1
00:00:01,210 --> 00:00:03,000
الروح السليمة

2
00:00:04,260 --> 00:00:08,610
مرتبطة بالعقل السليم ..... والجسم السليم

3
00:00:15,510 --> 00:00:19,280
القتال المحيط بالكيشين قد وصل إلى ذروته

4
00:00:19,750 --> 00:00:25,910
أردنا أنا والديث سايث أن ننهى ميدوسا بأسرع ما يمكن

5
00:00:26,680 --> 00:00:31,840
لكن ميدوسا أدركت ذلك و حاولت تأخيرنا

6
00:00:35,310 --> 00:00:35,880
!ماذا؟

7
00:00:35,880 --> 00:00:36,800
كوى

8
00:00:35,880 --> 00:00:36,800
قوة الروح

9
00:00:46,900 --> 00:00:50,980
قتالنا مع ميدوسا قد طال وقته

10
00:00:51,820 --> 00:00:55,070
كلانا لم يستطع أن يحرك ساكناً

11
00:01:00,530 --> 00:01:04,330
.... وفى هذه الأثناء ، كيد و الآخرون كانوا على وشك إنهاء قتالهم

12
00:01:04,330 --> 00:01:06,790
لمنع إحياء الكيشين

13
00:01:07,120 --> 00:01:08,330
خذي هذه

14
00:01:08,330 --> 00:01:09,080
! إلكا

15
00:01:11,460 --> 00:01:12,590
!اين الدم الأسود؟

16
00:01:15,170 --> 00:01:16,180
ابتعد عن طريقي

17
00:01:16,870 --> 00:01:21,390
كيد وبلاك ستار هم الذين أرادوا  كسر المحقن الذي يحتوى على الدم الأسود

18
00:01:22,310 --> 00:01:26,190
أما فرى و الكا هم الذين أرادوا حقن الدم الأسود في الكيشين

19
00:01:30,610 --> 00:01:35,360
بعدما بذلوا قصارى جهدهم في المعركة فان بلاك ستار أنهى الأمر بظنه أنهم فازوا

20
00:01:39,460 --> 00:01:40,880
.... علي أية حال

21
00:01:40,880 --> 00:01:44,470
. ما رآه بلاك ستار كان مجرد وهم

22
00:01:49,060 --> 00:01:51,000
... لقد فشلت

23
00:01:58,250 --> 00:02:02,600
كان هذا في الوقت الذي تحدد من المنتصر في معركتي مع ميدوسا

24
00:02:20,550 --> 00:02:22,240
و الكيشين

25
00:02:23,260 --> 00:02:24,910
قد تم إحيائه

26
00:02:32,100 --> 00:03:35,000
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

27
00:02:32,100 --> 00:03:35,000
Garcia تعديل و توقيت
midoan ترجمة

28
00:04:21,380 --> 00:04:23,240
ماذا؟ ماذا حدث , ماكا؟

29
00:04:24,350 --> 00:04:26,350
.... أنا أعرف هذه الموجه من الجنون

30
00:04:27,680 --> 00:04:29,450
هل تم إحياء الكيشين؟

31
00:04:30,030 --> 00:04:31,820
ماذا عن بلاك ستار والآخرين؟

32
00:04:31,820 --> 00:04:33,470
لا اعرف

33
00:04:33,470 --> 00:04:36,750
أنا لا أستطيع الإحساس بأرواحهم بسبب  الجنون

34
00:04:37,940 --> 00:04:39,210
لنسرع

35
00:06:14,810 --> 00:06:19,730
قتال الآلهة - أزمة انهيار الديث سيتى

36
00:06:26,360 --> 00:06:29,150
.... ما.. ماذا... ؟ إلكا

37
00:06:29,150 --> 00:06:30,530
أ ترعبه؟

38
00:06:32,720 --> 00:06:34,160
يألهي , هذا مزعج

39
00:06:34,980 --> 00:06:35,830
بلاك ستار

40
00:06:39,060 --> 00:06:41,630
إذاً هذا هو .... الكيشين

41
00:06:42,810 --> 00:06:47,570
تسوباكى مودو يوتو لنقتل هذا الشخص المستيقظ حديثاً

