1
00:00:01,110 --> 00:00:02,380
الروح السليمة

2
00:00:04,120 --> 00:00:08,010
الروح السليمة ترتبط بالعقل السليم والجسم السليم

3
00:00:15,670 --> 00:00:18,920
...جوما,جوما,داباراسا

4
00:00:19,710 --> 00:00:23,510
...جوما,جوما,داباراسا

5
00:00:25,820 --> 00:00:30,570
اجتماع السحرة أرجئ

6
00:00:31,740 --> 00:00:34,140
...جوما,جوما,داباراسا

7
00:00:36,410 --> 00:00:38,470
فلنذهب,كرونا,راجناروك

8
00:00:38,930 --> 00:00:40,470
نعم,سيدة ميدوسا

9
00:00:50,000 --> 00:01:50,000
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

10
00:00:50,000 --> 00:01:50,000
Garcia تعديل و توقيت
afr33t ترجمة

11
00:02:21,160 --> 00:02:21,970
توقفوا

12
00:02:22,880 --> 00:02:23,350
يا إلهي,يا إلهي

13
00:02:24,390 --> 00:02:28,540
إنهم يسدون علينا الطريق!لست متأكد
...من أنني أستطيع التعامل مع هذا

14
00:02:28,590 --> 00:02:32,030
توقف عن النباح!هل تريد أن تصبح أكثر رهبة؟

15
00:02:32,760 --> 00:02:35,440
هل هناك شيء بإمكاني فعله,إلكا فروغ؟

16
00:02:35,680 --> 00:02:36,310
ريبيت

17
00:02:37,470 --> 00:02:39,140
أنت حقا تثيرين أعصابي

18
00:02:39,510 --> 00:02:44,480
أوه؟لكنني لست الوحيدة التي أحضرت أشخاصا ليسوا سحرة

19
00:02:45,010 --> 00:02:49,430
أترى؟ذلك الشخص الضئيل في الأعلى جلب معه بشريا

20
00:02:50,140 --> 00:02:52,390
ميفوني,أنا جائعة

21
00:02:51,120 --> 00:02:53,730
احتمال عقد اجتماع السحرة ضئيل حاليا

22
00:02:54,390 --> 00:02:56,970
لكنني لم أرد قول هذا

23
00:02:57,540 --> 00:03:02,150
لقد رأيتك.لقد سرقتي شيئا من غرفة السيدة ديمونا

24
00:03:03,040 --> 00:03:07,880
وبحانب ذاك,لماذا تختبئين في شيبوسين؟إلى ماذا ترمين؟

25
00:03:09,410 --> 00:03:10,690
كرونا,معطفي

26
00:03:11,000 --> 00:03:12,330
مفهوم

27
00:03:16,740 --> 00:03:20,210
سأكمل بحثي في شيبوسين

28
00:03:20,700 --> 00:03:25,590
ألم نغطي هذا في اجتماع السحرة؟ألم تثبت السيدة ديمونا هذا؟

29
00:03:25,780 --> 00:03:26,620
انتظري

30
00:03:27,860 --> 00:03:32,470
لقد ساءت أعين السيدة ديمونا لذلك لم تستطع رؤية ما تخططين له

31
00:03:33,020 --> 00:03:35,860
أليست شيبوسين المنظمة التي تضع أرواح السحرة أهدافا لها؟

32
00:03:36,440 --> 00:03:41,020
خطأ صغير واحد,وبإمكانك وضعنا كلنا في خطر

33
00:03:42,010 --> 00:03:42,570
...وشيء آخر

34
00:03:43,030 --> 00:03:46,720
كيف تحاولين استدعاء الكشين,بينما من
الممكن أن يصبح عدو لنا كساحرات؟

35
00:03:47,720 --> 00:03:50,240
!لا بد أنك تمزحين.أنت تجعلني أشعر برغبة في التقيؤ

