1
00:01:40,900 --> 00:01:45,360
(كوكوري , كوكوري أخبرنا بمن يحب (كاميوكا

2
00:01:45,572 --> 00:01:48,666
هي , تو , مي

3
00:01:49,008 --> 00:01:53,968
إنها (هيتومي) هل تحب هيتومي بالفعل ؟

4
00:01:54,180 --> 00:01:56,148
لا , فهذا ليس بصحيح

5
00:01:56,349 --> 00:01:58,544
أنظرو إلى (هيتومي) لقد أحمر وجهها خجلاً

6
00:01:58,751 --> 00:01:59,911
هيتومي

7
00:02:00,120 --> 00:02:03,317
أهذا معناه بأن ثنائياً عاشقاً للكتب قد ولد

8
00:02:03,523 --> 00:02:07,721
معلمي، ماذا عن (تاكاهاشي) ؟ -
لا، أعتقد أني سأرفض -

9
00:02:07,927 --> 00:02:12,921
...حسناً، كوككوري، كوككوري -
أرجوكم توقفو -

10
00:02:13,099 --> 00:02:16,330
كوكوري , يالها من لعبة غبية

11
00:02:16,569 --> 00:02:19,902
لاتلعب مثل هذه الألعاب الغبية هنا قبل قرع جرس الحصة

12
00:02:20,540 --> 00:02:23,805
لعبة كوككوري وضعت
.للأطفال الصِغارِ

13
00:02:24,310 --> 00:02:27,177
يالها من لعبة غبية

14
00:02:27,380 --> 00:02:33,285
أتعرف بأن لعبة كوكوري هي لعبة وضعت للتنويم
المغناطيسي الذاتي , سمعت بذلك في التلفاز

15
00:02:33,486 --> 00:02:38,253
كوكوري , كوكوري من لديه أعفن قدم في الفصل

16
00:02:38,458 --> 00:02:39,720
مو , را ,اي

17
00:02:41,094 --> 00:02:43,722
(أرأيتم , انه (موراي

18
00:02:45,031 --> 00:02:49,627
في الحقيقة لقد أعتقدت ذلك -
ربما قرر أن يزرع فطر الناتو هناك-

19
00:02:49,869 --> 00:02:51,530
...كوككوري

20
00:02:51,771 --> 00:02:56,231
هل الأشاعة صحيحة بأن العفن ينمو هناك ؟

21
00:02:57,210 --> 00:02:58,802
يقول نعم صحيح

22
00:02:59,012 --> 00:03:01,810
من قال ذلك أيها الحقير , سأقتلك الأن

23
00:03:02,015 --> 00:03:05,849
كوكوري , كوكوري إلى أي عمر ظل موراي يتبول في فراشه

24
00:03:06,052 --> 00:03:07,679
عن ماذا تسأل؟

25
00:03:07,887 --> 00:03:13,154
,أنت لا تُؤمن بلعبة الكوكوري
.أليس كذلك؟ إذن فمن المفترض انها لاتضايقك

26
00:03:13,359 --> 00:03:16,817
كوكوري، كوكوري من لديه تعلق شديد بأمه هنا ؟

27
00:03:17,030 --> 00:03:19,430
(موراي)

28
00:03:19,632 --> 00:03:23,090
توقعت ذلك -
لأن أم موراي أمرأة جميلة -

29
00:03:23,303 --> 00:03:25,863
نعلن الأن بانك ملك الأشخاص المتعلقين بأمهاتهم

30
00:03:26,105 --> 00:03:31,839
!أيها القرد ! لاتنبح
سأقطع رأسك إلى نصفين

31
00:03:34,948 --> 00:03:37,212
أجتماع رائد الصف معكم قد أنتهى

32
00:03:37,417 --> 00:03:41,911
على أحد ما وضع كتاب الحضور -
....سأنتقم منك يوماً ما -

33
00:03:42,121 --> 00:03:43,782
.ماذا ؟ لماذا لاتظل معنا لوقت أطول

34
00:03:43,990 --> 00:03:49,292
آسف، ولكن هنالك أرتباط سابق لا أستطيع إلغائه , أراكم لاحقاً