42
00:06:42,810 --> 00:06:47,570
نمط السيف الباطني

43
00:06:47,570 --> 00:06:51,680
مستحيل جسدك في حالة يرثى لها

44
00:06:52,120 --> 00:06:56,600
إذا أستمريت في نمط السيف الباطني سألتهم روحك

45
00:06:57,040 --> 00:07:01,380
اخرسي وافعلي ما أقول المودو يوتو

46
00:07:01,380 --> 00:07:02,020
لن افعل

47
00:07:03,180 --> 00:07:05,150
! في هذه الحالة انتظري هنا وشاهديني

48
00:07:05,150 --> 00:07:05,780
بلاك ستار

49
00:07:06,330 --> 00:07:07,460
سوف نذهب نحن أيضا

50
00:07:07,460 --> 00:07:08,230
حسناً

51
00:07:08,230 --> 00:07:09,080
حسـ ... حسناً

52
00:07:09,560 --> 00:07:12,670
مت أيها المسخ العاري

53
00:07:12,670 --> 00:07:14,620
بلاك ستار بيج واف

54
00:07:12,670 --> 00:07:14,620
موجة بلاك ستار الكبيرة

55
00:07:19,210 --> 00:07:22,080
... جسدي لا يستطيع تحمل موجاتي الروحية

56
00:07:24,590 --> 00:07:26,000
لم انتهى بعد

57
00:07:33,260 --> 00:07:34,350
بلاك ستار

58
00:07:34,610 --> 00:07:35,720
اللعنة

59
00:07:47,910 --> 00:07:48,780
كيد

60
00:08:10,740 --> 00:08:12,800
! أنا عاري

61
00:08:13,050 --> 00:08:14,590
إني احتاج المزيد من الأغطية

62
00:08:14,840 --> 00:08:16,710
شكراً لك .. أيها الرجل الضخم

63
00:08:19,450 --> 00:08:20,890
هل يتكلم عنى؟

64
00:08:21,250 --> 00:08:22,480
! لقد هرب

65
00:08:27,610 --> 00:08:28,520
! ماكا

66
00:08:29,890 --> 00:08:32,160
لن ادعك تهرب

67
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
! رائع

68
00:08:36,790 --> 00:08:38,100
! جميل

69
00:08:38,370 --> 00:08:39,890
المزيد .. مرة أخرى

70
00:08:39,890 --> 00:08:41,490
المزيد،المزيد

71
00:08:41,490 --> 00:08:44,330
! إنه حلم أصبح حقيقة

72
00:08:44,330 --> 00:08:46,300
! قتال القطط

73
00:08:46,520 --> 00:08:48,140
أيتها اللعينة

74
00:08:49,380 --> 00:08:51,840
! إلست ساحرة؟ استخدمي سحرك

75
00:08:52,370 --> 00:08:54,790
استخدميه أنت أولا أيتها القطة الفاشلة

76
00:08:55,230 --> 00:08:57,470
! أنت ثقيلة جداً ! ابتعدي عني

77
00:08:57,470 --> 00:09:00,640
اخرسي! اذهبي للعيش في بالوعة لبقية عمرك

78
00:09:01,060 --> 00:09:03,010
لا أستطيع التحمل

79
00:09:04,520 --> 00:09:06,480
هيه! هل هذه هزة أرضية؟

80
00:09:07,710 --> 00:09:09,550
! لابد وانك مثار

81
00:09:09,550 --> 00:09:11,610
... لا الأرض تهتز فعلاً

82
00:09:11,970 --> 00:09:15,430
ماذا؟ هل ترتعشين؟ كم هذا مخجل؟

83
00:09:15,430 --> 00:09:18,040
لست أنا إنها الأرض أيتها الغبية

84
00:09:19,020 --> 00:09:19,830
هزة أرضية ؟

85
00:09:21,500 --> 00:09:23,290
يبدو أن إلكا والآخرين قد نـجحوا

86
00:09:34,620 --> 00:09:36,440
ما هذا؟

87
00:09:36,440 --> 00:09:37,930
شيء خرج من الأرض

88
00:09:38,830 --> 00:09:40,550
هل هذا هو الكيشين؟

89
00:09:43,180 --> 00:09:44,150
! ماكا

90
00:09:57,080 --> 00:09:58,410
