1
00:00:01,330 --> 00:00:02,940
الروح السليمة

2
00:00:04,350 --> 00:00:08,400
مرتبطة بالعقل السليم والجسد  السليم

3
00:00:38,060 --> 00:00:42,750
لقد أحضرت المطلوب.الآن ستنزعين
إحدى الأفاعي من داخلي,صحيح؟

4
00:00:45,000 --> 00:00:48,260
بالطبع ... أحسنت يا إلكا

5
00:00:55,450 --> 00:00:56,430
...في القريب العاجل

6
00:00:58,310 --> 00:01:00,390
فري,كيف حال عينك الشيطانية؟

7
00:01:01,100 --> 00:01:03,130
ها... بأفضل حال

8
00:01:03,500 --> 00:01:06,340
الآن سأكون قادرا على التحكم بمكعب مستقل بواستطها

9
00:01:09,040 --> 00:01:11,800
...سحر السيدة ديمونا البعدي الخاص

10
00:01:12,640 --> 00:01:15,220
سنكون بحاجة لعينك الشيطانية الليلة

11
00:01:15,930 --> 00:01:18,890
سندعمك أنا وإلكا بسحرنا الحسابي

12
00:01:19,810 --> 00:01:20,670
لا تخذلني

13
00:01:21,390 --> 00:01:23,120
حسنا,دعي الأمر لي

14
00:01:24,340 --> 00:01:26,600
ها قد حان الوقت

15
00:01:28,450 --> 00:01:30,440
لقد كنت في انتظار هذا اليوم طويلا

16
00:01:36,100 --> 00:02:09,100
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

17
00:01:36,100 --> 00:02:09,100
Garcia تعديل و توقيت
afr33t ترجمة

18
00:03:22,490 --> 00:03:24,360
الحفلة ستبدأ,علينا بالإسراع

19
00:03:26,680 --> 00:03:29,450
أنت هي التي استغرقت قرن من الزمان لتجهز نفسها

20
00:03:31,040 --> 00:03:33,950
! سول , أنا سأكل حتى أصاب بالتخمة

21
00:03:34,300 --> 00:03:35,830
... ياله من شخص ساذج

22
00:03:36,740 --> 00:03:38,220
! أهلا بكم

23
00:03:41,070 --> 00:03:44,530
! حسنا,الجميع يبدون في غاية الأناقة

24
00:03:45,020 --> 00:03:47,320
كيد,ما الأمر؟أنت تبدو يائسا

25
00:03:48,910 --> 00:03:50,320
أوه ... آسف

26
00:03:50,680 --> 00:03:52,290
... يا رجل,أنا جائع

27
00:03:54,720 --> 00:03:56,020
... ياله من شخص ساذج

28
00:03:57,400 --> 00:04:02,870
على أية حال , أود شكركم جميعا لتشريفنا.الليلة
! نحن اجتمعنا لنحتفل بذكرى تأسيس شيبوسين

29
00:04:08,290 --> 00:04:11,290
كابوس ليلة الاحتفال - وإزاحة الستار ؟

30
00:04:18,430 --> 00:04:19,730
تفضلوا بالدخول

31
00:04:20,510 --> 00:04:22,460
والدي على وشك أن يلقي الخطاب

32
00:04:25,100 --> 00:04:26,870
...أنا أتضور جوعا

33
00:04:31,740 --> 00:04:34,140
...أتساءل إن كان ما أخبرني به أبي صحيحا

34
00:04:36,640 --> 00:04:38,230
هل حقا هناك شيء مماثل في شيبوسين ؟

35
00:04:40,390 --> 00:04:46,440
! مرحبا,كيف الحال , كيف الحال ! ماالجديد ؟ شكرا لقدومكم

36
00:04:46,860 --> 00:04:48,570
! إنه الشينجامى - ساما

37
00:04:48,570 --> 00:04:50,160
!الشينجامى - ساما , هنا

38
00:04:55,240 --> 00:05:00,190
حسنا إذا ! أظنني سأنهي خطابي الآن

39
00:05:01,080 --> 00:05:02,720
...ياله من خطاب

40
00:05:03,810 --> 00:05:05,840
...والدي مرتاح البال كثيرا

41
00:05:08,400 --> 00:05:10,580
! حسنا,دعوني أكمل من هنا

42
00:05:11,160 --> 00:05:18,290
أشكر الجميع لحضورهم هنا لإحياء عشية تأسيس شيبوسين