36
00:03:53,910 --> 00:03:55,640
...ضفادع وجرذان

37
00:03:56,470 --> 00:03:57,880
!ستعاقبين

38
00:04:00,880 --> 00:04:03,030
أنا في عجلة من أمري

39
00:04:03,770 --> 00:04:06,760
لا يجوز على ممرضة المدرسة التأخر,صحيح؟

40
00:04:07,850 --> 00:04:10,300
جوما,جوما,داباراسا

41
00:04:11,920 --> 00:04:14,010
!الكأس التي تعاقرها الأفعى

42
00:04:20,410 --> 00:04:24,030
شجاعة رهيبة في وجه الخوف تظهر تصميم ماكا ألبارن العظيم؟

43
00:04:29,580 --> 00:04:30,630
هل بإمكانك الاستدارة رجاء؟

44
00:04:31,410 --> 00:04:32,480
إذا كيف تشعر؟

45
00:04:33,310 --> 00:04:34,910
لم يكن سيئا

46
00:04:35,750 --> 00:04:39,040
لكن مؤخرا يبدو أنه تراودني أحلام غريبة

47
00:04:40,310 --> 00:04:41,200
أحلام غريبة؟

48
00:04:41,910 --> 00:04:42,330
نعم

49
00:04:43,470 --> 00:04:47,670
في الأحلام,انا دائما محتجز في غرفة حالكة السواد

50
00:04:54,570 --> 00:04:57,050
...وهناك مسجل صوتي يشغل الأغاني باستمرار

51
00:04:58,080 --> 00:05:01,700
هناك موسيقى الجاز تلك التي أشعر أنني سمعتها في مكان ما من قبل

52
00:05:02,860 --> 00:05:06,520
وبعد مدة,يظهر

53
00:05:08,330 --> 00:05:14,110
عفريت,يرتدي حلة مثل التي أرتديها تماما,يقوم برقصة بيت غريبة

54
00:05:14,920 --> 00:05:17,000
...تأرجح,تأرجح,تأرجح

55
00:05:17,860 --> 00:05:19,640
هذه ليست أرجحة موسيقى الجاز

56
00:05:20,200 --> 00:05:23,020
الجاز يجب أن تسمع ليلا

57
00:05:23,380 --> 00:05:27,780
الموسيقى لايمكن أن تختير لمكان او زمان,فأنت
تختار ما تسمع وقت ما شئت,حسنا؟

58
00:05:28,000 --> 00:05:33,720
صحيح,لقد اخترت ...وأنت تأهلت

59
00:05:35,340 --> 00:05:39,310
هل تشعر بخوف عميق عندما يفتح صدرك؟

60
00:05:39,850 --> 00:05:43,740
ألا تحتاج عقلا قويا لكي تنسى الرهبة تلك؟

61
00:05:44,800 --> 00:05:47,350
من الغباء محاولة الهرب من الخوف

62
00:05:48,030 --> 00:05:49,620
هذا ما تعلمنا إياه شيبوسين

63
00:05:50,920 --> 00:05:51,860
هاه,هل أنت غبي؟

64
00:05:52,950 --> 00:05:57,730
أنت تخطط لتكون في النعيم؟أنت على الأرض يا فتى

65
00:05:58,320 --> 00:06:02,780
كلما بقيت قدماك عن الأرض,كلما احتجت للطاقة

66
00:06:03,250 --> 00:06:07,030
الغمر بالطاقة,ما يجعلك تنسى كل مخاوفك

67
00:06:08,300 --> 00:06:12,280
لا أظنك تصغي بإمعان.اخرج

68
00:06:12,390 --> 00:06:13,790
انتظر,هيه,انتظر

69
00:06:14,780 --> 00:06:18,630
لا أريد المغادرة..اتركني أبقى حتى أستيقظ

70
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
سأفعل أي شيء,سأصغي لموسيقى سخيفة

71
00:06:21,580 --> 00:06:24,120
الطاقة الباحثة!البحث عن القوانين المخالفة

72
00:06:24,590 --> 00:06:29,040
إذا فعلت هذا,ستصبح مليئا بالقوة

73
00:06:30,700 --> 00:06:33,030
لماذا لم تشاء مغادرة الغرفة؟

74
00:06:37,240 --> 00:06:39,100
...عنداما أغادر الغرفة,يصبح الظلام بلا نهاية

75
00:06:40,240 --> 00:06:41,490
وأنا أستطيع رؤية النور

76
00:06:42,540 --> 00:06:44,460
...عندما أتوجه صوبه

77
00:06:47,540 --> 00:06:49,380
أخرج من معدة ماكا

78
00:06:52,260 --> 00:06:56,760
يا سلام,من الواضح أنه تأثير دماء راجناروك السوداء