35
00:03:49,495 --> 00:03:52,225
أنت أنتظر

36
00:03:55,001 --> 00:03:57,231
ماهذا الصوت ؟

37
00:03:57,804 --> 00:04:00,739
لماذا توجد علبة ناتو هنا ؟

38
00:04:00,940 --> 00:04:06,936
(أتذكر نوعاً ما بأن المعلم (أونيزوكا
قد أحضرها معه في وقت الغذاء

39
00:04:09,249 --> 00:04:10,477
قذارة

40
00:04:11,284 --> 00:04:13,809
(أونيزوكا)

41
00:04:17,223 --> 00:04:22,160
أقدام قذرة ينمو فيها العفن -
أهدئ-

42
00:04:22,362 --> 00:04:26,731
ولدي عقدة أم -
(كونيو) -

43
00:04:30,436 --> 00:04:33,872
أمي. ما هذا الزي ؟

44
00:04:34,073 --> 00:04:37,042
أأعجبك ؟
ألا أَبدو جميلة  ؟

45
00:04:37,277 --> 00:04:39,245
.بالطبع تبدين جميلة

46
00:04:39,445 --> 00:04:42,778
ولكن ليس علناً
فملابسك الداخلية تكاد أن تظهر

47
00:04:42,982 --> 00:04:46,975
لقد كنت انتظركم هيا
لنذهب إلى صالة البولينغ

48
00:04:47,720 --> 00:04:53,556
ماذا ؟ أذهب إلى صالة البولينغ مع امي وأنا في الصف التاسع ؟

49
00:04:53,760 --> 00:04:55,523
هيا لنذهب لنذهب

50
00:04:55,728 --> 00:04:58,424
دعيني أحمله عنك  ؟ -
شكراً -

51
00:04:59,098 --> 00:05:01,828
يارفاق

52
00:05:04,070 --> 00:05:08,564
.ذلك غريب
.اعتقدت بأنه كان ينتظر هنا

53
00:05:08,808 --> 00:05:13,074
هل هناك شخص آخر سيأتي؟ -
آسف لجعلك تنتظرين -

54
00:05:13,713 --> 00:05:15,203
!مرحباً , يا أستاذ

55
00:05:15,848 --> 00:05:19,807
أونيزوكا) , تباً)
لماذا أنت هنا

56
00:05:20,019 --> 00:05:23,455
هل هذا هو الأرتباط السابق الذي كنت تتحدث عنه ؟

57
00:05:23,656 --> 00:05:27,615
يا أولاد , لذلك قمت بدعوته اليوم

58
00:05:27,827 --> 00:05:31,593
فأنتم في حاجة إلى أن تتقدم
علاقتكم مع معلمكم بشكل أفضل

59
00:05:32,298 --> 00:05:34,027
لنذهب إلى البولينغ معاً

60
00:05:34,434 --> 00:05:38,928
أنظري لقد غمز لي بوجهه الأن
وكأنه يقول لي أبتعد , أبتعد

61
00:05:39,172 --> 00:05:42,539
ماذا تقول؟
فالمعلمون لايفعلون ذلك ؟

62
00:05:42,742 --> 00:05:45,643
!أمي، أنه يخدعك

63
00:05:45,845 --> 00:05:50,544
, لن أطبخ لك أي عشاء الليلة
أنا أسفة لمابدر منه من سوء تصرف

64
00:05:50,750 --> 00:05:52,775
لامشكلة على الأطلاق

65
00:05:53,886 --> 00:05:58,118
هيا فلنستمتع باليوم هيا بسرعة , بسرعة

66
00:06:02,395 --> 00:06:07,731
(وأخيراً , أخيراً رجعت إلي (كريستا

67
00:06:07,967 --> 00:06:09,867
إنها بالفعل تستحق أن يذل شخص من أجلها

68
00:06:10,103 --> 00:06:15,040
.تقنياً، أنا لم أدمرها
.لذا لم تكن تشكل أي قضية

69
00:06:15,241 --> 00:06:19,541
نائب المدير، نحن ذاهبون الأن -
حسناً -

70
00:06:19,746 --> 00:06:22,738
أرجو أن لاتنسى إغلاق الباب

71
00:06:22,949 --> 00:06:27,682
(إذا اوقفتها هنا في البوابة الخلفية فلن تدمر من قبل (أونيزوكا

