1
00:00:01,200 --> 00:00:03,520
الروح السليمة

2
00:00:04,410 --> 00:00:09,140
مرتبطة بالعقل السليم ... والجسم السليم

3
00:00:25,600 --> 00:00:28,090
. لقد وافق الشينيجامي - ساما

4
00:00:28,390 --> 00:00:35,200
. يمكنك أن تبدأ الدراسة اليوم وفقاً للجدول . سآتي لأصحبك لاحقاً لذا جهز نفسك

5
00:00:37,140 --> 00:00:38,050
لماذا لا تجيب ؟

6
00:00:41,180 --> 00:00:46,220
. هل تعرف؟ أن حتى الزومبي يحسون

7
00:00:46,640 --> 00:00:50,620
ماذا ستفعل إذا كسرت الباب ودخلت ؟

8
00:00:51,730 --> 00:00:52,590
! مرحباً

9
00:00:56,870 --> 00:00:57,880
... هممم

10
00:00:59,070 --> 00:01:01,240
. يبدوا أنه يكرهني جداً

11
00:01:01,300 --> 00:02:05,200
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

12
00:02:42,820 --> 00:02:48,130
. لقد حاولت أن أكلمه لمدة طويلة ولكن يبدو أنه خائف من الخروج

13
00:02:48,890 --> 00:02:52,450
. لقد أستمر يقول أنه لا يعرف كيف يتعامل مع الزومبي

14
00:02:53,410 --> 00:02:54,680
. هكذا

15
00:02:55,350 --> 00:02:59,270
. يبدو أنه قد حبس نفسه لذا لا يمكنني الدخول إليه

16
00:03:00,490 --> 00:03:02,040
. الغرفة أمامنا

17
00:03:02,840 --> 00:03:04,580
. أخيراً سأقابل كرونا

18
00:03:05,400 --> 00:03:09,480
...منذ أن سمعت أن بإمكانك فهم كرونا

19
00:03:10,400 --> 00:03:14,470
. أردتك أن تساعديني في جعله يتعرف على شيبوسين وجعل المكان مألوفاً له

20
00:03:15,180 --> 00:03:16,870
. سأكون سعيدة لفعل ذلك

21
00:03:17,440 --> 00:03:18,140
. شكراً لك

22
00:03:18,350 --> 00:03:22,090
ماذا كان يعني هذا ، أن نتناقش هنا ؟

23
00:03:23,060 --> 00:03:27,890
... إن الجو بارد ... ماذا يجب أن أفعل ، أنا ضائعة

24
00:03:24,220 --> 00:03:27,890
. وبينما تفعلين ذلك يمكنك أن تريها الطريق

25
00:03:28,860 --> 00:03:32,330
. لقد مررت من هنا منذ مدة

26
00:03:36,000 --> 00:03:38,310
! سيد

27
00:03:38,310 --> 00:03:43,280
! أعذريني للحظة ... اعتقدت أنني سأموت و أنا ضائعة

28
00:03:43,600 --> 00:03:46,000
أليس من المفترض أن تكوني متخرجة من هذا المكان ؟

29
00:03:49,890 --> 00:03:54,740
دخول مدرسي سعيد وخجول - شيبوسين في منتصف حياة جديدة - مساعدة عادلة

30
00:03:59,320 --> 00:04:05,050
.السياف الشيطاني كرونا . الجنون الذي صنعته الساحرة ميدوسا

31
00:04:05,840 --> 00:04:09,540
. لقد أذابت سلاح ساحرة راجناروك ودمجته مع الدم الأسود

32
00:04:09,540 --> 00:04:12,880
. وبعد ذلك استبدلت دم كرونا بالدم الأسود

33
00:04:12,890 --> 00:04:15,270
. وبعد ذلك كونت رجل مصنوع من سلاح وسيد

34
00:04:17,270 --> 00:04:21,340
.لتحويل السلاح إلى ديث سايث يلزم روح ساحرة

35
00:04:23,430 --> 00:04:28,770
. في النهاية من يجعل السلاح يتطور من الممكن ألا يكون السيد بل الساحرة

36
00:04:31,740 --> 00:04:36,430
أنت لا تستطيع أن تفهم أليس كذلك ؟ هذا ليس جيداً لتستطيع ضبط نفسك