43
00:05:18,950 --> 00:05:24,690
...قد يكون الأمر صلفا ,لكن أنا , ابن الشينجامي , ديث كيد , أود أن أحييكم أيضا

44
00:05:23,190 --> 00:05:24,790
ايضاً أجاد هذا,ثانية

45
00:05:25,540 --> 00:05:28,560
...شيبوسين زودتنا بالحماية والأمان

46
00:05:28,640 --> 00:05:33,390
!إنه أنا ! العظيم المبجل ! سعادة بلاك ستار هنا شخصيا

47
00:05:34,530 --> 00:05:35,840
...هذا كل شيء

48
00:05:35,990 --> 00:05:40,920
!تذكر هذا جيدا ! أنا الوحيد العظيم كفاية لأدعو نفسي بهذه الألقاب

49
00:05:41,150 --> 00:05:43,160
... اه ... سنعود لحديثنا فورا

50
00:05:45,240 --> 00:05:46,250
! أنت تثير اشمئزازي

51
00:05:46,560 --> 00:05:49,830
ما الذي تفعله بحق الجحيم !؟ هل تحاول مقاطعة مناجاتي !؟

52
00:05:49,830 --> 00:05:52,750
! أنت من يقوم بمقاطعتي ! أحمق ! غبي

53
00:05:52,820 --> 00:05:55,170
! أنا أردت أن أقوم بخطاب مثالي

54
00:05:56,390 --> 00:05:58,210
... أنا عديم الفائدة ... علي أن أموت

55
00:05:58,790 --> 00:06:01,970
يا إلهي . أي نوع من الحفلات يعتقد نفسه مقيما هنا؟

56
00:06:02,250 --> 00:06:04,460
إنها ليست حفلتك بالتأكيد

57
00:06:04,940 --> 00:06:11,190
أيها الحضور,هنالك فرقة موسيقية حضرت
لأجل إمتاعكم,لذا ابدأو بالرقص

58
00:06:11,370 --> 00:06:13,510
!فليستمتع الجميع بوقته

59
00:06:13,630 --> 00:06:14,730
!حسنا

60
00:06:24,580 --> 00:06:25,570
...يا للعار

61
00:06:26,920 --> 00:06:30,290
! على أرجلك أن ترفع 60 درجة تماما ! على الرقصة أن تكون مثالية

62
00:06:30,550 --> 00:06:31,460
!حاضر

63
00:06:31,720 --> 00:06:32,760
...هذا محرج

64
00:06:40,780 --> 00:06:42,950
لا أطيق هذا النوع من الحفلات

65
00:06:43,840 --> 00:06:44,640
سول

66
00:06:46,860 --> 00:06:47,540
ماكا

67
00:06:47,890 --> 00:06:49,880
ألا تريد تذوق أي من هذا الطعام الرائع ؟

68
00:06:52,060 --> 00:06:57,180
أكره الاصطفاف في الدور للحصول على
الطعام . وأنا أفضل الجلوس أثناء تناول الطعام

69
00:06:57,560 --> 00:06:58,730
يا له من عار

70
00:07:02,170 --> 00:07:03,610
إنها لذيذة جدا أيضا

71
00:07:04,070 --> 00:07:05,360
إذا أعطيني هذا الطبق

72
00:07:05,410 --> 00:07:06,210
مستحيل

73
00:07:06,610 --> 00:07:07,390
أنانية

74
00:07:11,090 --> 00:07:15,100
أتساءل إن كانت الأحلام الغريبة ما زالت تراود سول؟

