1
00:00:01,280 --> 00:00:03,160
الروح السليمة

2
00:00:04,300 --> 00:00:08,650
مرتبطة بالجسم السليم...و العقل السليم

3
00:00:28,890 --> 00:00:33,200
كيف يسير انتاج  الأداة الشيطانية، "التلاعب بالقيم الأخلاقية" ؟

4
00:00:34,340 --> 00:00:38,140
لقد تلقينا الآن كلمة من السيد " موسكيتو "، رئيس المشروع

5
00:00:38,330 --> 00:00:41,320
سوف يُكتمل قريبــاً

6
00:00:43,180 --> 00:00:46,100
هل أنتِ متأكده بأن ذلك المسن الخرف بإمكانه التصرف لوحده؟

7
00:00:46,150 --> 00:00:48,620
لقد تولى ذلك في الماضي منذ ما يقرب الثمانمائة عام

8
00:00:51,780 --> 00:00:53,810
أنا بالتأكيد على حـافّة الجنون

9
00:00:54,380 --> 00:00:55,760
سأذهب، أيضاً

10
00:00:56,540 --> 00:00:58,730
هذا ليس ضرورياً

11
00:00:59,090 --> 00:01:01,730
لقد استأجرت دعماً جديداً

12
00:01:01,860 --> 00:01:02,870
دعم؟

13
00:01:03,290 --> 00:01:05,870
إنه اسطورة حيـّة

14
00:01:06,200 --> 00:01:08,440
ويعرف بأنه سيد الأنصــال

15
00:01:09,700 --> 00:01:12,790
من الجيد حقاً أنه يقف لصالحك

16
00:01:13,840 --> 00:01:17,480
من السهل السيطرة على ضعف البشر

17
00:01:18,200 --> 00:02:45,100
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

18
00:03:05,640 --> 00:03:08,300
أنت تعلم ... أن هذا مخجل حقاً

19
00:03:09,540 --> 00:03:12,180
ربما يكونُ مخجلاً، لكن يجب أن تتناولي طعامك

20
00:03:12,180 --> 00:03:16,140
يوقن البروفيسور بأن السحر سوف يتبدد خلال بضعة أيام