37
00:04:37,550 --> 00:04:41,000
أنت تريد أن تدمر شيئاً ما ألا تريد ؟

38
00:04:43,540 --> 00:04:47,670
. أنت تريد أن تعلم عن الطفل الذي صنعته

39
00:04:58,450 --> 00:05:00,680
. لقد وقعت في الجنون

40
00:05:03,430 --> 00:05:04,690
. أنا أتطلع لهذا

41
00:05:13,270 --> 00:05:14,740
. سأدخل

42
00:05:18,280 --> 00:05:19,490
. يبدو أن لا أحد هنا

43
00:05:20,630 --> 00:05:21,650
... ماكا

44
00:05:24,540 --> 00:05:26,120
ما الذي تفعله هناك ؟

45
00:05:26,410 --> 00:05:28,920
. بقائي في ذلك السيد زاوية يهدئني

46
00:05:29,340 --> 00:05:33,050
.لا تعطي أسماء للأماكن هكذا . هيا قف

47
00:05:33,510 --> 00:05:35,050
... حـ - حسناً

48
00:05:35,630 --> 00:05:37,610
. سأريك المدرسة الآن

49
00:05:38,090 --> 00:05:40,510
...هـ - هذا

50
00:05:41,060 --> 00:05:42,850
. سأبدأ الآن . سعيدة بلقاؤك كرونا

51
00:05:46,860 --> 00:05:47,330
. حسناً

52
00:05:48,850 --> 00:05:49,810
! مرحباً

53
00:05:50,930 --> 00:05:52,470
. هذه هي الأستاذة ماري

54
00:05:52,890 --> 00:05:57,150
. سعيدة بلقائك ! أنا جديدة أيضاً. وغداً هو أول يوم لي كمُعلمة

55
00:05:57,930 --> 00:06:02,980
. على هذا . أنا وكرونا متشابهين . لنعمل بجد معاً

56
00:06:03,590 --> 00:06:04,980
... حـ - حسناً

57
00:06:05,860 --> 00:06:08,620
. إيجاد شخص يشاركك اهتماماتك يجعل التعامل مع الناس أسهل

58
00:06:09,110 --> 00:06:10,580
! عمل جيد ماري

59
00:06:11,250 --> 00:06:11,800
كرونا ؟

60
00:06:11,800 --> 00:06:15,200
! شخص أزرق ينظر إلي .. أنه مخيف

61
00:06:15,580 --> 00:06:17,290
! سيد لا تزعجنا

62
00:06:17,790 --> 00:06:23,350
. الأستاذ سيد يبدو كغوريلا زرقاء ولكن يمكنك أن ترتاح لأنه شخص طيب

63
00:06:24,960 --> 00:06:29,900
. حسناً هذه الحياة المدرسية القصيرة لن تنتظرنا . لنذهب الآن

64
00:06:30,480 --> 00:06:34,480
! أنتما الاثنين واثقين من أنفسكم

65
00:06:35,970 --> 00:06:38,750
! ياااااااااه

66
00:06:38,960 --> 00:06:40,600
.لقد خرج . راجناروك الصغير

67
00:06:40,800 --> 00:06:43,090
. ما هذا ؟ انه جميل جداً

68
00:06:43,090 --> 00:06:45,090
!أيتها الفتاة القبيحة أنظري ماذا فعلتِ

69
00:06:45,390 --> 00:06:46,930
. أنا لا أعرف عن ماذا تتكلم

70
00:06:46,930 --> 00:06:50,080
. وأنا لم أقل أبداً إنني أريد أن أصبح شريكاً لك

71
00:06:50,250 --> 00:06:54,650
. همم ... بما أنك في تلك الحالة أظن أنه ليس من الخطر الاقتراب منك

72
00:07:00,150 --> 00:07:03,420
. كما توقعت . مخيبة للآمال قبيحة

73
00:07:06,770 --> 00:07:13,290
. أسف،أسف! لن أفعل ذلك مرة ثانية ولكن لا تضربينني