79
00:06:57,940 --> 00:07:00,270
إذا,كيف أبلي؟

80
00:07:00,480 --> 00:07:04,650
حسنا,نبضك غير منتظم قليلا,لكنك شفيت تقريبا

81
00:07:05,770 --> 00:07:07,500
سوف أقيس ضغط دمك الآن,حسنا؟

82
00:07:08,530 --> 00:07:16,040
...بالنسبة لأحلامك,من الشائع تكرار الحلم مرة تلو الأخرى

83
00:07:16,690 --> 00:07:19,160
لو كنت مكانك لما قلقت بشأن هذا أبدا

84
00:07:20,630 --> 00:07:22,980
هل هناك شيئا آخر يبعث على القلق؟

85
00:07:23,750 --> 00:07:25,000
...أنا لا أشعر بالقلق لكن

86
00:07:25,580 --> 00:07:28,360
منذ أن أصبت,أصبحت ماكا تتصرف بغرابة

87
00:07:29,250 --> 00:07:31,620
أوه هذا يبدو قاسيا

88
00:07:35,840 --> 00:07:36,620
جرة؟

89
00:07:37,090 --> 00:07:38,260
نعم,جرة

90
00:07:38,700 --> 00:07:39,770
لماذا جرة؟

91
00:07:39,930 --> 00:07:42,220
حسنا,الجرة هذه مجرد جرة اعتيادية

92
00:07:42,220 --> 00:07:45,500
المهم هو المياه التي في داخل الجرة

93
00:07:46,030 --> 00:07:50,460
إنها تسمى مذيبة الروح.إنها سائل
يمتص الموجات الروحية من روحك

94
00:07:50,610 --> 00:07:54,810
لكن الجرة عادية.جرب حشر يدك فيها

95
00:07:56,210 --> 00:07:58,110
اممم...تبدو الجرة مريبة لأنك طلبت هذا

96
00:08:02,540 --> 00:08:04,970
!اللعنة!هذه الجرة تخرب الأمور

97
00:08:05,250 --> 00:08:06,530
لقد أخبرتك,إنها المياه

98
00:08:07,370 --> 00:08:10,020
عليك البدء بإصبع واحد أولا

99
00:08:10,490 --> 00:08:16,560
إذن إذا استطعت حشر يدي كلها بالجرة,سأتمكن
من استخدام سيف تسوباكي الجني؟

100
00:08:17,420 --> 00:08:18,750
هذا صحيح

101
00:08:19,010 --> 00:08:20,190
رائع

102
00:08:20,750 --> 00:08:23,570
لقد عملت مجتهدا مؤخرا

103
00:08:25,000 --> 00:08:25,760
ماذا؟

104
00:08:26,260 --> 00:08:27,020
هذا ليس عدلا

105
00:08:27,280 --> 00:08:29,870
كم تستطيع أن تقوي نفسك بالتدرب فقط؟

106
00:08:30,030 --> 00:08:32,760
!أليس هذا واضح؟أنا بلاك ستار

107
00:08:33,080 --> 00:08:38,110
!أنا لست كالبقية!أنا رجل كبير سيتجاوز حاجزالملوك

108
00:08:38,500 --> 00:08:42,070
!هذا ليس عادلا.أستاذ اشتاين,أعطني الجرة أنا أيضا

109
00:08:42,590 --> 00:08:43,500
إنها عديمة القيمة

110
00:08:44,510 --> 00:08:49,180
هذا شيء لبلاك ستار ليستطيع استخدام سيف تسوباكي الجني

