,621
.رقم23, ايكيتشي اونِزاكا تفضل

83
00:07:15,935 --> 00:07:18,403
,أَنا السيد ايتشيمادا
.معاون المدير

84
00:07:18,671 --> 00:07:22,630
سعيد بمقابلتك ,ايكيتشي اونِزكا من فريق
الكارتية الجامعي من جامعةيورايز

85
00:07:22,975 --> 00:07:26,376
ماذا تعمل؟-
هتاف-

86
00:07:26,646 --> 00:07:28,136
مثير للاهتمام

87
00:07:28,381 --> 00:07:31,248
حسناً، السيرة الذاتية
:التعليقات تقول

88
00:07:31,484 --> 00:07:34,783
.انا جدي جداً

89
00:07:35,021 --> 00:07:38,081
....ذلك الذي يقوله الناس

90
00:07:39,725 --> 00:07:41,818
. . . لكن أَنا إجتماعي جداً في الحقيقة. . .

91
00:07:42,061 --> 00:07:45,462
.وأنا عندي العديد من الأصدقاء
.ذلك الذي يقوله الناس

92
00:07:52,238 --> 00:07:56,072
.وأيضاً، أَنا رياضي جداً

93
00:07:56,309 --> 00:07:58,971
. يمكنني أَن أَرفع 150 كيلوغرام. على صحيفة المقعد

94
00:07:59,212 --> 00:08:04,616
انا كنت قائد
.فريق الكاراتية الجامعي في الكلية

95
00:08:04,851 --> 00:08:10,312
أنا أود أَن أَستغل
.هذه المهارات في مهنة التعليم

96
00:08:15,328 --> 00:08:20,095
السيد اونِزكا، بدلاً من أن تقابل
.موقعِ التعليم هنا

97
00:08:20,333 --> 00:08:23,234
أنت يجب أَن تقابل
.في مدرستنا المتوسطة

98
00:08:23,503 --> 00:08:27,166
.لا، مدرسة إبتدائية ربما

99
00:08:28,441 --> 00:08:30,272
هذا مثير للشفقة

100
00:08:30,510 --> 00:08:34,207
رئيس مجلس ادارة المدرسة له
سياسة في توظيف المعلمين

101
00:08:34,447 --> 00:08:38,611
بدون الأكثار من التأكيد  ...
.على ملخصك

102
00:08:39,185 --> 00:08:42,154
,لكن بسبب ذلك
....هواء معاكس مثلك

103
00:08:42,455 --> 00:08:45,788
وصل إلى المقابله.....

104
00:08:52,798 --> 00:08:57,531
لديك القدرة على المثابرة. و ليس
.لديك حتى مستويات أساسية من المعرفة

105
00:08:57,970 --> 00:09:01,064
هذا شيء مؤسف مثل هذا الغبي
....يصل للمقابلة

106
00:09:01,340 --> 00:09:03,638
.في مثل هذا المدرسة البارزة....

107
00:09:07,213 --> 00:09:08,737
.شكراً لمجيئك

108
00:09:08,981 --> 00:09:12,439
.هذا المكان ليس للنفايات مثلك

109
00:09:12,685 --> 00:09:14,414
ماذا نفاية؟

110
00:09:14,954 --> 00:09:18,890
ماذا؟ ألم تسمعني
ألم أقل لك أن تنصرف؟

111
00:09:19,125 --> 00:09:23,562
لم أَحب ذلك؟
.تلك  نظرة عاصية جداً

112
00:09:23,796 --> 00:09:27,027
تلك ليست  نظرة
.يجب أَن تكون عند المعلم

113
00:09:27,300 --> 00:09:29,700
.هي نظرة  قاتل

114
00:09:29,969 --> 00:09:33,496
.أنا لن أتفاجئ
هل قتلت شخص أو شخصين؟

115
00:09:33,773 --> 00:09:35,297
هل أَتصل 9-1-1؟

116
00:09:35,575 --> 00:09:37,805
!لا تخدعني، أنت منحرف كبير السن

117
00:09:40,279 --> 00:09:41,746
من القمامة؟

118
00:09:42,415 --> 00:09:46,146
أنا لا أَستطيع التوقف
....عندما  يدعوني شخص ما

119
00:09:46,953 --> 00:09:49,820
!قمامة! يا لقيط....