21
00:03:17,000 --> 00:03:19,450
لن يساعدك هذا، فأنتِ لا تستطيعين الحراك بنفسك

22
00:03:20,020 --> 00:03:21,420
تــا - تــا

23
00:03:22,260 --> 00:03:23,620
قلم سحري؟

24
00:03:24,130 --> 00:03:25,100
!لا أحب هذا

25
00:03:26,590 --> 00:03:30,430
!سوف أوقـّع على وجهك، صدقيني سوف تتحسنين بسرعه

26
00:03:30,640 --> 00:03:32,520
ا.. انتظر

27
00:03:33,100 --> 00:03:35,910
هيه! توقف! لا تفعل هذا! هل تسمع ؟

28
00:03:35,490 --> 00:03:37,100
حسناً، لقد قطعنا وعداً

29
00:03:37,210 --> 00:03:40,800
سوف أقطع لك وتر أخيل

30
00:03:37,210 --> 00:03:40,800
وتر يوجد في القدم

31
00:03:41,400 --> 00:03:42,290
!لقد انتهيت

32
00:03:43,330 --> 00:03:46,380
انظروا! لقد جعلت خزانة الأدوية متماثلة الجانبين

33
00:03:47,040 --> 00:03:50,140
الآن لا مكان للإزعاج، فقط هدوء لطيف

34
00:03:50,830 --> 00:03:52,890
لم يكن هناك حقاً أي إزعاج

35
00:03:56,830 --> 00:03:58,840
نشيطون كالمعتاد، كما أرى

36
00:03:59,040 --> 00:04:00,660
سيدو، هل يمكنني مساعدتك؟

37
00:04:01,210 --> 00:04:03,210
نايجس، هل لي بدقيقة؟

38
00:04:03,740 --> 00:04:04,430
حسناً

39
00:04:11,990 --> 00:04:15,620
ظهور سيد الأنصال
هل مذاقه حلو أم مالح؟

40
00:04:20,220 --> 00:04:22,150
.... الروح السليمه

41
00:04:22,730 --> 00:04:27,470
مرتبطه بالجسم السليم والعقل السليم

42
00:04:29,970 --> 00:04:31,460
أحتاج إلى التدخين بهدوء

43
00:04:41,960 --> 00:04:44,110
أنت ممتليء بالنشاط، أليس كذلك؟

44
00:04:45,480 --> 00:04:48,150
محوك للخوف الذي يسكن قلبك، عديم الجدوى

45
00:04:48,700 --> 00:04:51,520
هل أنت حقاً من معلمي شيبوسين؟

46
00:04:52,370 --> 00:04:55,940
سوف تكون شخصاً جيداً إذا امكنك تفادي
الكره الذي يكنه لك الآخرون

47
00:04:56,180 --> 00:05:01,280
تطمع بأن تصبح شخصاً قوياً، ولذلك تريد الحصول
على القوة من  خلال دراساتك

48
00:05:01,700 --> 00:05:04,150
هذا الخوف هو ما يخلق قوانينك الخاصّــة

49
00:05:05,630 --> 00:05:11,130
لكن مقدار خوفك .. تجاوز بكثير مقدارالخطر الحقيقي

50
00:05:11,320 --> 00:05:15,770
النظر إلى المستقبل بهذه العيون الخائفة خطير جداً

51
00:05:17,200 --> 00:05:22,570
وفي الحقيقة، لقد جمعت شيبوسين عدداً كبيراً جداً
من الاعضاء الماهرين، إنها قوة كبيرة

52
00:05:22,930 --> 00:05:25,770
فقط لحماية القوانين، تبقى على الوضع الحالي

53
00:05:26,450 --> 00:05:29,210
هذه القوانين محمية من الآلهه

54
00:05:30,910 --> 00:05:36,100
حتى عندما يطلب الإله انهاء ذلك، والقيام
بالتحركات .. سوف تنتهي كل تلك التناقضات

55
00:05:36,610 --> 00:05:39,140
... بقدر ما عملته بجد في هذا العالم

56
00:05:40,450 --> 00:05:45,110
ولذلك، بدلاً من وضع درع الدفاع، آخذ برمح الهجوم

57
00:05:45,260 --> 00:05:47,290
ألست كذلك؟

58
00:05:48,680 --> 00:05:51,120
هل أنا مخطئة يا شتاين؟

59
00:05:55,530 --> 00:05:58,180
لقد تلقينا معلومات من الديث سايث آزوسا

60
00:05:58,680 --> 00:06:03,160
يبدوا بأنها وجدت  مختبر منظمة الساحرة آراكونا، الأركني فوبيا

61
00:05:58,680 --> 00:06:03,690
الأركني فوبيا : الخوف من العناكب وهي منظمة أراكني

62
00:06:03,690 --> 00:06:06,790
يبدو بأنها صنعت أداة شيطانية

63
00:06:07,560 --> 00:06:13,850
مهمتنا هي إيجاد صفات وتفاصيل الأداة الشيطانية
وطريقة تطويرها وتدميرها

64
00:06:14,420 --> 00:06:15,230
شيطانية؟

65
00:06:15,990 --> 00:06:17,490
هل تعرفين أيبون؟

66
00:06:18,350 --> 00:06:20,430
إنه الرائد العظيم الذي غيّر مجرى التاريخ

67
00:06:20,650 --> 00:06:23,250
لقد صنع أضخم اختراع في وقتنا الحالي

68
00:06:23,480 --> 00:06:29,720
هذا غير مؤكد، ولكن هناك احتمال ان تلك الأداة الشيطانية
تستخدم تقنية آيبون

69
00:06:30,130 --> 00:06:31,040
ما هو الموقع؟

70
00:06:31,280 --> 00:06:33,040
سوف ترينا آزوسا

71
00:06:33,410 --> 00:06:34,120
هيا بنا

72
00:06:34,480 --> 00:06:35,080
حسناً

73
00:06:37,420 --> 00:06:39,120
... آراكني فوبيا

74
00:06:39,980 --> 00:06:42,060
هذا ما فعلوه هؤلاء الأشخاص لماكا

75
00:06:52,930 --> 00:06:56,180
استطعت الوصول إلى النتائج المطلوبة، صحيح؟

76
00:06:56,760 --> 00:06:59,290
يبدو بان النموذج سيأتي بلا عيوب

77
00:07:00,220 --> 00:07:05,850
إذا استمر بحثنا بهذا المعدّل، فسوف ننجز بلاشك تجارب آراكني - ساما جميعها