111
00:08:50,280 --> 00:08:53,660
!العظيم لن تهزمه فخارة غبية

112
00:08:54,240 --> 00:08:57,920
...ربما لا يفكر بلاك ستار بنفسه,لكن

113
00:08:58,270 --> 00:09:01,140
"لقد حدد لنفسه مستوى بتلقيب نفسه ب"الملك"و"العظيم

114
00:09:01,770 --> 00:09:03,960
لكنه ما زال يحصد النتائج

115
00:09:05,260 --> 00:09:06,200
وضع مستوى؟

116
00:09:07,150 --> 00:09:07,570
نعم

117
00:09:08,540 --> 00:09:13,230
فهو يقول أشياء مثل"ليس هناك شيء مستحيل علي
"شخص عظيم مثلى.بالطبع أستطيع فعل هذا

118
00:09:14,450 --> 00:09:18,650
مهما كان الامر,فهو لا يستسلم أبدا.ويحاول ان ينجز الأمر مهما كلف

119
00:09:19,740 --> 00:09:23,020
إنه حقا يحاول التفوق على الملوك

120
00:09:23,660 --> 00:09:25,350
سيصبح قويا جدا

121
00:09:25,660 --> 00:09:25,950
نعم

122
00:09:26,800 --> 00:09:30,920
لكن هذه هي الطريقة لبلاك ستار ليصبح قويا

123
00:09:31,540 --> 00:09:34,200
ماكا,هناك طريقة لك,أيضا

124
00:09:35,120 --> 00:09:36,730
طريقة لي؟

125
00:09:37,280 --> 00:09:39,750
لا تفقدي الأمل والصبر

126
00:09:40,630 --> 00:09:44,160
لكن الآن,هناك شيء تفتقدينه حاليا

127
00:09:46,160 --> 00:09:47,380
شيء أفتقده؟

128
00:09:48,270 --> 00:09:51,400
عندما تكتشفين هذا,تعالي إلي

129
00:09:53,530 --> 00:09:55,540
لقد أخبرتك أن تبدأ بإصبع واحد,صحيح؟

130
00:09:56,550 --> 00:09:59,790
لا تستطيعين استعمال الجرة لذلك اذهبي للبيت

131
00:09:59,840 --> 00:10:01,530
ماكا,ماذا عن الحفلة؟

132
00:10:01,530 --> 00:10:03,020
!أوه,صحيح

133
00:10:03,380 --> 00:10:07,790
... لقد كنا نقيم حفلا في بيتنا للاحتفال بأول روح لتسوباكي وبلاك ستار