75
00:07:15,820 --> 00:07:17,370
لقد كان يبدو عليه الإحباط

76
00:07:19,840 --> 00:07:20,700
مرحبا يا سول

77
00:07:21,690 --> 00:07:23,410
هل أنت مستاء إزاء أي شيء ؟

78
00:07:24,060 --> 00:07:26,170
هاه ؟ من أين لك بهذه الأفكار ؟

79
00:07:27,000 --> 00:07:30,370
لقد جاء يتوسلني لأنصحه

80
00:07:33,440 --> 00:07:35,100
إذا أردت التكلم مع أحد فأنا مستمعة جيدة

81
00:07:35,960 --> 00:07:37,170
ليس الآن

82
00:07:39,950 --> 00:07:41,100
م - ماذا؟

83
00:07:42,010 --> 00:07:44,560
لا أريد أن ألح عليه بالأسئلة وأزعجه

84
00:07:46,720 --> 00:07:51,050
هيه. بالرغم من أنني شريكتك , لماذا لا تثق بي؟

85
00:07:53,010 --> 00:07:54,490
! أنت متأخرة قليلا في هذا السؤال

86
00:07:54,880 --> 00:07:57,250
اللعنة عليك ! لماذا أنا مهتمة بك أصلاً !؟

87
00:08:03,530 --> 00:08:05,510
!نعم ! فلنرقص

88
00:08:06,890 --> 00:08:08,280
مستحيل , لن أفعل هذا

89
00:08:08,590 --> 00:08:12,890
لم لا ؟ اعتقدت أنك جيد في الرقص , ارقص معي

90
00:08:13,620 --> 00:08:16,760
بالإضافة , الرقص جيد ليساعد على تقارب موجاتنا الروحية

91
00:08:17,150 --> 00:08:18,540
! توقفوا عند هذا الحد

92
00:08:20,070 --> 00:08:21,620
! ارقصي مع بابا أيضا

93
00:08:23,020 --> 00:08:23,520
!مستحيل

94
00:08:26,190 --> 00:08:27,910
توقيت رائع

95
00:08:28,390 --> 00:08:31,850
الآباء والأبناء يحتاجون لتوطيد العلاقة بينهم.ارقصي معه

96
00:08:31,930 --> 00:08:33,260
!آه,هيه,انتظر

97
00:08:33,930 --> 00:08:37,030
! نعم ! أنصتي لسول  ...  فلنذهب يا ماكا

98
00:08:37,220 --> 00:08:40,290
! سول , احتفظ بعشائي

99
00:08:40,810 --> 00:08:44,800
احتفظ به ؟ ... هذا مسر

100
00:08:45,950 --> 00:08:46,420
هاه ؟

101
00:08:47,350 --> 00:08:51,520
اعتقدت أن ماكا تكره السمك النيء.لماذا أحضرت السلمون ؟

102
00:08:52,640 --> 00:08:53,710
غريب

103
00:08:55,740 --> 00:08:57,900
... اوه ... صحيح

104
00:08:59,540 --> 00:09:02,750
تلك الحمقاء . إنها بحاجة للاهتمام بأمورها الخاصة

105
00:09:04,660 --> 00:09:07,250
شكرا ... تبدو لذيذة

106
00:09:19,470 --> 00:09:22,580
[ميدوسا . لقد دخلنا الديث سيتى [مدينة الموت

107
00:09:22,990 --> 00:09:24,090
ماذا علينا أن نفعل؟

108
00:09:24,680 --> 00:09:28,130
انتظري إشارتي مع فري في البقعة المحددة

109
00:09:29,880 --> 00:09:31,690
هل تخططون للحصول على المساعدة من الفتيات؟

110
00:09:32,170 --> 00:09:37,290
بالطبع.في الواقع,كرونا ... أو راجناروك يقودهم لهنا

111
00:09:38,060 --> 00:09:40,240
حسنا,عمل رائع

112
00:09:40,790 --> 00:09:44,100
مساء الخير آنسة ميدوسا ! أليست ليلة ممتعة؟

113
00:09:44,830 --> 00:09:46,150
! ب - بروفيسور اشتاين

114
00:09:46,960 --> 00:09:49,620
! رجاء , لا تباغتني بهذه الطريقة

115
00:09:50,410 --> 00:09:51,570
... ليس هو مجددا

116
00:09:56,910 --> 00:09:59,990
! بصحتك , بصحتك

117
00:10:00,620 --> 00:10:02,080
ب - بروفيسور اشتاين ؟

118
00:10:02,390 --> 00:10:06,940
! اوه,يا رجل هل انا ثمل!لقد تناولت الكثير من الشمبانيا