78
00:07:07,440 --> 00:07:11,130
لا يمكن للجنون أن يولد بلا أخلاق

79
00:07:11,240 --> 00:07:14,100
الأخلاق ضرورية لقياس درجة الجنون

80
00:07:14,660 --> 00:07:19,780
.. تلك الأداة الشيطانية، التلاعب بالقيم الأخلاقية، تخفض الأخلاق عند الناس

81
00:07:19,790 --> 00:07:23,100
وتستطيع التسبب في جعلهم هائجين، مع القليل من الجنون ايضاً

82
00:07:23,220 --> 00:07:27,130
انها اعادة إحياء اختراع آيبون البديع

83
00:07:27,790 --> 00:07:32,030
سوف يصبح هذا دعم  لآراكني - ساما للوصول إلى مبتغاها العظيم

84
00:07:37,040 --> 00:07:40,950
انت ستكون الحارس الشخصي لضمان سلامة ساحرتنا الصغيرة

85
00:07:41,130 --> 00:07:42,370
أهذا يضايقك؟

86
00:07:43,240 --> 00:07:44,370
لا اهتم

87
00:07:44,820 --> 00:07:46,700
!ميفوني

88
00:07:49,950 --> 00:07:53,370
... من أجل حماية انـجيلا

89
00:07:54,080 --> 00:07:55,590
سأفعل أي شيء

90
00:08:02,600 --> 00:08:03,380
...مـ ... ما هذا الـ

91
00:08:10,260 --> 00:08:11,110
عملٌ رائع

92
00:08:11,690 --> 00:08:14,730
آزوسا، لقد وصلنا إلى النقطة ب بشكل جيد

93
00:08:15,050 --> 00:08:17,150
انتظر الأوامر الجديدة

94
00:08:17,390 --> 00:08:18,610
واتحرّك بسرعة

95
00:08:19,170 --> 00:08:21,750
انتظر لثوان، سأقوم برسم الخريطة

96
00:08:22,420 --> 00:08:25,670
اجعل رنينك معي

97
00:08:26,280 --> 00:08:26,960
علم

98
00:08:27,990 --> 00:08:29,170
سيني يان

99
00:08:27,990 --> 00:08:29,170
قرآءة الطالع

100
00:08:34,150 --> 00:08:36,640
نقطة الهدف تبعد اثنان وثلاثون متراً طولياً

101
00:08:37,500 --> 00:08:39,120
عرض المدخل هو 3.2 أمتار

102
00:08:41,180 --> 00:08:43,810
ممتاز، اكتملت الخريطة

103
00:08:45,140 --> 00:08:50,450
اسلك من المدخل الذي امامك يميناً
لخمسون متراً، ومن ثم اصعد على السلم الأيسر

104
00:08:50,720 --> 00:08:53,690
بعد هذا ستجد هدفنا الأداة الشيطانية

105
00:08:54,200 --> 00:08:55,560
سيني يان، هاه؟

106
00:08:56,130 --> 00:08:59,890
إن قدرات الديث سايث رهيبة حقاً
أنا سعيدة بوجودك معنا

107
00:08:59,970 --> 00:09:06,130
يمكنني رؤية أي شيء لمسافة خمسون متراً
من موقعكما، ولكن ابقيا رنينكما معي

108
00:09:06,160 --> 00:09:08,350
سعيدة لسماعك تقولين ذلك

109
00:09:08,950 --> 00:09:12,830
لقد تخطى رنين الروح أحدث أجهزة الاتصال والهواتف

110
00:09:13,400 --> 00:09:15,130
كما هو متوقع، لا يمكننا التدخل أبداً

111
00:09:15,980 --> 00:09:18,950
سوف استمر بأوامر المهمّة، جاهزون؟

112
00:09:19,170 --> 00:09:20,420
أجل، هيــّــا استمري

113
00:09:20,830 --> 00:09:24,120
...إنها إشارة ضعيفة، ولكن غرفة الهدف

114
00:09:24,120 --> 00:09:31,850
محمية بروح ساحرة، وروح وحش مسن
وهناك روح شابة قوية ومليئة بالطاقة