74
00:07:10,040 --> 00:07:13,290
. لا كرونا من المفترض أن أعتذر أنا

75
00:07:40,380 --> 00:07:43,920
.أرفع رأسك وأنظر كرونا أن الأمر ليس مخيفا ً

76
00:08:04,110 --> 00:08:06,780
...ساطعة جدا ً

77
00:08:09,840 --> 00:08:12,860
ماذا ؟ هل قلت شيء غريب ؟

78
00:08:13,840 --> 00:08:18,580
كيف كان ذلك ؟ بعد أن أخذت جولة ورأيت هل أصبح عندك ثقة بنفسك ؟

79
00:08:19,620 --> 00:08:22,170
. أنا لا أستطيع فعل ذلك

80
00:08:22,320 --> 00:08:25,240
. لا تقلق الكل سوف يساعدونك

81
00:08:25,950 --> 00:08:30,280
. أنا لا أستطيع . أريد العودة إلى السيد زاوية

82
00:08:30,280 --> 00:08:32,020
. أريد ضربه حتى الموت

83
00:08:32,020 --> 00:08:33,760
. توقف عن هذا

84
00:08:34,300 --> 00:08:38,040
في هذه الحالة ما رأيك في أن تكتب قصيدة ؟

85
00:08:39,440 --> 00:08:44,300
...أتقولين له أن يكتب قصيدة ؟هههههههههـ

86
00:08:47,500 --> 00:08:51,260
. أنا أكتب القصائد عندما أكون قلقة

87
00:08:52,200 --> 00:08:58,260
حقاً ؟ في الواقع أنت شخصية كئيبة هل علي أن أجلب لك بعض الأخصائيين ؟

88
00:08:58,270 --> 00:08:59,750
... هههههههههههـ

89
00:09:03,450 --> 00:09:05,140
. لنكتب مع بعض

90
00:09:06,190 --> 00:09:08,640
... إذا كنت تريدين ماكا

91
00:09:08,650 --> 00:09:11,080
بعد ثلاثين دقيقة

92
00:09:11,140 --> 00:09:14,270
لـ ... لـ ... لـ

93
00:09:14,270 --> 00:09:14,880
هل انتهيت ؟

94
00:09:15,220 --> 00:09:15,650
. نعم

95
00:09:17,350 --> 00:09:18,100
كيف هي ؟

96
00:09:18,650 --> 00:09:19,850
. يا لكم من أغبياء

97
00:09:26,030 --> 00:09:27,760
كيف ... هي ؟

98
00:09:29,330 --> 00:09:29,760
هه ؟

99
00:09:30,510 --> 00:09:31,000
هممم ؟

100
00:09:32,480 --> 00:09:34,700
. أنا أسفه على اليوم الذي ولدت فيه

101
00:09:35,140 --> 00:09:37,040
. إنها كئيبة جداً

102
00:09:37,450 --> 00:09:44,820
مرحباً . ماذا يفعل ناس كئيبين مثلكم هنا وهناك طقس رائع بالخارج ؟

103
00:09:47,370 --> 00:09:54,750
. على أية حال ، لأنني رجل مشرق عندما تكتئبون أنظروا إلي وسوف تشرقون

104
00:09:54,870 --> 00:09:55,610
. أنظر

105
00:09:55,880 --> 00:09:56,160
ماذا ؟

106
00:10:00,670 --> 00:10:02,750
. أنا أسف على اليوم الذي ولدت فيه

107
00:10:03,920 --> 00:10:05,990
! يا لها من قوة إحباط كبيرة

108
00:10:10,850 --> 00:10:12,740
. أنا أسف على اليوم الذي ولدت فيه

109
00:10:14,570 --> 00:10:16,850
. أنا أسف على اليوم الذي ولدت فيه

110
00:10:21,000 --> 00:10:22,810
. أنا أسف على اليوم الذي أعُدت فيه للحياة

111
00:10:23,300 --> 00:10:25,290
ماذا أنت هنا أيضاً ؟

112
00:10:26,070 --> 00:10:30,860
... بشأن كرونا ... لا مشاكل حتى الآن

113
00:10:31,370 --> 00:10:33,910
. أنا أظن أنه منذ اليوم وصاعداً سيكون قادراً على التكيف