119
00:10:08,980 --> 00:10:10,880
هل هو جدي ... ؟لا أستطيع التصديق

120
00:10:11,420 --> 00:10:13,530
إذا ؟ هل علينا الرقص ؟

121
00:10:14,890 --> 00:10:18,000
! على كل حال . كلنا متأنقون ! هيا

122
00:10:19,300 --> 00:10:20,100
... لا بد أنني أحلم

123
00:10:26,720 --> 00:10:28,540
ماكا , هل تتذكرين ؟

124
00:10:29,660 --> 00:10:35,680
...يوم تخرجتي من الحضانة , وقفت على قدمي أثناء الرقص

125
00:10:36,250 --> 00:10:40,040
...ثم رقصت مع أمك. .. يالها من أوقات مرحة

126
00:10:40,210 --> 00:10:42,140
لم تكن أمي من رقصت معها

127
00:10:43,790 --> 00:10:45,840
لقد كانت والدة سارا

128
00:10:47,300 --> 00:10:52,310
! تبا ! هل كانت هي ؟ هذه هي ماكا , تذكر كل تلك التفاصيل الدقيقة

129
00:10:53,580 --> 00:10:58,800
حسنا,على أية حال,نحن نرقص الآن يا ماكا ! أنا
متأكد أن هذه الرقصة ستصبح ذكرى جميلة

130
00:10:59,030 --> 00:11:02,020
!بابا سيبذل جهده ليصبح أبا صالحا

131
00:11:02,330 --> 00:11:02,760
!استسلم

132
00:11:10,130 --> 00:11:11,790
ما الذي أفعله ؟

133
00:11:12,400 --> 00:11:15,540
لا يمكن ان تراني إلكا والآخرون هكذا

134
00:11:16,380 --> 00:11:17,700
آنسة ميدوسا

135
00:11:20,290 --> 00:11:24,580
سيد لم يعد حتى الآن .... هل تعرفين  أي شيء ؟

136
00:11:25,830 --> 00:11:29,540
أتساءل إن كان بخير؟لم أسمع أي شيء

137
00:11:30,060 --> 00:11:34,070
... حقا؟لقد ذهب لمختبر ما

138
00:11:34,480 --> 00:11:38,100
لنرى,أي مختبر كان ... ؟

139
00:11:38,480 --> 00:11:40,690
اوه صحيح , لقد كان مختبرك

140
00:11:41,180 --> 00:11:43,790
... أي كان ما تتحدث عنه,ليست لدي أدنى فكرة

141
00:11:44,700 --> 00:11:48,900
أتساءل لم قد تخاطر ساحرة مثلك بنفسها في شيبوسين

142
00:11:49,460 --> 00:11:53,430
أنت ثمل حتما . هل علي ان أحضر لك بعض المياه؟

143
00:11:54,160 --> 00:11:57,130
أنا لست ثملا , أنا حتى لم أكن ثملا من قبل

144
00:11:59,780 --> 00:12:02,260
أعلم أنه لديك اهتمامات في الكشين

145
00:12:03,020 --> 00:12:08,310
لا أصدق أنك اخترقتي شيبوسين لملاحقة الأسلحة والأسياد فحسب

146
00:12:09,390 --> 00:12:11,070
أنا متأكد من أنك على علم بيهم

147
00:12:11,900 --> 00:12:17,140
ميدوسا أيتها الساحرة ,هنالك كشين نائم تحت شيبوسين

148
00:12:20,050 --> 00:12:21,360
شاب مغفل

149
00:12:22,210 --> 00:12:25,110
لو لم يكن الشينجامي هنا لقتلتك

150
00:12:26,280 --> 00:12:27,630
سأشرحك

151
00:12:28,620 --> 00:12:32,530
ليس هناك داعي لتكبحي نفسك , أطلقي العنان لنفسك

152
00:12:33,710 --> 00:12:38,030
أنت محق . هدفي هو إنعاش الكشين

153
00:12:38,860 --> 00:12:42,140
ولهذا أنت تقومين بالبحوث حول الدم الأسود , لكن لماذا؟

154
00:12:43,610 --> 00:12:48,090
قوة الكشين أبعد من مفهوم الخلود . إنها ثورة

155
00:12:48,770 --> 00:12:54,760
أنت مع شيبوسين والشينجامي,تحميان العالم
وتراقبانه بمحاولة إعاقة هذه الطاقة