120
00:09:50,056 --> 00:09:52,115
مالذي تغمغم بشأنه؟

121
00:09:55,094 --> 00:09:56,061
...حسناً

122
00:09:56,529 --> 00:09:58,554
!لا شيء

123
00:10:03,269 --> 00:10:05,737
كيف كان ، السيد اونِزكا؟

124
00:10:10,343 --> 00:10:11,469
سيد اونِزكا؟

125
00:10:11,744 --> 00:10:14,975
مع السلامة، ايتها الأوقات المثيرة
مع الطالبات

126
00:10:15,214 --> 00:10:18,206
مع السلامة، علاقة الحب
مع المعلمه النسائية

127
00:10:20,419 --> 00:10:22,284
مخزن الطلاب

128
00:10:22,521 --> 00:10:24,648
القدرِ

129
00:10:25,024 --> 00:10:29,324
أنا لم تكن لدي فكرة بأن ذلك اللقيط
.كان معاون المدير هنا

130
00:10:30,863 --> 00:10:34,128
.سيدتي، اعطيني قنينة قهوة بالحليب

131
00:10:34,400 --> 00:10:35,765
حاضر

132
00:10:40,940 --> 00:10:45,001
ما الخطأ؟
هل فشلت المقابلة ؟

133
00:10:45,244 --> 00:10:50,204
أليس بامكانك أن تخبريه؟ . ربما قمامة مثلي
.لا يستطيع أَن يصبح معلم

134
00:10:50,449 --> 00:10:54,442
شاب مثلك  يجب أَن لا
.يدعو نفسه قمامة

135
00:10:54,787 --> 00:10:56,550
..لكن

136
00:10:57,189 --> 00:11:01,319
منذ أن  كنت طفل، المعلمون
.يدعوني غبي وقمامة

137
00:11:01,560 --> 00:11:04,893
.يجعلك تعتقد بأنك كذلك

138
00:11:05,297 --> 00:11:08,698
.أَتسائل لماذا المعلمين مثل ذلك

139
00:11:08,968 --> 00:11:11,869
.أَعرف أَنا غبي وبسرعة أدخل في قتال

140
00:11:12,505 --> 00:11:14,598
.أنا قد لا  أكون مناسباً لاصبح معلماً

141
00:11:14,874 --> 00:11:17,638
لكن إذا أصبحت  معلم
.أنا لن أفعل ذلك

142
00:11:17,877 --> 00:11:22,143
.أنا لن أَدعو طلابي نفايات

143
00:11:29,922 --> 00:11:33,085
هل ذلك سخيف جداً؟

144
00:11:33,959 --> 00:11:37,190
أين معاون المدير؟
!إخرج الى هنا

145
00:11:37,430 --> 00:11:39,796
!نحن سنقتله! يوشيمادا

146
00:11:39,999 --> 00:11:41,057
ما هذا ؟

147
00:11:41,300 --> 00:11:44,929
.هم كانوا في مدرستِنا
.لقد طرِدوا

148
00:11:48,074 --> 00:11:52,010
هل اتوا للحصول على إنتقامِ؟-
لماذا لا توقفهم؟-

149
00:11:52,378 --> 00:11:56,974
إذا كان عملك جيداً، أنت قد
تكون قادراً على أَن تصبح معلماً

150
00:12:01,487 --> 00:12:04,320
أنا لن أَتركك
!خارج الصنارة، يوشيمادا

151
00:12:04,557 --> 00:12:08,084
لقد جعلت مني أحمق في
.الكثير من الأوقات

152
00:12:08,327 --> 00:12:11,023
.اللقطاء! نحن سنستدعى الشرطة

153
00:12:11,263 --> 00:12:13,595
!اسكت-
!إنتظر-

154
00:12:13,833 --> 00:12:14,993
من أنت ؟

155
00:12:15,568 --> 00:12:17,866
...لن اكون متسامحاً مع من يؤذيه

156
00:12:18,137 --> 00:12:22,574
ايتكشي اونِزكا، بعمر 22 سنةً
رقم المقابلة 23

157
00:12:22,842 --> 00:12:25,310
ألم تكن أنت قائد
فريقِ الكاراتية؟

158
00:12:25,578 --> 00:12:30,948
إذا تخلصت منهم، أنا سأَعيد
.النظر في موقعك

159
00:12:31,250 --> 00:12:33,445
ماالذي تتهامسون حوله؟

160
00:12:33,686 --> 00:12:37,747
إسكت، يا قمامة! سيد اونِزكا
ماذا تعتقد أنهم فعلوا؟