114
00:10:33,940 --> 00:10:41,020
. هذا رائع ولكن لون وجهك يبدوا شاحباً وأيضاً لا تعجبني حالتك الصحية

115
00:10:41,070 --> 00:10:46,760
. حسناً هذا لا شيء ... و كرونا الآن متجه إلى تشيكوسلوفاكيا

116
00:10:47,400 --> 00:10:50,130
. لقد تركته يذهب مع ماكا ليحضر الدروس الإضافية

117
00:10:50,700 --> 00:10:52,130
ماذا حدث ؟

118
00:10:53,140 --> 00:11:02,180
معظم الناس هناك يصنعون الجولم إنها قرية فريدة ويبدو أن الجولوم الأقدم الذين صنعوه قد جن

119
00:11:02,760 --> 00:11:05,170
. إن الأمر الجيد أن تدميره ليس بتلك الصعوبة

120
00:11:05,880 --> 00:11:08,400
أنتظر لحظة ... هل هذا صحيح ؟

121
00:11:08,950 --> 00:11:09,930
ما هو ؟

122
00:11:10,290 --> 00:11:17,990
. الجولوم . لقد صُنعوا ليحموا شيئاً ما لقد برمجوا ليحموا ما وضع داخلهم

123
00:11:18,650 --> 00:11:22,120
. أنهم بالتأكيد لا يمكنهم أن يصابوا بالجنون ويدمروا الأشياء

124
00:11:22,870 --> 00:11:32,080
من المحتمل أن تكون موجات الجنون لها علاقة بهذا . سيد - كن أتصل بشتاين - كن أريد أن أسمع رأيه

125
00:11:34,990 --> 00:11:38,610
هل هذه هي قرية لويم ؟
. هناك مداخن في كل مكان

126
00:11:39,480 --> 00:11:44,990
. هذا لأن القرية متخصصة في صنع الجولوم ولهذا المداخن موجودة في كل بيت

127
00:11:47,670 --> 00:11:50,480
! هه ! لنذهب ونأكل كل الأرواح الموجودة هنا

128
00:11:50,830 --> 00:11:56,830
. نحن لن نفعل ذلك ثانيةً . لأننا الآن طلاب في شيبوسين

129
00:12:03,840 --> 00:12:07,240
أين يمكن أن يكون الجولوم المجنون ؟

130
00:12:08,220 --> 00:12:10,200
. لنذهب ونسأل القرويين

131
00:12:11,870 --> 00:12:13,990
. "متحكمي دمى "إينشايتر

132
00:12:25,270 --> 00:12:31,470
من عادات تلك القرية ارتداء قفازات عريضة وضخمة يجمعون به السحر ويضعونه في الصلصال لتكوين الجولوم

133
00:12:33,210 --> 00:12:35,600
. يبدو أنهم لن يرحبوا بنا

134
00:12:36,570 --> 00:12:37,200
! سول

135
00:12:39,030 --> 00:12:41,650
. لقد سألت الجميع ولكنهم قالوا أنهم لا يعرفوا شيئاً

136
00:12:44,750 --> 00:12:46,430
. أنهم يخفون شيئاً ما

137
00:12:48,160 --> 00:12:49,460
. مرحباً أيها الرفاق

138
00:12:50,990 --> 00:12:56,920
. يبدوا أنكم جئتم للتحقيق في الحادثة . والبحث عن الجولوم المجنون الهارب

139
00:12:59,310 --> 00:13:05,070
. أنا جير يكو إينشايتر يمكنني أن أرشدكم فأتبعوني

140
00:13:27,690 --> 00:13:32,460
المكتوب على الشاشة : شرح موجات الجنون

141
00:13:50,110 --> 00:13:52,860
ماذا تفعل في هذا المكان المظلم ؟

142
00:13:54,280 --> 00:13:55,760
. شتاين

143
00:13:57,130 --> 00:13:57,990
شتاين ؟

144
00:14:00,910 --> 00:14:02,200
. ماري

145
00:14:02,820 --> 00:14:03,700
هل أنت بخير ؟

146
00:14:04,040 --> 00:14:04,620
. نعم

147
00:14:05,370 --> 00:14:06,500
هل هناك شيء ما ؟

148
00:14:07,250 --> 00:14:12,250
: نعم ، هناك رسالة من الشينيجامي - ساما
" بالقرب من قرية لويم الجولوم الاقدم جن فجأة  "