134
00:10:08,200 --> 00:10:10,080
وعودة سول من المشفى

135
00:10:10,960 --> 00:10:12,940
!اطهي لي بعض السمك اللذيذ

136
00:10:15,310 --> 00:10:16,200
يا له من مزعج

137
00:10:19,480 --> 00:10:22,220
كل شيء على ما يرام سول.عد بعد أسبوع

138
00:10:24,720 --> 00:10:25,560
المعذرة

139
00:10:33,600 --> 00:10:35,560
نحن نبدأ الحفلة,لذا لا تتأخر

140
00:10:39,200 --> 00:10:41,230
يبدو أنها حزينة بسبب ندبتك

141
00:10:42,590 --> 00:10:44,310
...متى ترى هذا

142
00:10:45,490 --> 00:10:46,810
يبدو الألم مرتسما على وجهها

143
00:11:01,040 --> 00:11:03,830
!لا أستطيع قول الكثير للطعم,لكنني الآن محشو

144
00:11:04,220 --> 00:11:07,000
جرب قول هذا بطريقة مختلفة

145
00:11:07,810 --> 00:11:10,050
لقد كانت لذيذة يا ماكا

146
00:11:10,050 --> 00:11:10,890
!يامي,يامي

147
00:11:11,440 --> 00:11:12,470
شكرا للطعام

148
00:11:12,760 --> 00:11:16,410
أنت تعيشين في حجرة لطيفة,نظيفة ومرتبة,أيضا

149
00:11:16,770 --> 00:11:19,010
ماكا لا تتجاهل الأمر لو تركت شيئا هنا أو هناك

150
00:11:19,750 --> 00:11:21,650
إذاأنتم الاثنان تعيشون هنا؟

151
00:11:23,110 --> 00:11:24,570
يووهوو!هل يستمتع الحميع بوقته؟

152
00:11:25,260 --> 00:11:28,990
هيه,هل يريد أحدكم أن يأخذ حماما ؟

153
00:11:34,490 --> 00:11:36,180
هل هي دائما كهذا؟

154
00:11:36,470 --> 00:11:39,980
نعم...أتمنى أن يأخذ أحد هذه الهريرة معه

155
00:11:49,710 --> 00:11:52,210
لقد اكتفيت من التسلل لشيبوسين

156
00:11:52,960 --> 00:11:57,410
سول إيتر يحتوي على دماء سوداء مخلوطة في
شرايينه...ربما حان الوقت لاختباره

157
00:11:58,570 --> 00:11:59,900
أملك المفتاح الآن

158
00:12:05,130 --> 00:12:08,020
يا لها من ثقة بالنفس لنتقابل هنا

159
00:12:09,430 --> 00:12:11,850
...ربما أنت تعرفين من قبل

160
00:12:13,000 --> 00:12:14,090
هل علي إخبارك؟

161
00:12:14,740 --> 00:12:16,180
!نعم,افعلي رجاء

162
00:12:16,800 --> 00:12:20,690
ريبيت...لقد أتينا لقتلك

163
00:12:21,940 --> 00:12:24,650
لا.لكن لماذا؟كم هذا قاسي؟ألسانا مسوخا؟

164
00:12:25,370 --> 00:12:30,040
نحن فقط نريد أن نستعمل سحرنا  وندب الفوضى
دون ملاحظة الشينجامى للهجوم

165
00:12:30,460 --> 00:12:33,810
لا أستطيع اهمال ما تودين إنجازه هنا في شيبوسين

166
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
أنت خطيرة

167
00:12:36,780 --> 00:12:38,470
إذن فقد أتيت لقتلي؟

168
00:12:39,370 --> 00:12:42,620
قبل أن تفعلي,لدي نصيحة واحدة

169
00:12:43,320 --> 00:12:46,950
من الخطر التجول هنا بهذه الملابس,من الواضح أنك ساحرة

170
00:12:47,360 --> 00:12:52,000
مهما اخفيتك حماية الروح,هناك حشود
من الأسياد الصغار يعيشون هنا

171
00:12:52,510 --> 00:12:54,020
أنت تعلمين معنى هذا,صحيح؟

172
00:12:56,760 --> 00:12:58,450
ليس هناك داع للقلق

173
00:12:58,530 --> 00:13:02,270
على عكسك,نستطيع استعمال تقنية التحويل
إذا اضطررنا لهذا,نستطيع الهرب

174
00:13:03,430 --> 00:13:06,740
فهمت.إذن الشاذون هم ضدي

175
00:13:07,450 --> 00:13:10,270
أعلم  أننا لن نستطيع الفوز إن قاتلنا بطريقة اعتيادية

176
00:13:11,090 --> 00:13:15,210
لكنك تحاولين المرور كممرضة مدرسة اعتيادية

177
00:13:15,840 --> 00:13:19,700
لا تستطيعين إطلاق حماية الروح واستعمال السحر,الآن هل تستطيعين؟

178
00:13:19,910 --> 00:13:26,130
كإمرأة عادية تستعمل حماية الروح,نستطيع قتلك بضربة سحرية واحدة

179
00:13:26,880 --> 00:13:32,020
وإذا حاولت الرد باستعمال السحر,سنتحول ونهرب

180
00:13:32,460 --> 00:13:36,080
كانتيجة لهذا,سيكتشف كونك ساحرة وتطاردين من الأسياد

181
00:13:36,890 --> 00:13:40,530
سواء أطلقتي أو لا,سنفوز على الحالتين

182
00:13:41,270 --> 00:13:45,830
الضفادع والجرذان تستطيع قتل الأفاعي

183
00:13:46,230 --> 00:13:47,570
كيف هو الشعور أن تحبسي في ضفدع

184
00:13:48,670 --> 00:13:52,010
أنت لن تقتليني فحسب,لكنك أجبرتني على سماع نكاتك