.... يجب أن نوقف

91
00:09:59,160 --> 00:10:02,020
نوقف .... الكشين

92
00:10:10,820 --> 00:10:13,370
لقد كنت رائعة

93
00:10:18,560 --> 00:10:19,840
ماذا...؟

94
00:10:20,220 --> 00:10:21,430
هناك شيء آخر يخرج

95
00:10:24,590 --> 00:10:25,350
ما هذا؟

96
00:10:26,540 --> 00:10:27,520
.... هذا

97
00:10:31,750 --> 00:10:34,860
ختم الشينيجامى مازال حياً

98
00:10:42,270 --> 00:10:44,490
ما هذا؟

99
00:10:46,600 --> 00:10:51,810
لقد كان من السهل التسلق بفضل الحفرة التي صنعها الكيشين

100
00:10:51,810 --> 00:10:52,460
جيكو

101
00:10:53,340 --> 00:10:55,750
يبدو إنه رُبط بشيء ما

102
00:10:55,750 --> 00:10:58,800
ختم الشينيجامى مازال مفعلاً

103
00:10:59,360 --> 00:11:01,010
وهل سيكون بخير؟

104
00:11:01,010 --> 00:11:05,260
هذا الختم لاشيء بالنسبة لكيشين حي

105
00:11:09,980 --> 00:11:11,840
كأنه يقطع ورقة

106
00:11:11,840 --> 00:11:13,090
جيكو

107
00:11:14,750 --> 00:11:18,580
لنصمت الآن ! فرى ! انظر هناك

108
00:11:18,580 --> 00:11:19,650
انظر هناك

109
00:11:19,650 --> 00:11:20,800
هوى . انظروا

110
00:11:22,400 --> 00:11:24,150
ماذا هناك إلكا؟

111
00:11:24,150 --> 00:11:28,000
أليس من المفترض أن يصمد سحرك لساعة؟

112
00:11:28,000 --> 00:11:30,580
لم يمضى سوى أربعين دقيقة

113
00:11:31,310 --> 00:11:33,750
يبدو إنني أخطأت في حساب الوقت

114
00:11:34,900 --> 00:11:37,920
أنا رجل ،واخطئ احياناً

115
00:11:42,100 --> 00:11:43,540
.... أنت

116
00:11:57,950 --> 00:11:59,320
شينيجامى

117
00:12:13,360 --> 00:12:16,500
مرحباً. لقد مضى وقت طويل. أليس كذلك؟

118
00:12:16,950 --> 00:12:20,010
هل أنت بخير؟ تبدو نحيفاً

119
00:12:20,010 --> 00:12:25,060
أنت دائماً ترتدي ملابس كثيرة. والآن ترتدي هذه الملابس تبدو غير مرتاحاً. أليس كذلك؟

120
00:12:25,680 --> 00:12:28,970
لقد تغيرت أنت أيضا. لقد غيرت قناعك إلى قناع هزلي

121
00:12:29,410 --> 00:12:33,790
.... حسناً. كما ترى.. منذ ختمك في تلك الحقيبة

122
00:12:33,790 --> 00:12:37,320
أسست مدرسة لتعليم الأسياد والأسلحة

123
00:12:37,320 --> 00:12:43,200
والقناع القديم كان يخيف الصغار ولذلك لم أكن قادراً على فعل شيء

124
00:12:43,480 --> 00:12:46,270
.... لقد كانوا يبكون ويهربون

125
00:12:47,070 --> 00:12:52,040
هذا الختم قديم أيضاً ولذلك يبدوا مرعباً

126
00:12:52,610 --> 00:12:55,870
حديثك أصبح طفولياً أيضاً

127
00:12:55,870 --> 00:12:59,710
. اعتقد أنني اعتادت علي منصبي

128
00:12:59,710 --> 00:13:02,370
لقد استيقظت للتو ،ولكن أنا آسف

129
00:13:04,250 --> 00:13:06,050
ستموت مجدداً

130
00:13:07,780 --> 00:13:09,640
شينيجامى تشوب

131
00:13:07,780 --> 00:13:09,640
ضربة الشينيجامى

132
00:13:27,860 --> 00:13:29,200
شينيجامى

133
00:13:29,720 --> 00:13:34,070
هل تعلم كم هو مؤلم نزع جلدك بأكمله من علي جسدك؟