72
00:06:29,689 --> 00:06:32,180
!لا تلمسها بيديك القذرتين

73
00:06:32,392 --> 00:06:35,759
!من  أنت بحق الجحيم؟  اللعنة

74
00:06:35,962 --> 00:06:38,453
.أَحتاج بأن ألمعها

75
00:06:42,368 --> 00:06:46,498
!(دعيني ألمعك وأجعلك لطيفة , (كريستا

76
00:06:50,576 --> 00:06:51,770
طاقم التنظيف

77
00:06:52,578 --> 00:06:56,207
!لقد ذهبت، لقد ذهبت، لقد ذهبت

78
00:06:56,416 --> 00:07:00,182
!(أوه , (كريستا

79
00:07:00,386 --> 00:07:02,616
!الصخرة والورقة

80
00:07:02,822 --> 00:07:05,120
الفريق الباسم

81
00:07:05,324 --> 00:07:07,554
الفريق المتهجم

82
00:07:08,194 --> 00:07:10,890
حسناً , سأبدأ أولاً

83
00:07:20,440 --> 00:07:23,375
.فعلتها-
!فعلتها , فعلتها , فعلتها-

84
00:07:23,576 --> 00:07:26,170
!أسلوبك كان رائعاً

85
00:07:26,379 --> 00:07:30,509
أعرف ذلك ,  فقد كنت دائماً أريد أن
أكون لاعبة بولينغ محترفة

86
00:07:31,017 --> 00:07:33,713
!لا عجب فأنت ممتازة جداً

87
00:07:34,287 --> 00:07:36,755
سأقتلك إن رميت رمية خاطئة

88
00:07:36,956 --> 00:07:40,653
لاتتكلم وأنت نائم أيها البابون

89
00:07:45,832 --> 00:07:50,326
عزيزي (كونيو)، الرمية الأولى كانت خاطئة ؟ لا تقلق

90
00:07:54,240 --> 00:07:58,768
لقد حققت سترايك
معلّمي، لا تسحب ساقي

91
00:08:09,589 --> 00:08:11,989
يالهذه الرمية العائمة

92
00:08:12,191 --> 00:08:14,955
!هذه ليست بيسبول
!(فأنت لست (ساتونكا

93
00:08:15,161 --> 00:08:18,028
أيها الغبي لقد ذهبت إلى الخط الاخر

94
00:08:18,397 --> 00:08:19,591
ماذا؟

95
00:08:21,601 --> 00:08:23,501
سترايك , أنتصرنا

96
00:08:24,136 --> 00:08:27,105
ماذا تعني أننا أنتصرنا
العصي قد تدمرت

97
00:08:27,340 --> 00:08:30,104
لاعصي واقفة
إذا فهي سترايك

98
00:08:30,309 --> 00:08:32,607
.(مرحباً ,أنا (موراي

99
00:08:33,446 --> 00:08:38,474
ماذا؟ حقاً؟
.نعم، نعم، حسناً

100
00:08:38,684 --> 00:08:43,212
حسناً, حسناً , فأنت ستفعل نفس الشيء لي لو صادفتني مشكلة

101
00:08:43,422 --> 00:08:47,552
أنا آسفة. فأنا في حاجة لذهاب إلى موقع البناء

102
00:08:47,760 --> 00:08:51,856
فسائق الرافعة (ناكا) قد تأذى

103
00:08:52,732 --> 00:08:57,760
أبقو هنا وأستمتعو لما تبقى من الوقت فأنا
سأذهب إلى الموقع مباشرةً

104
00:08:58,004 --> 00:09:01,235
سوف أدفع عنكم الحساب
(أهتم بالباقي أستاذ (أونيزوكا

105
00:09:01,440 --> 00:09:04,273
سيدتي أنتظري

106
00:09:05,611 --> 00:09:07,272
تباً

107
00:09:09,782 --> 00:09:14,116
لماذا أَحتاج للعب معك؟

108
00:09:14,320 --> 00:09:16,686
.مع طفل ذو أقدامِ عفنة

109
00:09:17,123 --> 00:09:22,755
هذا ما أنا في حاجة إلى اخبارك به أيها البابون
فسأرسلك إلى أفريقيا موطنك الأصلي

110
00:09:24,263 --> 00:09:29,030
مستحيل، (موراي) , أأنت جاد ؟ -
هذا ليس بجيد على الأطلاق  -