185
00:13:52,380 --> 00:13:53,640
كم هذا فظيع

186
00:13:54,470 --> 00:13:56,060
حماية الروح,إطلاق

187
00:14:02,290 --> 00:14:04,980
إلى اللقاء ميدوسا

188
00:14:13,930 --> 00:14:15,030
...أعرف قراءات الروح هذه

189
00:14:15,920 --> 00:14:16,380
إنها ساحرة

190
00:14:16,380 --> 00:14:18,810
ماذا تقولين؟

191
00:14:19,150 --> 00:14:22,540
اثنان منهم...بينما هم هنا في مدينة الموت؟

192
00:14:22,800 --> 00:14:23,360
!أنا ذاهبة

193
00:14:23,790 --> 00:14:25,010
!هيه,ماكا

194
00:14:27,830 --> 00:14:32,100
...لا أطيق الانتظار لرؤية وجهك يعتليه صرخة ألم

195
00:14:32,260 --> 00:14:35,660
لكن ليس هناك وقت كافي,مؤسف جدا

196
00:14:35,720 --> 00:14:38,030
أنتم ما زلتم ضفدع وجرذ

197
00:14:40,170 --> 00:14:43,360
هل تظن حقا أن بإمكانك هزيمتي هكذا؟

198
00:14:44,060 --> 00:14:45,680
!سوف تعاقبين

199
00:14:46,630 --> 00:14:49,340
أنتم الاثنتان لا تشكلان موضوعين مثيرين لأبحاثي

200
00:14:51,020 --> 00:14:53,220
!إذا أنت ستقاتلين؟ثم سنهرب

201
00:14:54,530 --> 00:14:58,230
...ماذا ستفعل؟لماذا لا تطلق حماي

202
00:14:58,780 --> 00:15:03,000
!ريبيت..ما الذي حدث للوشم على كتفك؟

203
00:15:03,460 --> 00:15:05,960
أوه أتساءل أين ذهبوا

204
00:15:11,230 --> 00:15:12,250
ما الخطب,ميزوني؟

205
00:15:13,240 --> 00:15:15,960
هذا لا يمكن...إنهم داخل جسدها؟

206
00:15:16,320 --> 00:15:18,010
...كيف؟متى قامت

207
00:15:20,010 --> 00:15:21,210
فقد فعلتها إذن

208
00:15:22,100 --> 00:15:25,690
أنا أولد آلاف الأفاعي بداخل جسدي

209
00:15:26,390 --> 00:15:28,120
أنا ممتلئة بهم

210
00:15:32,980 --> 00:15:33,770
!ميزوني

211
00:15:34,780 --> 00:15:37,120
!ابتلعي روحها بلا تردد

212
00:15:37,760 --> 00:15:38,500
كيف؟

213
00:15:39,570 --> 00:15:41,060
أليست هذه الأفعى تعويذة!؟

214
00:15:41,530 --> 00:15:44,860
أنت لم تطلقي حماية روحك بعد,كيف!؟

215
00:15:45,360 --> 00:15:50,390
هؤلاء الأطفال هم سحر بسيط,ليس لهم شيئا ليفعلوه مع الحماية

216
00:15:52,580 --> 00:15:56,570
إنهم فخري ومتعتى.إنهم يستجيبون بإشارة واحدة

217
00:15:57,480 --> 00:16:00,490
إنهم ليسو مبهرجين,لكن أليسوا رائعين؟

218
00:16:02,040 --> 00:16:03,180
لقد فهمتي أليس كذلك؟

219
00:16:04,920 --> 00:16:08,550
أنت لا تعتقدين أنهم في داخل ميزوني,أتعتقدين هذا؟