134
00:13:35,200 --> 00:13:37,320
لقد نسيت , أنا ايضاً

135
00:13:43,550 --> 00:13:45,590
اسمح لي أن أرُيك

136
00:13:49,010 --> 00:13:49,720
موجة ارتدادية ؟

137
00:14:10,290 --> 00:14:12,120
والآن لقد حان دوري

138
00:14:40,310 --> 00:14:41,520
اللعنة

139
00:14:47,700 --> 00:14:50,780
ما الذي يحدث؟ .... أنه أقوى مما ظننت

140
00:14:51,360 --> 00:14:52,960
ما الذي تفعلونه؟

141
00:14:52,960 --> 00:14:55,640
هيا أسرعوا و أنقذوا الجرحي

142
00:14:55,640 --> 00:14:56,530
حاضر

143
00:14:56,530 --> 00:14:59,810
احضروا أهل المدينة إلى خارج حدود المدينة , أ فهمتم؟

144
00:14:59,810 --> 00:15:00,960
حاضر

145
00:15:03,380 --> 00:15:06,210
أذا تمادي هذان الاثنان

146
00:15:06,210 --> 00:15:08,300
الديث سيتى ستصبح اطلال

147
00:15:09,050 --> 00:15:10,710
أنا متأكد أنه رأها

148
00:15:10,710 --> 00:15:12,350
... شينجامي

149
00:15:27,200 --> 00:15:28,780
! لن أسمح لك بفعل ما تريد

150
00:15:42,370 --> 00:15:44,040
مذهـل

151
00:16:03,310 --> 00:16:06,640
..... بأمكاني الصمود أمامه

152
00:16:06,640 --> 00:16:10,950
ولكن هل يمكنني هزيمته بدون ديث سايث؟

153
00:16:13,400 --> 00:16:14,370
! إبتعد عن طريقي

154
00:16:16,990 --> 00:16:18,200
فاجيراا

155
00:16:16,990 --> 00:16:18,200
اسم سلاح الكيشين

156
00:16:35,700 --> 00:16:37,390
لن تستطيع إيقافي

157
00:16:44,500 --> 00:16:45,270
! شينيجامى - ساما

158
00:16:47,070 --> 00:16:48,980
أيها الحقير البائس

159
00:16:49,710 --> 00:16:52,030
سوف انزع جلدك مرة أخرى

160
00:17:01,500 --> 00:17:03,580
إرتدت! كيف؟

161
00:17:04,520 --> 00:17:06,420
! ايها اللعين

162
00:17:06,420 --> 00:17:08,380
انت أذكي مما توقعت

163
00:17:09,170 --> 00:17:13,090
أنت تعرف أن حركاتي محددة

164
00:17:14,580 --> 00:17:16,800
أنا اعتقد إننا لن نتقابل مرة أخرى

165
00:17:19,230 --> 00:17:21,960
سأغادر الآن معلمي

166
00:17:46,700 --> 00:17:48,450
شينيجامى - ساما

167
00:17:48,450 --> 00:17:50,180
سيد

168
00:17:50,180 --> 00:17:53,590
اذهب وساعد الأطفال الذين تحت الأرض أولاً

169
00:17:53,930 --> 00:17:54,810
حاضر

170
00:17:55,390 --> 00:18:00,000
وبعد ذلك أتصل بالديث سايثس حول العالم

171
00:18:00,000 --> 00:18:03,680
واخبرهم ان يتجمعوا هنا في الديث سيتى

172
00:18:04,680 --> 00:18:05,780
حاضر

173
00:18:13,390 --> 00:18:18,710
لم أتخيل أن الكيشين سوف يحيا في الذكرى السنوية لمدرسة أنُشأت لمنع ذلك

174
00:18:18,710 --> 00:18:21,700
لقد عاد الكشين

175
00:18:22,280 --> 00:18:25,050
اعتقد انني سوف أكون مشغولاً في الأوقات القادمة

176
00:18:34,050 --> 00:18:36,800
يمكننا أن نرتاح هنا أليس كذلك؟

177
00:18:37,390 --> 00:18:39,460
بالمناسبة من أنت؟

178
00:18:39,460 --> 00:18:41,690
ميزونى , إتحاد خمسة اجسام

179
00:18:44,090 --> 00:18:45,020
فهمت

180
00:18:46,020 --> 00:18:51,230
أنا لا أحس بسحر ميدوسا , أنا حرة مجدداً

181
00:18:51,230 --> 00:18:55,360
ولكن خسارة إنني لم آرى كيف ماتت

182
00:18:55,950 --> 00:19:01,980
ولكن لقد احترمتها حقاً , من النادر وجود ساحرة بهذه المقدرة