161
00:12:37,990 --> 00:12:43,121
.الإبتزاز، إِبتِزاز
!هم أهانو اسم مدرستنا

162
00:12:43,362 --> 00:12:45,990
هو ليس مثل ذلك , نحن أُردنا
أَن نصبح ثوار

163
00:12:46,432 --> 00:12:49,959
,كل مرة رأيتنا
!دعوتنا نفايات ومنبوذين

164
00:12:50,236 --> 00:12:52,864
ما هو الخطأ في دعوة النفايات، نفايات؟

165
00:12:53,139 --> 00:12:57,769
أَو تقول بأنه خطأي
بأنكم أنحرفتو؟

166
00:12:58,010 --> 00:12:59,443
.تلك  نكتة سيئة

167
00:12:59,678 --> 00:13:04,115
أنتم لستم برجال ,لا شيء
.لكنكم نفايات متغفنة غير قابلة للتصنيع

168
00:13:04,416 --> 00:13:08,352
سيد اونِزكا،افعل شيء
.أنت مسموح لك بضربهم

169
00:13:08,587 --> 00:13:11,556
تلك القطعِ من النفايات ليست من
.طلابنا

170
00:13:11,791 --> 00:13:16,455
ماالذي تفعله، سيد اونِزكا؟
.تصرف بسرعة

171
00:13:19,698 --> 00:13:22,292
هاي، لماذا تمسك بي؟

172
00:13:22,568 --> 00:13:27,130
ألم تسمعني، سيد اونِزكا؟
!افعل شئ بسرعة

173
00:13:31,977 --> 00:13:33,035
!غير قابل للتصديق

174
00:13:37,983 --> 00:13:39,678
!معاون المدير

175
00:13:39,919 --> 00:13:43,582
!ذلك شنيع
هل قلت بأنك أردت أن تكون  معلم؟

176
00:13:43,989 --> 00:13:46,116
هل تفهم ماذا فعلت؟

177
00:13:46,358 --> 00:13:49,452
!هذا عنف. هذه  مشكلة ضخمة

178
00:13:49,695 --> 00:13:52,391
!لا تنظر نظرة استصغار إليهم، يا لقيط

179
00:13:53,132 --> 00:13:55,828
أنت تدعو الناسِ نفايات
!مثل هذه الأشياء

180
00:13:56,101 --> 00:13:59,559
لماذا مثل هذا العنف الشفوي
مسموح ؟

181
00:14:00,573 --> 00:14:02,837
,بسبب المعلمين امثالك
...هؤلاء الأطفال

182
00:14:03,075 --> 00:14:06,010
!إخرجتهم من ملجأهم الآمن...

183
00:14:06,879 --> 00:14:08,847
...إذا كنت تدعو هذا تعليم

184
00:14:09,081 --> 00:14:13,142
أنا لا أريد أن أكون  معلم....
.أنا مسرور لرفضي

185
00:14:13,886 --> 00:14:16,047
.دعنا نذهب
لقد انتهيت من هنا، صحيح؟

186
00:14:17,423 --> 00:14:19,687
!هاي، إنتظر! أنت

187
00:14:23,062 --> 00:14:26,793
هاي، دعنا نذهب، أيها الرجل الجديد-
حسنا-

188
00:14:43,916 --> 00:14:45,781
.ثمانون كيلومتر إلى اموري

189
00:14:46,051 --> 00:14:49,851
.إبقَ يقظ وتمسك بالعجلة-
!حاضر سيدي-

190
00:14:50,089 --> 00:14:53,490
أنت جدي بشأن أن
.تصبح سائق شاحنة

191
00:14:53,726 --> 00:14:55,785
ألم ترد أن تكون  معلم؟

192
00:14:56,028 --> 00:14:58,496
.رجاءً توقف عن التحدث عن ذلك

193
00:14:58,731 --> 00:15:01,427
.لقد تخطيته كلياً

194
00:15:02,635 --> 00:15:06,401
عندما أفكر بشأنه
.الفكرة كانت متكلفة جداً

195
00:15:06,639 --> 00:15:08,698
أنا؟ . . معلم؟

196
00:15:09,708 --> 00:15:12,871
.الآن انا أَقود على الطريق
.أُقدر توجيهاتك

197
00:15:13,112 --> 00:15:18,550
متأكد. أنا سأَدربك  لكي تكون
.سائق محترف. إتركه لي