111
00:09:32,271 --> 00:09:35,035
أيها الحقير

112
00:09:35,575 --> 00:09:37,475
أيها الغبي

113
00:09:40,713 --> 00:09:44,877
.هذا ما يحدث عندما تتحدى البشر أيها البابون

114
00:09:45,217 --> 00:09:49,847
أيها الشقي , فقد كنت متساهلاً معك لأنك طالبي

115
00:09:50,056 --> 00:09:53,890
حسناً إذن , سأقتلك الأن

116
00:10:02,335 --> 00:10:04,565
!يالها من متعة

117
00:10:05,571 --> 00:10:09,302
ماهذا ؟ لا أستطيع أخراجها من أصابعي

118
00:10:09,508 --> 00:10:11,499
هل هي لعنة ما ؟

119
00:10:11,911 --> 00:10:15,039
لقد خدعتك
أعتقدت بانك قد تفعل ذلك

120
00:10:15,247 --> 00:10:19,513
لذلك قمت بوضع بعض من الصمغ القوي في  فتحات الكرة

121
00:10:19,885 --> 00:10:21,216
ماذا؟

122
00:10:21,420 --> 00:10:24,583
أقضي حياتك مع هذه الكرات لطيلة حياتك
(مثل (دورايمون

123
00:10:24,790 --> 00:10:26,951
أنتظر ! سأستدعي فرقة الأنقاذ الأن

124
00:10:27,326 --> 00:10:30,420
(أراك لاحقاً (دورايمون -
أنتظر لحظة -

125
00:10:30,630 --> 00:10:33,861
...(موراي)

126
00:10:36,335 --> 00:10:39,600
لقد كان ذلك رائعاً
(وأنا أرى تلك النظرة الغبية على وجه (أونيزوكا

127
00:10:39,805 --> 00:10:43,070
ألاتعتقد بأن قد تجاوزت حدودك بعض الشيء -
.لقد كان يشعر بالذعر والغضب  -

128
00:10:43,275 --> 00:10:47,371
لا تخبروني بأنكم
.(ستصبحون بجانب (أونيزوكا

129
00:10:47,580 --> 00:10:51,038
.بالطبع لانقصد ذلك -
.أنه فقط معلمنا -

130
00:10:51,617 --> 00:10:55,849
من ماذا أنت خائف , لاتهتم كثيراً ؟

131
00:10:56,055 --> 00:10:59,024
فهذا البابون
.سيطرد قريباً على أية حال

132
00:10:59,225 --> 00:11:04,128
تباً! شخص ما أوقف هذه السيارة
في المكان الخاطئ من الشارع

133
00:11:04,330 --> 00:11:09,700
أنت , يافتى هل تعاني من مشكلة ما مع سيارتنا

134
00:11:09,935 --> 00:11:14,167
أرجو منك أن لاتلمسها بواسطة أقدامك القذرة

135
00:11:18,110 --> 00:11:21,739
.يالها من كارثة
.فهذه السيارة جديدة

136
00:11:21,947 --> 00:11:26,077
يا ألهي ماذا ستفعل مع كل تلك الخدوش

137
00:11:26,285 --> 00:11:28,219
.خدوش؟  لا أظن ذلك

138
00:11:28,421 --> 00:11:31,913
كنت فقط أركل الأطار لذلك فمن المستحيل أن أخدشها

139
00:11:32,124 --> 00:11:35,423
.لكن هنالك خدوش

140
00:11:35,628 --> 00:11:38,529
الطريقة الوحيدة لأزالتها هو ان نعيد صبغها مرة أخرى

141
00:11:38,731 --> 00:11:41,894
ألا تعرف بأن صبغ السيارة يكلف كثيراً؟

142
00:11:42,134 --> 00:11:46,867
أنظر هنالك خدش أيضاً -
أنتم فقط تتفوهون بالأكاذيب -

143
00:11:47,073 --> 00:11:49,769
يبدو أن ذراعي قد كسرت

144
00:11:49,975 --> 00:11:52,876
!لاتتحرك -
هل أنت بخير -

145
00:11:53,079 --> 00:11:56,048
ماذا حدث؟ كيف كسرت يده؟

146
00:11:56,248 --> 00:12:00,651
لقد كسرت لأننا نعاني من نقص في الكالسيوم

147
00:12:00,853 --> 00:12:05,756
أَو هل تحاول القول
بأن صديقي يكذب ؟

148
00:12:05,958 --> 00:12:12,022
لقد كسر ت بشدة. أعتقد
.بأنه في حاجة إلى 500 عام للتعافي من الأصابة