115
00:09:32,350 --> 00:09:34,720
أستطيع الشعور بذلك أيضاً

116
00:09:35,180 --> 00:09:38,130
ولكن مهمتنا تقتضي التحقيق في الأداة الشيطانية وتدميرها

117
00:09:38,580 --> 00:09:39,480
سيكون كل شيء بخير

118
00:09:40,040 --> 00:09:42,740
!دخــلاء! دخـــلاء

119
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
هاه؟ هل وجدونا؟

120
00:09:45,220 --> 00:09:46,830
!اسرع، إنهم على البوابة الرئيسية

121
00:09:46,940 --> 00:09:48,530
!استدعي الحارس الجديد

122
00:09:48,910 --> 00:09:52,220
المدخل الرئيسي؟ آزوسا ... ما الذي يجري؟

123
00:09:52,430 --> 00:09:53,680
سأتفقد ذلك الآن

124
00:09:56,990 --> 00:09:59,540
المدخل الرئيسي يقع بنهاية الرواق

125
00:10:06,550 --> 00:10:09,210
لماذا يوجد هذا الطالب من شيبوسن هنا؟

126
00:10:09,570 --> 00:10:13,530
!هيا اخرجوا، سوف أحطم كل واحد منكم

127
00:10:14,770 --> 00:10:17,610
أنت تماماً هو الضيف المتحمس

128
00:10:21,020 --> 00:10:22,780
.. هاه؟ هذه الفتاة التي

129
00:10:23,910 --> 00:10:25,000
!أنت

130
00:10:29,750 --> 00:10:31,120
أنت

131
00:10:35,600 --> 00:10:38,730
أيها الحارس ميفوني ... لما أنت هنا؟

132
00:10:40,890 --> 00:10:41,780
لماذا؟

133
00:10:42,560 --> 00:10:47,690
لقد طورت سيفي من حماية الاطفال ... إلى حماية انـجيلا

134
00:10:48,340 --> 00:10:53,030
لذا لماذا؟ لماذا يقف طفل مثلك في طريقي؟

135
00:10:53,500 --> 00:10:54,540
ما الأمر؟

136
00:10:55,870 --> 00:10:57,460
ارجعي، آنسة آنـجيلا

137
00:11:08,510 --> 00:11:09,740
لابد أن هذا ممتع

138
00:11:14,220 --> 00:11:16,750
تعال، حاربني

139
00:11:22,100 --> 00:11:22,850
هيــّــا

140
00:11:24,340 --> 00:11:26,160
ميوجين إيتوريو

141
00:11:24,340 --> 00:11:26,160
أسلوب النصل الأزلي

142
00:11:35,060 --> 00:11:39,910
يمكنني الشعور بالضغط الذي يحدثه كل نصل
من لحظة انطلاقه وحتى انغراسه في الأرض

143
00:11:43,620 --> 00:11:47,030
إذاً، لقد استطاع صد هجمة ميفوني

144
00:11:50,890 --> 00:11:53,510
لقد تفاديت سيفي وانزلقت لثانية

145
00:11:53,820 --> 00:11:56,200
يمكنني قرآءة حركاتك كأنما أقرأ من كتاب

146
00:11:56,900 --> 00:12:00,020
لقد كبرت، ولكنك ما تزال طفلاً

147
00:12:00,020 --> 00:12:01,280
!اذهب إلى الجحيم

148
00:12:03,390 --> 00:12:07,350
!لقد هزمتك من قبل، لا تقم بإعطائي تلك الزيادات المغرورة

149
00:12:07,350 --> 00:12:09,120
!انت الوحيد المغرور هنا

150
00:12:09,360 --> 00:12:14,900
!ميفوني يحب الاطفال، لذلك فهو لن يحاول هزم طفلٍ مثلك

151
00:12:15,610 --> 00:12:17,140
... لماذا هي

152
00:12:17,770 --> 00:12:21,080
يجب أن تتراجع فوراً هل فهمت هذا؟

153
00:12:22,280 --> 00:12:27,220
حتى ولو امتلكت وجه طفل، أنا لن أخسر أبداً أمامك مرتين