220
00:16:09,380 --> 00:16:11,290
...ر-ريبيت

221
00:16:21,580 --> 00:16:24,410
إذن فهم هنا.لقد كان هذا سريعا

222
00:16:25,330 --> 00:16:27,990
شتاين...وماكا

223
00:16:29,540 --> 00:16:30,560
!آنسة ميدوسا

224
00:16:31,260 --> 00:16:34,180
كانت هناك ساحرتان حسب قراءات الروح

225
00:16:34,710 --> 00:16:38,170
نعم لقد شعرت بهم أيضا فحاولت اللحاق بهم

226
00:16:39,130 --> 00:16:42,240
هل من الممكن أن تكون نفس الساحرة التي آذت سول؟

227
00:16:42,760 --> 00:16:44,220
هذا ممكن

228
00:16:44,550 --> 00:16:46,280
لا,أشك في هذا

229
00:16:48,380 --> 00:16:54,280
...تلك الساحرة كان معها السيف الشيطاني والسيد معها.إذا كانت هي

230
00:16:54,670 --> 00:16:59,060
ليس هنالك سبب يدفعها لإطلاق حماية الروح في مركز مدينة الموت

231
00:17:00,440 --> 00:17:04,000
...من المحتمل أنها مهتمة بالأسياد والأسلحة

232
00:17:04,970 --> 00:17:08,030
إذا فهي ستخفي نفسها بهدوء بينما تكمل تحقيقها؟

233
00:17:09,590 --> 00:17:11,570
إذا كانت هنا حقا,هذه هي

234
00:17:14,020 --> 00:17:18,320
حسنا,أنا أتخيل أنهم أتوا ليضغطوا على شيبوسين

235
00:17:19,330 --> 00:17:21,500
لدي شعور أنهم يفعلون هذا كثيرا

236
00:17:22,390 --> 00:17:25,750
على كل حال,أنا مسرور لرؤيتك بخير آنسة ميدوسا

237
00:17:26,440 --> 00:17:29,860
سيكون فظيعا أن تصاب ممرضة مدرستنا بأذى

238
00:17:30,960 --> 00:17:32,000
في الواقع

239
00:17:32,730 --> 00:17:37,150
...لكن ماذا لو دخلت للسيف الشيطاني وسيده مرة أخرى

240
00:17:39,730 --> 00:17:40,330
...سول

241
00:17:41,850 --> 00:17:45,330
لا أستطيع البقاء هكذا.أقسم أنني سأصبح أقوى

242
00:17:50,450 --> 00:17:51,150
!ماكا

243
00:17:52,870 --> 00:17:56,610
هل أنت بخير؟لا تجري هكذا لوحدك!إنه أمر خطير

244
00:17:57,530 --> 00:17:58,240
...سول

245
00:18:04,100 --> 00:18:07,400
لا أستطيع تحمل منظر ندبة سول

246
00:18:15,120 --> 00:18:17,040
لكن علي مواجهة إصابته

247
00:18:17,740 --> 00:18:19,490
لن أدع سول يصاب هكذا مرة أخرى

248
00:18:21,100 --> 00:18:23,510
من المستحيل أن أخسر للخوف في قلبي

249
00:18:25,610 --> 00:18:26,990
ماذا تفعلين؟

250
00:18:31,350 --> 00:18:32,700
أستاذ اشتاين

251
00:18:33,280 --> 00:18:33,740
نعم؟

252
00:18:38,220 --> 00:18:39,980
أعلم الآن..ما الذي أفتقده

253
00:18:40,580 --> 00:18:42,100
فهمت

254
00:18:44,890 --> 00:18:45,440
نعم

255
00:18:48,300 --> 00:18:52,140
هذه الفتاة تملك الشجاعة لتواجه خوفها

256
00:18:58,080 --> 00:19:01,720
إذن,تعالي أنت وسول لرؤيتي غدا

257
00:19:10,160 --> 00:19:12,900
لا بد أنني بمأمن هنا,ريبيت

258
00:19:13,780 --> 00:19:16,660
!عليك العنة ميدوسا!فقط حاولي أنت تنالي مني,ريبيت

259
00:19:19,840 --> 00:19:24,360
أوه,هذا الشعور أن تكوني تخت قدمي رائع.قد أتخذ من هذا هواية