149
00:12:12,231 --> 00:12:16,531
,ماذا ستفعل ؟ عليك أصلاح السيارة
.و تسديد الفواتير الطبية، بالأضافة إلى مبلغ للأضرار المعنوية

150
00:12:16,769 --> 00:12:20,466
.فذلك يكلف تقريباً مليون ين-
.هذا هراء -

151
00:12:20,706 --> 00:12:26,474
سوف نقوم بخطفكم وضربكم ومن ثم نجعلكم
تقررون إن كنت تريدون الدفع ام لا

152
00:12:28,280 --> 00:12:31,181
!أهربو -
!أيها الأشقياء -

153
00:12:35,287 --> 00:12:36,447
!(كوسانو)

154
00:12:36,856 --> 00:12:42,317
مالخطأ؟ ألم تكن تريد الهروب إذا كنت
تريد الهرب فهيا أسرع

155
00:12:42,528 --> 00:12:45,986
إن هربت فسوف نقوم بالأهتمام بصاحبك كثيراً

156
00:12:46,165 --> 00:12:49,328
عوضاً عنك

157
00:12:49,902 --> 00:12:54,066
أنتم تقاتلون بقذارة -
ماذا نفعل -

158
00:12:54,306 --> 00:12:56,103
هل هنالك خطب ما هنا ؟

159
00:12:57,109 --> 00:12:59,669
أنه (أونيزوكا) وأخيراً تم إنقاذنا

160
00:12:59,879 --> 00:13:02,006
(أنا لست (بأونيزوكا

161
00:13:02,214 --> 00:13:06,548
فأنا (دورايمون) القرن الثاني والعشرين

162
00:13:07,219 --> 00:13:08,413
(دورايمون)

163
00:13:09,388 --> 00:13:12,380
(أونيزوكا) -
.لا تمزح كثيراً يامعلمي -

164
00:13:12,725 --> 00:13:18,163
معلمي؟ ماالذي تتحدث عنه؟-
.(كم أخبرتكم فأنا (دورايمون -

165
00:13:18,364 --> 00:13:22,061
يارفاق هل تقومون بمضايقة هؤلاء الأطفال ؟

166
00:13:22,301 --> 00:13:24,769
يبدو ذلك ممتعاً هل بأمكاني الانضمام أليكم

167
00:13:25,404 --> 00:13:28,430
هل من الممكن أَن تشعل لي؟ -
.بالطبع -

168
00:13:28,674 --> 00:13:30,039
من أنت ؟

169
00:13:30,242 --> 00:13:34,872
.(أنا؟ أَنا (دورايمون
.رئيس مجموعة سانتاما

170
00:13:35,080 --> 00:13:38,777
أنت هل رئيس سانتاما ؟ -
.نعم , سعيد برؤيتكم -

171
00:13:38,984 --> 00:13:42,818
لماذا انت ودود معهم ألست بمعلمنا ؟

172
00:13:43,022 --> 00:13:48,688
يالكم من مزعجون
.أَنا أدعى (دورامون) , ولا أعرف من أنتم

173
00:13:49,295 --> 00:13:50,626
!لا أستطيع تصديق ذلك

174
00:13:50,830 --> 00:13:56,132
حسناً , لو كنت معلمكم لأخبرتكم بالتالي

175
00:13:56,735 --> 00:14:02,071
يجب أن تكونو رجال بما فيه الكفاية لتتحملو مشاكلكم بأنفسكم

176
00:14:02,274 --> 00:14:06,108
أتركني , تباً -
أرجوك توقف -

177
00:14:07,279 --> 00:14:11,340
يبدون حمقى وكأنهم يرقات -
أنهم يشعرون بدفء والهدوء -

178
00:14:11,550 --> 00:14:16,510
والأن توجد لدينا أكياس بشرية لضربها -
ضربهم يجعلنا نشعر بشعور واقعي -

179
00:14:16,856 --> 00:14:21,259
هل تعتقدون بأنه بأمكانكم النجاة بفعلتكم ,سوف نقوم بالأبلاغ عنكم

180
00:14:21,460 --> 00:14:23,860
....يالكم من

181
00:14:24,063 --> 00:14:26,657
.كيس الملاكمة عليه أن لايتحدث

182
00:14:26,866 --> 00:14:32,133
هيا، (جو)! أعرض لكماتك
!(على أطفال (نامباتشي

183
00:14:32,371 --> 00:14:36,307
:القاعدةِ الأولى ليوم غدٍ
.سدد اللكمة اليسرى إلى داخل