156
00:12:56,000 --> 00:13:00,600
حالة الثبات... ونية شيبوسين لتحقيق هذا فى هذا العالم

157
00:13:01,320 --> 00:13:04,710
لكن الوقت يستمر في التقدم

158
00:13:05,880 --> 00:13:10,020
ومع مرور الوقت , التقدم والزيادة يصبحان حليفان,صحيح؟

159
00:13:10,880 --> 00:13:12,420
إنها الطبيعة فحسب

160
00:13:13,640 --> 00:13:14,840
بروفيسور اشتاين

161
00:13:15,710 --> 00:13:18,080
سواء كنت يقظا أو نائما , لن يتغير شيئا

162
00:13:18,780 --> 00:13:22,080
أنت تتمنى نسخة كربونية عن هذا العالم؟

163
00:13:23,230 --> 00:13:26,120
لقد ظننتك,عالم زميل , ستتفهمني

164
00:13:28,630 --> 00:13:31,080
ماذا عن هذا ؟ هل ستنضم لصفي؟

165
00:14:05,290 --> 00:14:05,990
! اشتاين

166
00:14:06,250 --> 00:14:09,090
! أسرعوا ! أسرعوا جميعا , اهربوا من هنا

167
00:14:10,080 --> 00:14:10,930
!استاذ سيد

168
00:14:14,630 --> 00:14:15,270
هل أنت على ما يرام ؟

169
00:14:16,960 --> 00:14:18,080
نعم,بطريقة ما

170
00:14:18,780 --> 00:14:20,130
أمسك بي الحراس

171
00:14:21,040 --> 00:14:23,290
... قبل الانفجار,غطست في الأرض ,لكن

172
00:14:23,550 --> 00:14:24,720
لا زلت مشوشا قليلا

173
00:14:25,650 --> 00:14:27,190
اللعنة

174
00:14:31,340 --> 00:14:33,530
! لكن لا تقلقوا بشاني,اخرجوا من هنا جميعا

175
00:14:33,950 --> 00:14:41,100
إنه فخ . إنهم ينتظرون خروج الشينجامي - ساما
!  من المرآة ويتجمع كل من في شيبوسين معا

176
00:14:42,330 --> 00:14:43,250
! ميدوسا

177
00:14:45,280 --> 00:14:49,580
فري ! الحاجز ! اخرسهم جميعا

178
00:14:50,120 --> 00:14:51,240
مفهوم

179
00:14:52,680 --> 00:14:54,940
!حماية الروح , إطلاق

180
00:14:57,190 --> 00:14:58,170
أعرف هذا الشعور

181
00:14:58,960 --> 00:15:02,080
... لوبوس لوبي لوبس لوبي

182
00:15:03,440 --> 00:15:05,490
لن أسمح بأي تدخل

183
00:15:06,100 --> 00:15:10,540
!أي شخص يوضع في هذا الصندوق السحري لن يتحرر أبدا