198
00:15:26,392 --> 00:15:28,622
أعذرني-
نعم، هل لي أَن أساعدك؟-

199
00:15:29,228 --> 00:15:33,096
أعذرني-
أَبحث عن ايتكشي اونِزكا

200
00:15:33,332 --> 00:15:36,529
.المالك أرسلني إلى هنا

201
00:15:36,835 --> 00:15:38,029
ايتكشي

202
00:15:43,842 --> 00:15:46,572
.....مرحباً، هذا ايتكشي اونِزكا

203
00:15:46,812 --> 00:15:49,212
.سائق شاحنةِ للمسافات الطويلة....

204
00:15:49,748 --> 00:15:52,273
.أوه، ريوجي،  أهذا أنت

205
00:15:52,518 --> 00:15:56,978
انا أُبحر خلال منطقة اكيتا
.على طريق طوكيو السريع

206
00:15:57,489 --> 00:15:59,423
.أنا سأَصل إلى اموري قريباً

207
00:15:59,658 --> 00:16:02,126
ما الذي ستفعله بشأن
الكلية؟

208
00:16:02,361 --> 00:16:03,328
سأتركها

209
00:16:03,562 --> 00:16:07,020
ماذا عن التعليم؟-
انا بخير. لقد انتهيت منه-

210
00:16:07,800 --> 00:16:11,634
,هو ليس لي
.لست مناسباً للتعليم

211
00:16:11,904 --> 00:16:14,372
أنا سأصبح جي دي أو

212
00:16:14,640 --> 00:16:18,542
.السائق العظيم اونزاكي
.ذلك ما أنا سأُكافح من اجلة الآن

213
00:16:18,777 --> 00:16:20,506
اذن لذا استقلت , ها؟

214
00:16:20,746 --> 00:16:24,409
ثم ليس هناك فائدة. إذا أنت
في اكيتا، هو مستحيل

215
00:16:24,683 --> 00:16:26,810
ماالذي تتحدث عنه؟

216
00:16:27,052 --> 00:16:29,247
شخص ما جاء من
.أكاديمية الغابة المقدسة

217
00:16:29,488 --> 00:16:32,048
إذا  أتيت للمقابلة النهائية
.....بحلول الساعة 6 مساءً اليوم

218
00:16:32,491 --> 00:16:34,721
.هم سيستأجرونك....

219
00:16:34,960 --> 00:16:37,986
لكنك لا تستطيع الرجوع
من اكيتا بحلول الساعه 6 مساءً

220
00:16:39,398 --> 00:16:43,698
فقط افعل ما بمقدورك  , أين أنت الآن
.جي دي أو

221
00:16:45,571 --> 00:16:48,802
لم هو مستحيل؟
هل بالإمكان أَن يرجع في ثلاث ساعات؟

222
00:16:49,041 --> 00:16:50,474
عادة يأخذ 8 ساعات

223
00:16:50,709 --> 00:16:53,109
مهما كانت سرعة قيادتك،
...ثلاث ساعات

224
00:16:55,881 --> 00:16:57,508
ما الخطأ؟

225
00:16:57,916 --> 00:17:02,478
أنا يمكن أَن أُصبح معلم
.إذا أَعدت في ثلاث ساعات

226
00:17:04,256 --> 00:17:06,486
.آسف للمقاطعة

227
00:17:07,793 --> 00:17:10,660
هو ليس من ذلك النوع من الرجال
.الذي يستسلم بسهولة

228
00:17:10,896 --> 00:17:14,832
.يجعل المستحيل ممكناً
.هو من ذلك النوع من الرجال

229
00:17:15,100 --> 00:17:16,761
.مهما يكن

230
00:17:17,703 --> 00:17:21,639
.أنا استطيع. أنا استطيع .أنا استطيع

231
00:17:21,874 --> 00:17:26,311
أنا استطيع. أنا استطيع .أنا استطيع

232
00:17:32,718 --> 00:17:35,551
هاي، ياغبي
بحق الجحيم ماذا تفعل؟

233
00:17:40,125 --> 00:17:43,617
أنا يمكن أَن أكون معلم
.إذا أمكنني العودة في 3 ساعات