184
00:14:36,542 --> 00:14:38,533
أضرب , أضرب
!أرجوك لاتفعل

185
00:14:38,777 --> 00:14:42,008
سأحترق حتى أصبح رماداً

186
00:14:42,214 --> 00:14:44,045
...واحد، اثنان -
!أنتظر-

187
00:14:44,250 --> 00:14:47,777
!معلمي-
ماذا هناك، (دورايمون)؟-

188
00:14:47,987 --> 00:14:53,357
. يالكم من أشخاص متساهلون جداً
منذ متى وأنتم تلعبون لعبة العصابات

189
00:14:53,559 --> 00:14:56,619
,كمتفرج
....لن أرضى حتى

190
00:14:56,829 --> 00:15:02,267
أرى مدى رجولتكم بسحبهم بواسطة
دراجة نارية في أرجاء المدينة

191
00:15:02,501 --> 00:15:05,163
حقاً؟-
مارأيكم بأن نحرقهم أحياء -

192
00:15:05,404 --> 00:15:08,896
ممارسة تمارين التصويب -
إغراقهم في المستنقع -

193
00:15:09,141 --> 00:15:11,769
كل هذه الأفكار تفتقد إلى الأصالة

194
00:15:12,077 --> 00:15:14,978
بِحق الجحيم ماذا تقول ؟ -
.معلمي انقذنا -

195
00:15:15,180 --> 00:15:17,740
فكرة , لنرميهم

196
00:15:18,083 --> 00:15:22,179
قفزة مطاطية عبر الجسر المتحرك
أليس ذلك رائعاً ؟

197
00:15:22,388 --> 00:15:25,050
أونيزوكا) ! أنت تمزح، صحيح؟)

198
00:15:25,257 --> 00:15:28,385
هل ستقتلنا ؟ -
!معلمي، أرجوك -

199
00:15:33,265 --> 00:15:36,029
تهيأ، استعد،انطلق

200
00:15:41,206 --> 00:15:45,734
يالهذا الأرتفاع الشاهق
لن يستغرق الأمر أكثر من 5 ثواني

201
00:15:45,945 --> 00:15:51,440
(هل أنت مجنون؟ هل ستجعلهم حقاً يفعلون بنا ذلك (أونيزوكا

202
00:15:51,750 --> 00:15:53,843
. لاتقلقو ستكونوا بخير. فلدينا حبل

203
00:15:54,386 --> 00:15:58,482
!هذه الحبالِ تستخدم لحمل الصناديق-
نعم , فهنالك حبال خاصة لقفزة البانجي-

204
00:15:59,124 --> 00:16:02,525
الطريقة الصحيحة هي أستخدام حبل ذو أنسجة بلاستيكية

205
00:16:02,761 --> 00:16:05,594
وإذا قمنا بمضاعفته فستكونون بخير

206
00:16:05,798 --> 00:16:08,460
حسناً، هل نبدأ الأن ؟ -
!نعم -

207
00:16:08,667 --> 00:16:12,125
!توقف، توقف! اتركني
!شخص ما يساعدني

208
00:16:12,338 --> 00:16:15,739
!ذلك الجبان
.يتصرف وكأنه شخص مهم في المدرسة

209
00:16:16,175 --> 00:16:20,544
, عندما تصبح الأمور قاسيةً
لاتتنوج وتقم بعدها بلأعتماد على الآخرين

210
00:16:20,746 --> 00:16:24,546
,أرنا بعض الشجاعة
ألست رجل بما فيه الكفاية

211
00:16:24,750 --> 00:16:27,480
أو انك فقط فتى ذو عقدة ام

212
00:16:27,686 --> 00:16:28,948
ماذا قلت؟

213
00:16:29,455 --> 00:16:35,860
لم تتمكن من حماية أهم شيء بالنسبة لك قبل أيام أليس كذلك ؟