184
00:15:10,910 --> 00:15:13,810
إلكا ! علينا تحديد موقع المكعب

185
00:15:14,530 --> 00:15:15,290
ريبيت , ريبيت

186
00:15:15,830 --> 00:15:19,790
تعويذة الحساب - سحر الحساب

187
00:15:25,400 --> 00:15:26,120
...ه - هذا

188
00:15:27,790 --> 00:15:30,890
ها قد بدأ .نيجس,هل انت مستعده؟

189
00:15:31,520 --> 00:15:32,620
! رنين الأرواح

190
00:15:33,040 --> 00:15:33,610
نعم

191
00:15:35,640 --> 00:15:36,870
...إذا استطعنا إنقاذكم يا شباب

192
00:15:39,050 --> 00:15:40,350
موقع التجسد علم

193
00:15:41,030 --> 00:15:42,250
...السحر البعدي

194
00:15:42,690 --> 00:15:44,440
! المكعب المستقل

195
00:15:45,690 --> 00:15:46,420
ما كان هذا ؟

196
00:15:46,420 --> 00:15:47,310
! لا يعجبني هذا

197
00:15:59,350 --> 00:16:00,540
! الإغلاق,انتهى

198
00:16:04,740 --> 00:16:06,020
...رجاء انتهي في الوقت المناسب

199
00:16:07,400 --> 00:16:08,290
!اتخذ وضعيتك

200
00:16:09,950 --> 00:16:11,310
ما الذي يحدث؟

201
00:16:11,900 --> 00:16:13,730
ما الذي يجري بحق العالم؟

202
00:16:14,350 --> 00:16:17,220
!الفضاء أصبح مشوه...هذا ليس جيدا

203
00:16:17,680 --> 00:16:18,910
!كلنا محتجزون هنا

204
00:16:19,820 --> 00:16:20,690
ها نحن ذا

205
00:16:20,970 --> 00:16:22,510
! الدفن الإجباري

206
00:16:25,160 --> 00:16:26,230
توابيت من الأرض... ! ؟

207
00:16:30,770 --> 00:16:31,470
! إغلاق

208
00:16:37,600 --> 00:16:38,420
!سيد

209
00:16:38,970 --> 00:16:40,440
أنا أعتمد عليك

210
00:16:41,060 --> 00:16:42,910
احم شيبوسين

211
00:16:59,040 --> 00:17:02,400
الوقت محدد بساعة واحدة , لن يصمد المكعب أكثر من هذا

212
00:17:02,840 --> 00:17:05,570
... لقد فهمت.إذا قبل خروج الشينجامي

213
00:17:06,070 --> 00:17:09,120
ليس لدينا وقت لنقف بلا عمل . أين كرونا؟

214
00:17:13,500 --> 00:17:14,880
لقد أحضرناهم

215
00:17:16,310 --> 00:17:17,740
عائلة ميزوني

216
00:17:24,170 --> 00:17:25,400
! ميزوني

217
00:17:29,700 --> 00:17:33,950
... أعلم أنني كذبت عليهم في أن أخت ميزوني الكبرى ماتت في شيبوسين

218
00:17:34,590 --> 00:17:37,180
!الأمر مؤلم. أنا آسفة ميزوني

219
00:18:08,670 --> 00:18:10,710
هذه هي , ميزوني . أنا أترك الأمر لكم

220
00:18:11,170 --> 00:18:15,110
حطموا الديث سيتى واسحقوها

221
00:18:16,360 --> 00:18:18,260
إلكا,أين الحقيبة المرفقة؟

222
00:18:18,580 --> 00:18:19,350
إنها معي

223
00:18:19,780 --> 00:18:21,000
نحن ذاهبون لتحت الأرض

224
00:18:22,750 --> 00:18:24,720
سوف ننعش الكشين

225
00:18:31,600 --> 00:18:37,130
!آخ...كل الأسياد وقعوا على أرجلهم؟يا له من غش

226
00:18:38,060 --> 00:18:40,720
...هنالك ستة ... سبعة

227
00:18:42,440 --> 00:18:45,430
هنالك ثمان أرواح ساحرات !؟ والسيف الشيطاني أيضا !؟

228
00:18:47,860 --> 00:18:49,550
ما الذي يحدث لمدينة الموت ؟

229
00:18:50,050 --> 00:18:51,120
لدينا حالة طارئة

230
00:18:51,980 --> 00:18:53,640
فليهدأ الجميع ويستمع

231
00:18:54,300 --> 00:18:59,270
تحت الأرض , تحت شيبوسين,ينام الكشين الحقيقي,محفز الجنون

232
00:19:00,000 --> 00:19:06,730
والساحرة ميدوسا , بعد أن تنكرت بزي ممرضة
المدرسة,تحاول الآن إنعاش الكشين

233
00:19:07,380 --> 00:19:09,540
علينا إيقاف هذا

234
00:19:10,740 --> 00:19:13,920
...الآنسة ميدوسا ساحرة ؟ مستحيل

235
00:19:14,480 --> 00:19:17,610
كيف لشيء كهذا أن يكون تحت شيبوسين ؟

236
00:19:18,180 --> 00:19:19,040
هذا صحيح

237
00:19:19,910 --> 00:19:21,790
لقد سمعت هذا من والدي أيضا

238
00:19:22,960 --> 00:19:27,360
ليبقى الكشين مختوما,على والدي ملازمة هذا المكان

239
00:19:27,750 --> 00:19:31,090
ماذا ؟ ألا يستطيع الشينجامي مغادرة شيبوسين ؟

240
00:19:31,530 --> 00:19:33,480
لقد اعتقدته عالق هنا فحسب

241
00:19:33,930 --> 00:19:37,280
على أية حال,علينا أن نحترم أفعال سيد

242
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
سآخذكم جميعا لمدخل ما تحت الأرض