149
00:14:14,330 --> 00:14:16,010
سأشرب قهوة . أين أجد الأكواب ؟

150
00:14:16,440 --> 00:14:17,920
.استعملي هذا

151
00:14:19,770 --> 00:14:21,390
هل سأشرب في هذه !!؟

152
00:14:23,070 --> 00:14:26,910
. وأيضاً ... يبدوا أنه يريد سماع رأيك

153
00:14:27,580 --> 00:14:29,660
هل هناك شيء غريب في تلك الحادثة ؟

154
00:14:30,320 --> 00:14:36,080
. بالنسبة للجولوم فهم لا يملكون برامج للتدمير

155
00:14:36,800 --> 00:14:41,280
. لو كان الصنع حديثاً لأمكن وضع برنامج للتدمير داخل الجولوم

156
00:14:42,300 --> 00:14:45,560
. ولكن المشكلة أنه أقدم جولوم في العالم

157
00:14:46,080 --> 00:14:48,540
هل للأمر علاقة بموجات الجنون ؟

158
00:14:49,210 --> 00:14:51,840
. وحتى لو كانت سيبدوا الأمر غريباً

159
00:14:52,710 --> 00:14:53,340
!! غريباً

160
00:14:54,210 --> 00:15:00,080
الكيشين قد أستيقظ ولحسن الحظ حتى الآن لم نسمع عن أي حادثة مرتبطة بموجات الجنون

161
00:15:00,510 --> 00:15:06,040
و هذه الحادثة غير طبيعية بالنسبة للجولوم فهم ليسوا لديهم أرواح على الإطلاق ولهذا الأمر يبدو غريباً

162
00:15:06,470 --> 00:15:10,720
. هكذاً... فالذي سيتأثر من الموجات سيكون إنسان بلا شك

163
00:15:11,470 --> 00:15:15,170
. والآن لدينا جولوم غير حي ... بالتأكيد الأمر يبدو غريباً

164
00:15:15,640 --> 00:15:20,700
. غضب الجولوم يجب أن يكون المرحلة الأخيرة من موجات الجنون

165
00:15:23,180 --> 00:15:26,160
. عندما أكون طبيعياً هكذا يكون الأمر غريباً

166
00:15:26,280 --> 00:15:27,950
. أنتظر لحظة

167
00:15:28,100 --> 00:15:33,450
. أنا ذاهب لمكتبة شيبوسين أخبري الشينيجامي بأني محتاج بعض الوقت

168
00:15:36,890 --> 00:15:38,890
. بعدما عانيت وصنعت له القهوة

169
00:15:40,910 --> 00:15:44,520
كم من الوقت سنمشي قبل أن نرى الجولوم ؟

170
00:15:44,730 --> 00:15:46,170
. القليل فقط

171
00:15:46,780 --> 00:15:52,880
. أنت تقول ذلك منذ بداية الطريق. عندي شعور سيء بالنسبة لك ولتلك القرية

172
00:15:53,080 --> 00:15:55,890
. أنت . لا تقول مثل هذا الكلام الوقح

173
00:15:56,520 --> 00:16:01,870
بالنسبة لتلك القرية فلقد كانت هنا كانوا يصنعون الجولوم ويبيعوها للمدن بغرض كسب العيش

174
00:16:02,050 --> 00:16:02,770
ماذا ؟

175
00:16:03,180 --> 00:16:09,510
المدخل الرئيسي عبارة عن حماية من الشر . لا أحد يعرف ما هذا الشيء ولذلك كانوا خائفين

176
00:16:09,650 --> 00:16:11,790
هل تقول أنهم يعتبرونا أشرار ؟

177
00:16:11,970 --> 00:16:15,900
. لماذا تعتقد أنه سيء ؟ إنه لم يقل هكذا

178
00:16:15,960 --> 00:16:19,460
. أنه يعني هذا و لا تقاطعيني

179
00:16:20,120 --> 00:16:26,710
. أنا لم أرد الغرباء يعكرون الحياة الهادئة في القرية