154
00:12:29,160 --> 00:12:32,390
... هذه هي الأداة الشيطانية، حسناً

155
00:12:32,620 --> 00:12:34,960
يظهر بأنها تستطيع معالجة أخلاق البشر

156
00:12:40,720 --> 00:12:41,420
!...هذا

157
00:12:44,300 --> 00:12:45,410
من الأفضل أن نأخذ هذه

158
00:12:47,360 --> 00:12:50,070
آزوسا، ما الوضع عند البوابة الرئيسية الآن؟

159
00:12:50,700 --> 00:12:54,510
هناك معركة بين طالب شيبوسن والشابٌ ذو الروحٍ القوية

160
00:12:54,950 --> 00:12:57,350
.. لكن هناك فجوة واضحة بين قواهم

161
00:12:57,710 --> 00:12:58,930
لا مثيل لها

162
00:13:01,490 --> 00:13:03,290
تسوباكي، انتقلي إلى وضع الكوساري جاما

163
00:13:01,490 --> 00:13:03,290
الكوساري جاما : منجل السلسلة

164
00:13:03,540 --> 00:13:04,040
!حاضر

165
00:13:05,890 --> 00:13:08,450
من الأفضل أن ندمر هذه حالاً

166
00:13:09,140 --> 00:13:14,930
هذا لم يكن في الحسبان، بسبب معركة هذا الطالب، مهمتنا أصبحت أسهل

167
00:13:16,670 --> 00:13:19,600
أنا لا أعلم من هو، ولكن أصمد

168
00:13:21,420 --> 00:13:23,600
ماذا إن استخدمت قوتك؟

169
00:13:31,630 --> 00:13:32,810
!لن تذهب إلى أي مكان

170
00:13:34,570 --> 00:13:35,780
! سامدو أوتشي

171
00:13:34,570 --> 00:13:35,780
!ضربة الثلاث طرق

172
00:13:37,600 --> 00:13:38,480
!بلاك ستار

173
00:13:47,100 --> 00:13:48,640
نمط الهيبوريجاما

174
00:13:47,100 --> 00:13:48,640
الهيبوريجاما : القنبلة الدخانية

175
00:13:51,270 --> 00:13:53,860
... ما هذا؟ كوساري جاما، والآن القنبلة الدخانية

176
00:13:53,860 --> 00:13:57,270
هل يمكن أن تكون تلك أسلحة شيطانية ...؟

177
00:13:57,680 --> 00:13:59,110
شكراً، تسوباكي

178
00:13:59,660 --> 00:14:01,200
نمط اليوتو

179
00:13:59,660 --> 00:14:01,200
نمط السيف الباطني

180
00:14:04,720 --> 00:14:06,180
لست  مخطئاً

181
00:14:06,850 --> 00:14:09,960
إنها إحدى أفراد عائلة الأسلحة الشيطانية التي ابتكرتها السيدة آراكني - ساما

182
00:14:09,960 --> 00:14:15,120
... لقد سمعت بان تلك العائلة كان مصيرها الموت ... لكنها