234
00:17:43,862 --> 00:17:45,762
تحرك

235
00:17:49,234 --> 00:17:50,565
الإنتباه، سيارات الدورية

236
00:17:50,836 --> 00:17:54,772
نحن نطارد شاحنة
ذهبت جنوباً على طريق طوكيو السريعِ

237
00:17:55,040 --> 00:17:58,669
إحصل على حواجزِ الطرق
وارسل بطلب شرطة إضافية

238
00:18:09,955 --> 00:18:11,354
لقد اتى

239
00:18:21,433 --> 00:18:25,028
تخطت  الشاحنة  الحواجزِ
مصطدمة بالكشك

240
00:18:40,686 --> 00:18:42,779
أكاديمية الغابة المقدسة

241
00:18:46,125 --> 00:18:47,854
هل يوجد أي احد هنا؟

242
00:18:48,093 --> 00:18:51,654
!هذا اونِزكا
!جئت للمقابلة

243
00:18:52,831 --> 00:18:55,766
!لا أحد  هنا؟ . .الجرذان

244
00:18:56,101 --> 00:18:58,729
!أجيبوني! أي احد

245
00:19:04,576 --> 00:19:06,976
.أَعتقد بأنني لم أَنسه بمرور الوقت

246
00:19:07,412 --> 00:19:11,041
لقد كنت مستعداً أن
إعتقل للسرعة

247
00:19:17,256 --> 00:19:18,883
سيد اونِزكا

248
00:19:20,592 --> 00:19:25,325
.لقد كنت بأنتظارك
.دعنا نبدأ المقابلة

249
00:19:26,031 --> 00:19:27,692
أنت؟ . السيدة الكبيرة السن؟

250
00:19:30,802 --> 00:19:33,532
أين انا؟ . ما هذا المكانِ؟

251
00:19:33,805 --> 00:19:35,272
ماذا؟

252
00:19:39,244 --> 00:19:40,836
لماذا أنت . . ؟

253
00:19:41,079 --> 00:19:43,707
.عرفت بأنك ستأتي

254
00:19:46,652 --> 00:19:49,644
حزرت! قلت بأنه كان
لموقعِ التعليم

255
00:19:49,888 --> 00:19:53,483
لكنه في الحقيقة
موقع للكتب المخزيه

256
00:19:53,859 --> 00:19:56,419
هذه  نكتة عملية

257
00:19:57,829 --> 00:20:00,696
هذا المكانِ
يعني. . . . انتظري

258
00:20:00,933 --> 00:20:03,629
مرحباً بكم في أكاديمية الغابة المقدسة

259
00:20:03,902 --> 00:20:06,462
,أَنا السيدة ساكوري
.رئيسة المدرسة

260
00:20:06,738 --> 00:20:08,763
!لكني رأيتك في مخزن الطلبة

261
00:20:09,041 --> 00:20:11,168
تلك هوايتي

262
00:20:11,410 --> 00:20:16,473
أحياناً أنا أعمل ذلك لمراقبة الناس

263
00:20:16,748 --> 00:20:19,444
!أوه، لا! مستحيل! ذلك ليس عدلاً

264
00:20:19,685 --> 00:20:22,415
تبدو بأنه لديك الكثير على ملخصك

265
00:20:22,955 --> 00:20:26,152
أنت إعتنيت به
من قبل الشرطة أيضاً

266
00:20:29,461 --> 00:20:32,225
!حسنا. أنت موظف

267
00:20:32,431 --> 00:20:37,494
تحتاج لقراءة دليلِ المدرسة
.ودليل المعلم

268
00:20:37,769 --> 00:20:40,237
امم..م-
ماذا؟-

269
00:20:40,906 --> 00:20:43,340
هل أنت متأكدة؟ . أنت لم تأخذي
كثير من الوقت لتقرري

270
00:20:43,575 --> 00:20:44,667
هل ذلك غريب؟

271
00:20:44,910 --> 00:20:48,710
أنا لم احصل على  أي شيء
من المحاولة الأولى مثل هذا

272
00:20:48,947 --> 00:20:52,678
كن أكثر ثقة
بنفسك، سيد اونِزكا

273
00:20:52,918 --> 00:20:55,113
.لكن من الضروري أَن تستعد

274
00:20:55,354 --> 00:20:58,187
.مدرستنا تعتبر رفيعة المستوى

275
00:20:58,423 --> 00:21:01,358
,لكن داخلياً
....هناك العديد من المشاكل تتصعد

276
00:21:01,593 --> 00:21:05,324
,مثل الجنوحِ، الإرهاب....
.المشاكل  المتعلقة بالجنس الآخر

277
00:21:05,564 --> 00:21:09,125
العنف، حتى نحو المعلمين....