180
00:16:26,710 --> 00:16:31,860
. ولهذا مثل الجولوم لم أفعل شيئاً

181
00:16:31,860 --> 00:16:41,520
. الناس كلهم متشابهين فمنهم ذو الوجه الطيب ولكن قلبه مليء بالكراهية

182
00:16:42,730 --> 00:16:43,770
ماذا ؟

183
00:16:48,230 --> 00:16:51,700
. حقاً إنها لفتاة متسرعة

184
00:17:05,410 --> 00:17:08,060
. و لكن يبدو أنه لا فائدة من الاختباء بعد الآن

185
00:17:08,530 --> 00:17:09,310
. سول

186
00:17:09,740 --> 00:17:11,190
. ماكا أستعدي للمعركة

187
00:17:18,880 --> 00:17:21,080
هذا لا يعقل . ما معنى هذا ؟

188
00:17:21,250 --> 00:17:22,230
ما الذي حدث ماكا ؟

189
00:17:22,930 --> 00:17:29,660
. ما الذي يحدث ؟ الجولوم كائن غير حي . فلماذا هو حي ؟ أستطيع الشعور بموجات روحة

190
00:17:30,500 --> 00:17:34,120
. هذه الطفلة سيدة يبدو أنها لاحظت

191
00:17:35,850 --> 00:17:37,850
. لقد انتظرت طويلاً هذه اللحظة

192
00:17:38,460 --> 00:17:40,100
. لـ800 عام

193
00:17:40,860 --> 00:17:45,820
. لقد حقنت ذكرياتي في طفلي المولد جينياً

194
00:17:46,220 --> 00:17:49,810
. لقد نـجوت هكذا طوال 30 حياة مملة

195
00:17:50,310 --> 00:17:53,260
800عام ماذا تقول ؟

196
00:17:53,520 --> 00:17:56,730
. بسبب منظمة الشينيجامي

197
00:17:56,880 --> 00:18:00,920
. ولأجمع القوى لمعارضة شيبوسين

198
00:18:01,210 --> 00:18:03,030
. ولكن كل هذا قد أنتهي

199
00:18:03,150 --> 00:18:06,070
. الآن حان وقت الوداع للماضي الصامت

200
00:18:09,140 --> 00:18:10,440
ما الذي يفعله هذا الشخص ؟

201
00:18:10,730 --> 00:18:16,020
. أنا لا أحتاج إلى سيد . كل ما أحتاجه هو الجولوم الذي صنعته

202
00:18:26,950 --> 00:18:28,060
! إنه سلاح شيطاني

203
00:18:28,260 --> 00:18:30,050
. وفوق كل هذا جولوم ذو روح

204
00:18:30,940 --> 00:18:32,560
ما الذي يجري هنا ؟

205
00:18:37,710 --> 00:18:44,850
. أوقف هجماتك حالاً و إلا ... سأحصد روحك

206
00:18:45,570 --> 00:18:47,830
. لم يعمل المحرك بعد

207
00:18:50,430 --> 00:18:51,820
! ماكا

208
00:18:53,090 --> 00:18:54,820
ما هذه ... الروح ؟

209
00:18:55,870 --> 00:18:57,890
. يا لها من نية قتل قوية

210
00:18:58,270 --> 00:19:01,880
. أنا لا أوُقف فالمحرك قد أشتعل

211
00:19:03,730 --> 00:19:08,420
. إن موجات روحي تحتوي على 800 عام من نية القتل

212
00:19:08,560 --> 00:19:11,770
. هذا أمر لا يمكن إيقافه بساعة من الضحك

213
00:19:12,150 --> 00:19:15,240
. ولكن كل ما في الأمر إنني لم أرد أن يجدوني ولهذا بقيت صامتاً

214
00:19:15,620 --> 00:19:18,770
. إن حياتي لا تقارن بك أيتها الصغيرة

215
00:19:19,980 --> 00:19:22,930
! حذاء . نار . انفجار

216
00:19:25,880 --> 00:19:28,540
. لا معنى لهذا أيتها الغبية

217
00:19:31,260 --> 00:19:32,300
! ماكا

218
00:19:32,760 --> 00:19:33,980
. اللعنة

219
00:19:41,240 --> 00:19:46,180
. لقد مضى وقت طويل وأنا أكبح نفسي .. هذا جعلني لا أفهم نفسي