183
00:14:16,760 --> 00:14:17,720
!دعينا نفعلها

184
00:14:19,910 --> 00:14:21,960
... ما هذا النصل الشرير

185
00:14:22,570 --> 00:14:22,990
!تسوباكي

186
00:14:23,220 --> 00:14:23,810
!حاضر

187
00:14:26,890 --> 00:14:28,690
!كاجي هوش

188
00:14:26,890 --> 00:14:28,690
!نـجم الظلال

189
00:14:36,250 --> 00:14:37,490
أهذا هو؟

190
00:14:38,360 --> 00:14:39,190
السيف الباطني

191
00:14:41,150 --> 00:14:42,100
!إنه يقفز

192
00:14:42,470 --> 00:14:44,080
ميوجين إيتوريو

193
00:14:42,470 --> 00:14:44,080
اسلوب النصل الأزلي

194
00:14:44,580 --> 00:14:46,120
!ألتحم بالنصل

195
00:14:48,020 --> 00:14:48,720
!اثنان

196
00:14:49,890 --> 00:14:50,720
!ثلاثة

197
00:14:51,510 --> 00:14:52,290
!أربعة أنصال

198
00:14:52,290 --> 00:14:53,990
!خمسة! ستة

199
00:14:54,580 --> 00:14:55,600
!سبعــة أنصال

200
00:14:56,130 --> 00:14:57,480
!تسعة! عشرة

201
00:14:57,580 --> 00:14:58,810
!إحدى عشر

202
00:14:59,620 --> 00:15:00,820
!إثنا عشر

203
00:15:02,420 --> 00:15:03,570
المضاعفه

204
00:15:06,670 --> 00:15:08,500
هل تلك السيوف التي أحاطته قامت بإصابته؟

205
00:15:09,310 --> 00:15:10,660
أربعة وعشرون نصلاً

206
00:15:12,960 --> 00:15:15,920
هل قام بتقطيعه بالإثنا عشر نصلاً؟

207
00:15:17,430 --> 00:15:18,690
!بلاك ستــــــار

208
00:15:22,280 --> 00:15:25,410
يفترض بهذا أن يكفي، إن جروحه بسيطة

209
00:15:26,010 --> 00:15:29,890
يقال أن اسمك تسوباكي، صحيح؟ خذي هذا الولد واخرجي من هنا

210
00:15:30,490 --> 00:15:33,610
لماذا ساموراي نبيل مثلك يعمل مع ساحرة؟

211
00:15:34,080 --> 00:15:37,370
تبــاً ... سوف أجعلك تتراجع

212
00:15:38,050 --> 00:15:40,130
لماذا جئت إلى هنا؟

213
00:15:40,470 --> 00:15:42,110
هذه هي قلعة الساحرة

214
00:15:42,680 --> 00:15:46,090
أصدقائنا يعانون بسبب لعنة الساحرة

215
00:15:46,280 --> 00:15:47,630
انه من أجل انتقامها

216
00:15:48,340 --> 00:15:50,530
أنا ذاهبٌ لأخذ انتقام ماكا

217
00:15:50,860 --> 00:15:54,690
!لن أسامح أي شخص وضع اصبعه على أحد أصدقائي

218
00:15:58,630 --> 00:16:00,650
فهمت، أنا آسف

219
00:16:01,020 --> 00:16:04,950
نحن لسنا بحاجة إلى اعتذارك، انت شخص طيب

220
00:16:05,250 --> 00:16:08,210
!لا يجب أن ترفع سيوفك وتحارب من أجل منظمةٍ كهذه

221
00:16:08,710 --> 00:16:13,420
المحارب الطيب مثلك، الذي يحب الاطفال، يجب أن يكون عوناً لنا في شيبوسين

222
00:16:14,020 --> 00:16:15,640
.. إذا كنت تريد أن تصبح استاذاً

223
00:16:16,260 --> 00:16:18,500
ماذا ... !? انا أصبح استاذاً؟

224
00:16:18,680 --> 00:16:22,770
!استاذ ميفوني، ياي

225
00:16:23,530 --> 00:16:25,270
لا تكن غبياً

226
00:16:27,540 --> 00:16:29,140
انه حلمٌ عديم الجدوى

227
00:16:29,960 --> 00:16:33,980
السحرة هم أعداء شيبوسين، لن استطيع اصطحاب آنـجيلا معي