214
00:16:38,797 --> 00:16:42,733
مهما كنت تفعل عادة فجيب عليك تنفيذ مايجب فعله

215
00:16:42,968 --> 00:16:45,061
.ذلك ما يجب أن يكون عليه الرجل

216
00:16:51,477 --> 00:16:54,344
!حسناً إذن، سأريك بأنه يمكنني أَن أَقفز

217
00:16:55,147 --> 00:16:57,342
....(موراي) -
!لا تكن سخيفاً -

218
00:16:58,017 --> 00:17:03,956
إذا قفزت، فلن أسمح لك ابداً بأن تحصل على أمي

219
00:17:25,344 --> 00:17:27,505
!(موراي)-
هل أنت بخير؟-

220
00:17:32,117 --> 00:17:34,415
(تهانينا , لقد حصلت على العلامة الكاملة (كونويو

221
00:17:34,620 --> 00:17:38,613
تماسك , فسوف نقوم بسجبك -
!(موراي) -

222
00:17:38,824 --> 00:17:40,587
!ياله من أمر ممتع

223
00:17:40,793 --> 00:17:45,730
من الطفل التالي الذي يريد أن يتحدى خوفه بالقفز من فوق الجسر ؟

224
00:17:45,931 --> 00:17:49,298
دورايمون)، ماذا تفعل؟)

225
00:17:49,535 --> 00:17:54,268
ماذا أَفعل؟ فالدور التالي هو دورك فيجب علينا أن نتناوب القفز

226
00:17:54,506 --> 00:17:59,239
ماذا تقول؟ لا تلقي
!(بنكات غبية! (دورايمون

227
00:18:02,915 --> 00:18:06,442
ماذا تقول ؟

228
00:18:09,021 --> 00:18:11,353
مالذي يفعله  ؟

229
00:18:12,691 --> 00:18:17,128
(جئت لإنقاذ (يوريا
.منكم يا أوغاد

230
00:18:17,329 --> 00:18:19,923
!(أَنا (كينشيرو

231
00:18:20,132 --> 00:18:21,463
(كينشيرو)

232
00:18:21,667 --> 00:18:24,898
!بلا مزاح

233
00:18:50,162 --> 00:18:52,926
!وحش

234
00:18:54,633 --> 00:18:57,568
لن أدعك تهرب

235
00:19:01,039 --> 00:19:03,507
المفتاح أختفى

236
00:19:07,212 --> 00:19:09,578
!ادخلو, يا شباب

237
00:19:09,781 --> 00:19:11,373
!هل سيستعمل هذه

238
00:19:11,583 --> 00:19:14,074
هل هو حقاً معلم؟

239
00:19:16,588 --> 00:19:19,284
يا لها من مصيبة

240
00:19:19,491 --> 00:19:21,755
يا لعين توقف

241
00:19:21,960 --> 00:19:26,192
!اللعنة! أنه يتبعني

242
00:19:32,504 --> 00:19:34,438
خفف السرعة

243
00:19:34,640 --> 00:19:38,770
أيها الغبي , هكذا سوف تجعلنا نفقده

244
00:19:39,878 --> 00:19:42,813
سوف اريك مهاراتي

245
00:19:43,015 --> 00:19:46,610
ما الأمر، (موراي)؟-
ما الذي تنظر إليه؟-

246
00:19:47,052 --> 00:19:49,520
هذه سيارة نائب المدير

247
00:19:49,721 --> 00:19:51,746
!أولئك الرجال سرقو سيارته

248
00:19:51,957 --> 00:19:55,518
ماذا ؟
إذن يجب ان ننتقم له

249
00:19:59,831 --> 00:20:03,289
لقد حطمت برميل القمامة -
أصمت  أصمت -

250
00:20:03,635 --> 00:20:05,398
والأن الدراجة

251
00:20:09,041 --> 00:20:11,407
إشارة المرور

252
00:20:12,644 --> 00:20:14,839
صندوق البريد

253
00:20:15,047 --> 00:20:17,242
ألة العلب الغازية

254
00:20:17,449 --> 00:20:20,282
أنتظر! أيها الوغد

255
00:20:20,485 --> 00:20:23,648
!رجاءً! لا تَأتي

256
00:20:25,891 --> 00:20:28,883
!تلك السيارتان! أوقفوهما

257
00:20:40,672 --> 00:20:45,735
!خفف السرعة! توقف

258
00:20:46,078 --> 00:20:49,878
لن ادعه يذهب

259
00:20:50,349 --> 00:20:53,341
(أرجوك أتركني (دورايمون

260
00:21:00,692 --> 00:21:02,626
!صباح الخير

261
00:21:03,996 --> 00:21:07,523
كريستا)، أين ذهبتِ؟)