183
00:19:03,170 --> 00:19:04,590
لقد كنت امزح

184
00:19:07,190 --> 00:19:10,490
... يبدو وأن الشينيجامى و الكيشين قد تقابلا ولكن

185
00:19:11,750 --> 00:19:13,800
لقد أختفي الجنون

186
00:19:16,270 --> 00:19:17,220
يبدو أنه هرب

187
00:19:20,240 --> 00:19:23,060
لقد أردت رؤيته , أيضاً

188
00:19:23,060 --> 00:19:28,600
في النهاية , لقد حدث هذا لاني لم أكن بجوار الشينجامي لذلك لم نتمكن من إيقافه

189
00:19:28,600 --> 00:19:32,650
سيلومني الجميع

190
00:19:33,010 --> 00:19:37,820
الطريقة التي حدثت بها الأمور لا تسمح لك بفعل أي شيء كما أن الأمر لم ينتهي بعد

191
00:19:37,820 --> 00:19:42,410
اذا لم نفكر كيف سنتجاوز هذا , فالعالم سيصبح في ورطه

192
00:19:47,600 --> 00:19:48,750
! شتاين

193
00:19:49,280 --> 00:19:50,350
اللعنة

194
00:19:54,600 --> 00:19:57,420
أنا احبك , شتاين

195
00:20:00,960 --> 00:20:02,340
لا تمزحي معي

196
00:20:03,270 --> 00:20:05,570
أنا وأنت متشابهين

197
00:20:06,390 --> 00:20:08,640
لا نستطيع فهم الحب

198
00:20:18,900 --> 00:20:22,930
يا لها من امرأة ! لقد ماتت بسبب روحها

199
00:20:52,430 --> 00:20:57,020
الآثار التي صحبت إحياء الكيشين لا يمكن تصورها

200
00:20:57,800 --> 00:21:00,260
الجنون سينتشر

201
00:21:05,840 --> 00:21:08,770
أنها فترة طويلة إذا ظننتها كذلك

202
00:21:08,770 --> 00:21:13,600
لقد اعتقدت هذا ... وهناك آخرون أيضا

203
00:21:13,600 --> 00:21:15,750
....ولكن الليل ليس استثناءً

204
00:21:16,420 --> 00:21:19,670
في النهاية , حل الصباح

205
00:23:17,340 --> 00:23:19,040
ههه. الهواء بالخارج حقاً  منعش

206
00:23:19,350 --> 00:23:23,920
كيشين- سان هل هذا هو المكان الذي كنت فيه منذ زمن بعيد؟ ما أول شيء تريد أن تفعله؟

207
00:23:23,920 --> 00:23:24,550
التمدد

208
00:23:24,550 --> 00:23:27,050
حسناً عندما كنت مختوماً ما الذي أردت أن تفعله؟

209
00:23:27,050 --> 00:23:27,630
التمدد

210
00:23:27,630 --> 00:23:29,530
عندما كنت صغيراً ماذا كنت تلعب؟

211
00:23:29,530 --> 00:23:30,010
التمدد

212
00:23:30,010 --> 00:23:30,570
اهتماماتك ؟

213
00:23:30,570 --> 00:23:31,040
التمدد

214
00:23:31,040 --> 00:23:31,500
أشياء أنت جيد فيها؟

215
00:23:31,520 --> 00:23:32,030
التمدد

216
00:23:32,030 --> 00:23:32,920
حلمك الأكبر؟

217
00:23:32,920 --> 00:23:33,590
التمدد

218
00:23:33,590 --> 00:23:34,920
ما الذي تستخدمه لنقل الجرحى؟

219
00:23:34,920 --> 00:23:35,520
نقالة

220
00:23:36,600 --> 00:23:38,820
في الحلقة القادمة من سول ايتر الحـ25ـلقة

221
00:23:38,820 --> 00:23:42,060
استدعاء الديث سايثس - منع تغيرات ابى الوظيفية

222
00:23:42,060 --> 00:23:44,180
! سيأخذ روحك