243
00:19:41,010 --> 00:19:42,680
جميعا,اتبعوني رجاء

244
00:19:54,220 --> 00:19:55,230
...إنها لا تعمل

245
00:19:55,620 --> 00:20:00,830
ياله من فشل...نحن  محبسون هنا الآن

246
00:20:00,830 --> 00:20:02,120
!شينجامى - ساما

247
00:20:04,120 --> 00:20:06,990
!شينجامى - ساما,فلتهرب أنت على الأقل

248
00:20:07,380 --> 00:20:08,520
مرآة؟

249
00:20:09,230 --> 00:20:11,100
للآسف,لا فائدة لها

250
00:20:12,850 --> 00:20:17,590
هذا البعد معزول عن الأبعاد الآخرى

251
00:20:18,090 --> 00:20:22,880
على أية حال , تعويذة من هذه المقدرة تستطيع الصمود لساعة فحسب

252
00:20:22,980 --> 00:20:25,360
حتى ذلك الحين,لا نستطيع فعل شيء

253
00:20:26,340 --> 00:20:27,310
حسنا

254
00:20:27,720 --> 00:20:29,060
لسوء الحظ

255
00:20:31,970 --> 00:20:36,710
! تبا ... نحن كنا بمأمن في الديث سيتي , لذلك استرخينا أكثر من اللازم

256
00:20:36,950 --> 00:20:40,200
لا عليك , الاسترخاء شيء طبيعي

257
00:20:40,650 --> 00:20:42,580
علينا الاسترخاء قدر الإمكان

258
00:20:42,860 --> 00:20:45,760
هذا هو هدف السلام , صحيح؟

259
00:20:46,350 --> 00:20:51,140
ولهذا نحن يجب الا ندع هذا السلام ينتهي

260
00:20:52,210 --> 00:20:55,500
حاليا , كل ما نستطيع فعله هو أن نثق بهم

261
00:20:59,640 --> 00:21:01,510
هذا هو المدخل لما تحت الأرض

262
00:21:02,920 --> 00:21:04,120
أعدائنا عنيفون

263
00:21:05,270 --> 00:21:09,020
إذا لم تكونوا عازمين أشد العزيمة , فستخسرون أرواحكم على الأرجح

264
00:21:11,070 --> 00:21:13,860
إذا أردتم الانسحاب فلكم الحرية

265
00:21:20,850 --> 00:21:23,030
...سواء كنتم مستعدين لمحاربة الإرهاب

266
00:21:23,430 --> 00:21:25,230
...سواء كنتم آتين معي,أو باقين في الخلف

267
00:21:25,830 --> 00:21:27,570
قرروا مع أنفسكم

268
00:21:39,580 --> 00:21:40,260
سنذهب

269
00:21:42,970 --> 00:21:43,430
حسنا

270
00:23:16,000 --> 00:23:18,080
! سأفعلها ! سأفعلها ! سأفعلها

271
00:23:18,080 --> 00:23:21,060
سول انت عصبى جداً اهدأ قليلاً

272
00:23:21,060 --> 00:23:23,840
ماذا تقولين ؟ اذا لم اكن مستعد فسنهزم

273
00:23:23,930 --> 00:23:28,190
لا , كل ماعلينا فعله ان نهداء اكتب روح فى مذكرتك وكرر نطقها

274
00:23:28,430 --> 00:23:29,630
كرر هذا وستهداء

275
00:23:29,630 --> 00:23:32,700
لقد فهمت , يجب ان اكون هادئ ... روح ....روح

276
00:23:32,890 --> 00:23:34,920
اوه , كيف تكتبين روح مرة اخرى ؟

277
00:23:34,990 --> 00:23:36,200
فقط استهجئها

278
00:23:36,480 --> 00:23:38,260
الحلقة القادمه من سول ايتر التاسعة عشر

279
00:23:38,520 --> 00:23:41,870
بداية معركة تحت الارض ! والمرو خلال اسهم ميدوسا الموجهة

280
00:23:42,130 --> 00:23:43,940
انه سيأخذ روحك