262
00:21:07,733 --> 00:21:12,067
نائب المدير! سيارتك
!في الموقف

263
00:21:12,471 --> 00:21:14,530
هل تم العثور عليها ؟

264
00:21:14,773 --> 00:21:18,004
!دعني أمر. رجاءً تحرك

265
00:21:22,748 --> 00:21:25,410
!(كريستا)

266
00:21:26,652 --> 00:21:28,847
أعتقد بأنك المالك

267
00:21:29,054 --> 00:21:32,717
نحتاج لسؤالك
بعض الأسئلة حول مطاردة سيارة

268
00:21:32,924 --> 00:21:35,791
ماذا؟-
.لن نأخذ مدة طويلة-

269
00:21:35,994 --> 00:21:37,325
ماذا؟

270
00:21:37,896 --> 00:21:43,232
معاون المدير في مطاردة سيارة؟ -
لم أفعل أي شيء فأنا الضحية هنا -

271
00:21:43,468 --> 00:21:47,268
....(انظرو إلى مافعلوه بـ(كريستا

272
00:21:47,472 --> 00:21:50,737
مطاردة سيارة في منتصف الليلِ

273
00:21:51,109 --> 00:21:53,407
إنه امر مذهل فهو الخبر الأهم لليوم

274
00:21:53,612 --> 00:21:58,242
دعني أرى. المجرم كان مثل
!شخصية صور المتحركة؟ يالهذه السخافة

275
00:21:58,450 --> 00:22:01,044
.لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

276
00:22:01,920 --> 00:22:05,412
لكن من المدهش بأنه تمكنا من الإفلات من قبضة الشرطة

277
00:22:05,624 --> 00:22:08,684
(مهاراتي في القيادة مدهشة كما هي في مسلسل (إنيشيال دي

278
00:22:08,960 --> 00:22:11,520
ماذا تقول؟ فالسيارة قد تدمرت تماماً

279
00:22:11,730 --> 00:22:14,130
.ذلك لأن الشوارع في طوكيو ضيقة جداً

280
00:22:14,633 --> 00:22:17,227
!لكن لم يسبق إن شعرت بهذه الحماسة من قبل

281
00:22:17,469 --> 00:22:22,497
.  اعتقدت ذلك-
(كونيو)! عزيزي (كونيو)-

282
00:22:22,741 --> 00:22:26,575
هل يمكنك أَن تناولني
سجائري وقداحتي؟

283
00:22:27,279 --> 00:22:30,806
ماذا هنالك (موراي). هل مازلت منزعجاً من قفزة البانجي

284
00:22:31,016 --> 00:22:34,452
لاتفكر في ذلك كثيراً
المهم من اننا أبتعدنا عن هؤلاء الأشرار

285
00:22:34,653 --> 00:22:37,588
هيا أسرع

286
00:22:41,393 --> 00:22:43,987
مازلت غاضباً مني أليس كذلك ؟

287
00:22:44,196 --> 00:22:47,165
....كونيو)، لا تفكر في ذلك كثيراً)

288
00:22:49,701 --> 00:22:51,828
لقد خدعتك! ياله من أمر مضحك

289
00:22:52,070 --> 00:22:56,803
عندما  كنت مشغول بقراءة الصحيفة
.قمت برفع مستوى اللهب

290
00:22:59,244 --> 00:23:02,702
حسناً , بأمكاني القول بأننا متعادلين الأن

291
00:23:02,914 --> 00:23:07,783
تريدني أن أكون ودوداً
.معك. أَعتقد بأنه لابأس بذلك

292
00:23:07,986 --> 00:23:11,717
كيف تجرؤ على القول بأننا متعادلين
سوف أقوم بتغيير ذلك الأن

293
00:23:12,090 --> 00:23:14,183
!ماذا عن شعري؟

294
00:23:14,626 --> 00:23:18,619
تبدو وكأنك مجرم من الرسوم المتحركة قديمة

295
00:23:21,099 --> 00:23:25,433
لا تضحكوا ! وإلا سوف أَجعلكم
!تقفزون البانجي مرة أخرى

296
00:23:34,623 --> 00:25:11,345
the oni تم تعديل الترجمة من قبل
gto_oni2003@hotmail.com