278
00:21:09,401 --> 00:21:14,498
هو يسوء كل سنة
.وأنا بالكاد يمكن أَن أُعالجه بنفسي

279
00:21:16,475 --> 00:21:20,844
سيد اونِزكا، الذي أُريده
....منك بالضبط

280
00:21:21,079 --> 00:21:24,412
الذي رأيناه....
.قبل أيام. الحركة الخلفية

281
00:21:24,650 --> 00:21:26,413
!تلك القوة

282
00:21:26,652 --> 00:21:29,382
الحركة الخلفية. . . ؟-
!ذلك صحيح! هذا هو-

283
00:21:29,688 --> 00:21:33,818
ذلك الجسرِ يذكرني بكارل

284
00:21:34,459 --> 00:21:37,553
هل لي أَن اجلس؟-
رجاءً-

285
00:21:38,530 --> 00:21:42,830
أنت الوحيد الذي يستطيع حل
مشاكلنا بطريقة بسيطة

286
00:21:43,101 --> 00:21:47,162
،اذن , كرئيسة اللجنة
...أَسألك

287
00:21:47,639 --> 00:21:51,769
أَن تصبح معلماً
في مدرستنا. سيد اونِزكا؟

288
00:21:52,010 --> 00:21:54,342
!أو المعلم اونِزكا

289
00:21:54,579 --> 00:21:56,706
!دعيه لي

290
00:21:57,582 --> 00:22:00,915
أنا سأؤدي بمثالية دور القوي هنا

291
00:22:01,153 --> 00:22:04,418
.انا ايتكشي اونِزكا. بعمر 22 سنةً

292
00:22:15,133 --> 00:22:18,364
لماذا تبدو واثق جداً؟

293
00:22:19,237 --> 00:22:22,263
!المعلم اونِزكا ولد. مبروك

294
00:22:23,675 --> 00:22:25,609
ريوجي و فيوتوسكي

295
00:22:25,844 --> 00:22:27,209
مبروك

296
00:22:27,446 --> 00:22:31,246
.نحن سنعلم في نفس المدرسة-
.أَتطلع لذلك-

297
00:22:31,483 --> 00:22:33,610
انتِ، قبلتي أيضاً؟

298
00:22:33,885 --> 00:22:36,547
ليس مثلك، قبلت
.من محاولتها الأولى

299
00:22:36,788 --> 00:22:38,756
.تحتاج لشكرها

300
00:22:38,990 --> 00:22:42,926
,لولا لم تأتي لاخبارك
.أنت لم تكن ستكسب هذه الفرصةَ

301
00:22:43,795 --> 00:22:46,423
هل أنت جدي؟

302
00:22:46,665 --> 00:22:49,862
.حقاً؟ . تعال

303
00:22:50,535 --> 00:22:52,127
هل أنت جدية؟

304
00:22:52,404 --> 00:22:55,805
أنا لا أَستطيع التصديق بأنك جلبته
.إلى مدرستنا يا معلمة

305
00:22:56,041 --> 00:22:58,032
.هو سيكون مثير

306
00:22:58,310 --> 00:23:01,643
.لديك دافع خفي

307
00:23:01,880 --> 00:23:04,872
ذلك الصف، أنت ستتركينه
.يأخذ ذلك الصف

308
00:23:05,117 --> 00:23:07,415
اصمت

309
00:23:07,786 --> 00:23:10,448
....أنا لا أَستطيع الإنتظار

310
00:23:10,722 --> 00:23:14,681
لرؤية ما
.الذي سيفعله ايتكشي اونِزكا

311
00:23:14,926 --> 00:23:19,795
لرؤية كم  سيتغير
.مستقبل طلابنا

312
00:23:21,800 --> 00:23:26,294
أنا لا أَستطيع الإنتظار. أَتطلع
.إلى فصل زهرة الكرز