260
00:19:24,440 --> 00:19:26,650
!لا,لا يمكن أن تكوني,ريبيت

261
00:19:27,210 --> 00:19:29,550
لدي خدمة أطلبها منك

262
00:19:31,460 --> 00:19:31,980
مف-مفتاح؟

263
00:19:34,220 --> 00:19:36,730
كيف عرفتي مكاني,ريبيت!؟

264
00:19:36,970 --> 00:19:42,480
الأفعى بداخلك تعطيني إشارة عن مكانك.دون
الالتفات للمسافة,إنها عديمة الفائدة

265
00:19:45,130 --> 00:19:48,170
هناك رجل أريد إطلاقه باستخدام هذا المفتاح

266
00:19:49,250 --> 00:19:53,930
في سجن الساحرات السجين رقم 13 تعرفين من أعني,صحيح؟

267
00:19:56,940 --> 00:19:59,260
!ل-لا,لا تقصدين الرجل ذو العين الشيطانية؟

268
00:19:59,530 --> 00:20:06,110
إن-إنه الذي مزق عيرن السيدة ديمونا!إذا
فعلت هذا سأنفى من عالم الساحرات

269
00:20:07,950 --> 00:20:09,150
لا...سأقتل

270
00:20:10,690 --> 00:20:13,000
في هذه الحالة,بإمكانك الموت هنا

271
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
!ريبيت,حسنا,حسنا

272
00:20:15,860 --> 00:20:19,050
أنا أخطط لاستعماله في اختبار شيء ما

273
00:20:20,020 --> 00:20:21,950
لبحثي على سول إيتر

274
00:20:23,390 --> 00:20:29,240
!أنت تخططين لإطلاقه من أجل ذاك؟لقد
فقدتي عقلك!أنت مجنونة,ريبيت

275
00:20:29,240 --> 00:20:32,210
هذا لا يشعرني بشعور جيد تحت قدمي.تحولي لضفدع

276
00:20:33,960 --> 00:20:34,440
...حسنا

277
00:20:41,350 --> 00:20:43,210
...واحد زائد اثنان

278
00:20:43,920 --> 00:20:48,330
...واحد زائد اثنان زائد واحد زائد اثنان

279
00:20:48,640 --> 00:20:53,380
...واحد زائد اثنان زائد واحد زائد اثنان

280
00:20:51,900 --> 00:20:55,020
...كم هو مزعج.هو مرة أخرى؟

281
00:20:56,680 --> 00:20:58,830
...واحد زائد اثنان

282
00:20:59,120 --> 00:21:01,640
هيه,كم مرة قمت بعد ذلك؟

283
00:21:03,020 --> 00:21:07,920
واحد زائد اثنان زائد واحد زائد اثنان زائد واحد زائد اثنان زائد واحد

284
00:21:09,460 --> 00:21:11,680
هيه,كم مرة عددت ذلك؟

285
00:21:12,120 --> 00:21:15,270
أنت فقط تجمع,أنت لا تعدد واحد

286
00:21:24,240 --> 00:21:27,580
لا أستطيع الرؤية,لا أستطيع رؤية أي شيء

287
00:21:30,620 --> 00:21:32,900
أفضل رؤية القليل من الكوميديا

288
00:23:05,760 --> 00:23:09,030
عندما لايفعل الاطفال شيئا سأخذ دوري كنجمة

289
00:23:09,390 --> 00:23:11,700
الاسبوع القادم يبداء حضوري

290
00:23:11,940 --> 00:23:17,190
الدكتورة الجميلة,ميدوسا,مجرد قول هذا
....يعطنى الحماس,لذا

291
00:23:17,860 --> 00:23:19,250
......الحلقة القادمة من السيدة الساحرة

292
00:23:19,280 --> 00:23:20,320
ماجوكوري

293
00:23:21,110 --> 00:23:22,980
الحلقة القادمة من سول ايتر الثالثة عشر

294
00:23:23,150 --> 00:23:26,470
الرجل الذي من دايمون, سول وماكا تناغم الارواح الغير متناغمة؟

295
00:23:27,020 --> 00:23:30,740
نيك,سنيك,كوبرا ,كوكوبرا...يمكنك شم الازهار في كل مكان

296
00:23:30,970 --> 00:23:32,740
انا لا اصدقها