220
00:19:46,210 --> 00:19:52,140
. أنا لا أستطيع أن أفكر ... أه .. هذا ... هذا

221
00:19:52,200 --> 00:19:59,250
. هذا لا يساعدني ... أنا أريد أن أبني عالمي الخاص ... وأدمر كل شيء أخر

222
00:20:01,540 --> 00:20:08,940
. إن فارق القوة كبير . إذا استطعت مهاجمته من بعيد ، سأنتهز الفرصة وأندفع نحوه

223
00:20:09,230 --> 00:20:11,310
. كرونا يستطيع استخدام سكريتش ألفا

224
00:20:09,230 --> 00:20:11,310
الصرخة الأولى

225
00:20:12,990 --> 00:20:21,290
لقد كنت أقول هذا فقط لأرى رد فعلك. نحن سنشاهد فقط ولن نساعدك. حتى وإن أعطيتني ثلاث قطع من الحلوى

226
00:20:21,400 --> 00:20:23,050
... راجناروك

227
00:20:23,480 --> 00:20:24,380
! حسناً أربع قطع

228
00:20:26,490 --> 00:20:32,590
. هذا كان على سبيل المثال . أنا لا أريد حلوى يا حمقاء . أنا لم أعد طفلاً

229
00:20:34,530 --> 00:20:35,770
ماذا عن ستة قطع ؟

230
00:20:36,580 --> 00:20:38,170
. هذه ليست المشكلة

231
00:20:38,200 --> 00:20:41,640
. خمسة عشر قطعة . والآن أعطني الفرصة

232
00:20:41,640 --> 00:20:43,120
ماذا !؟

233
00:20:46,360 --> 00:20:52,630
. ماكا ألبرن أنت ذكية . إنها صفقة

234
00:20:52,920 --> 00:20:57,200
ماذا ؟ أليست هذه السرعة كافية لتمزيقه ؟

235
00:21:00,180 --> 00:21:02,430
. لا تستخف بالدم الأسود أيها الأحمق

236
00:21:08,250 --> 00:21:13,450
! لقد عقدت صفقة معه ! أنه أمر جيد أننا اصبحنا أصدقاء

237
00:21:14,750 --> 00:21:16,160
. راجناروك

238
00:21:21,370 --> 00:21:24,610
لقد أصبحت أصغر . هل أنت بخير ؟

239
00:21:24,730 --> 00:21:27,040
. هذا لا شيء أيها الأحمق

240
00:21:27,500 --> 00:21:36,530
. لن أدعك تؤذي ماكا . إذا كان لديك مشكلة فواجهني أنا . لن تنتصر أبداً

241
00:21:40,310 --> 00:21:42,660
. لنذهب ماكا

242
00:21:43,090 --> 00:21:43,700
. نعم

243
00:23:16,030 --> 00:23:18,020
. أنا أسفه على اليوم الذي ولدت فيه

244
00:23:18,050 --> 00:23:19,760
. أنا أسف على اليوم الذي أعدت فيه للحياة

245
00:23:19,730 --> 00:23:22,360
. أنا أسفه لأني لن أستطيع أن آكل سمك نيئ

246
00:23:22,360 --> 00:23:24,500
. أنا أسف لأني أستخدم صيغة الماضي وأنا أتحدث

247
00:23:24,560 --> 00:23:26,410
. أنا أسفه لأني هادئة جداً

248
00:23:26,410 --> 00:23:28,380
. أنا أسف لأن لون جلدي أزرق

249
00:23:28,380 --> 00:23:30,750
. أنا أسفه لأن ساقي سمينة

250
00:23:30,750 --> 00:23:32,830
. أنا أسف لأن رائحة نفسي كريهة

251
00:23:32,830 --> 00:23:35,080
. نعم . هذا حقاً سيء

252
00:23:35,240 --> 00:23:37,790
في الحلـ27ـقة من سول أيتر

253
00:23:38,190 --> 00:23:41,080
800عام من نية القتل - ظهور بدعة الساحرة

254
00:23:41,100 --> 00:23:44,570
. روحك سوف ... أنا أسفه