228
00:16:34,560 --> 00:16:36,760
من سيقوم إذاً بحماية آنـجيلا؟

229
00:16:37,290 --> 00:16:38,880
الرئيس، أهذا هو؟

230
00:16:38,990 --> 00:16:41,580
أجل، إنه حارسٌ شخصي جديد

231
00:16:42,140 --> 00:16:45,540
بقدر ما أمتلك ميفوني، المدينة بحوزتي

232
00:16:46,740 --> 00:16:49,200
هيه! هل أنت من الساموراي، أيها السيّد؟

233
00:16:50,860 --> 00:16:53,800
اهذا سيفٌ ياباني؟ هل يمكنني لمسه؟

234
00:16:53,890 --> 00:16:55,480
!الآن، الآن ... سيدي الصغير

235
00:16:55,890 --> 00:16:56,780
أنا لا أمانع

236
00:16:57,510 --> 00:17:00,140
لكن السيوف خطيرة، لا تفعل

237
00:17:00,730 --> 00:17:01,890
... بدلاً من ذلك

238
00:17:02,880 --> 00:17:03,920
سوف أعطيك حلوى

239
00:17:04,820 --> 00:17:07,230
هل تحب الحلوى، سيدي الساموراي؟

240
00:17:07,490 --> 00:17:08,690
أنا لا آكلهم

241
00:17:09,120 --> 00:17:10,790
إذاً لماذا تحتفظ بهم؟

242
00:17:11,260 --> 00:17:12,510
هل تحبهم؟

243
00:17:13,560 --> 00:17:14,290
بالتأكيد

244
00:17:14,750 --> 00:17:15,950
لهذا السبب

245
00:17:18,870 --> 00:17:22,620
ميفوني، لقد حصلت لك على مهمتك الأولى المختارة

246
00:17:25,170 --> 00:17:28,450
لقد حصلت العائلة المنافسة لنا على ساحرة

247
00:17:28,750 --> 00:17:32,940
أريدك أن تحصل لنا على تلك الساحرة، أو تقتلها

248
00:17:38,510 --> 00:17:40,930
لقد جئت للحصول علي  أيضاً، أليس كذلك؟

249
00:17:42,600 --> 00:17:44,270
الكل يسعى خلفي

250
00:17:44,820 --> 00:17:47,890
الجميع يموتون عندما يقتربون مني

251
00:17:49,920 --> 00:17:51,560
... هذه الطفلة

252
00:17:52,560 --> 00:17:53,360
ساحرة؟..

253
00:17:55,550 --> 00:17:57,690
إلى أين وصل ذلك الخائن اللعين؟

254
00:17:57,690 --> 00:18:02,510
ياللعار! إذا قتلها، سوف يحصل على أموال تكفيه لبقيّة حياته

255
00:18:04,990 --> 00:18:07,170
هذا كله حقيقي، اهدأي

256
00:18:09,380 --> 00:18:10,060
حلوى؟

257
00:18:11,030 --> 00:18:13,040
هل تحبينها؟ خذيها

258
00:18:16,050 --> 00:18:19,790
ما خطبك ميفوني؟ اسرع و اقضِ عليهم

259
00:18:20,300 --> 00:18:22,370
اتفاقنا انتهى

260
00:18:22,960 --> 00:18:28,070
شيبوسين هم ألدّ اعدائنا. ليس هناك سبب لنتركهم
يرحلون أحياء من هنا

261
00:18:28,950 --> 00:18:32,760
إذا لم تقتلهم، اعتبر أن ألأمان الذي تتمتع به الأنسة آنـجيلا
لن يدوم أبداً

262
00:18:33,740 --> 00:18:34,660
... آنـجيلا

263
00:18:37,110 --> 00:18:38,330
هذا لم ينتهي مطلقاً

264
00:18:38,460 --> 00:18:39,840
!لا تفعل، بلاك ستار

265
00:18:41,700 --> 00:18:43,410
أرجوك، توقف يا ميفوني

266
00:18:44,170 --> 00:18:48,330
لا يوجد مأوى يمكنه أن يحمي آنـجيلا في عالم البشر

267
00:18:48,960 --> 00:18:51,880
أحتاج إلى حماية المنظمة، لا يهم لماذا

268
00:18:54,140 --> 00:18:55,030
سامحني

269
00:19:01,780 --> 00:19:02,980
!أيها العم موس

270
00:19:05,270 --> 00:19:07,910
قنّاص؟ أين هو؟

271
00:19:12,170 --> 00:19:15,220
سيدي موسكيتو، هناك قنابلٌ في كل مكان

272
00:19:15,540 --> 00:19:18,020
!يجب أن نخلي المكان قبل أن نعلق وسط الانفجارات

273
00:19:18,020 --> 00:19:20,360
دماء .... أحتاج للمزيد من الدماء

274
00:19:25,650 --> 00:19:27,730
آنسة آنـجيلا، تعالي معي من هنا

275
00:19:29,920 --> 00:19:31,580
لقد أخطأت الطلقة الثانية

276
00:19:31,930 --> 00:19:34,920
علي أن اعرف أي شخص مجنونٍ هو

277
00:19:34,920 --> 00:19:39,480
أتمنى أن يفهم بلاك ستار أن هذه هي طريقتنا في القتال

278
00:19:39,800 --> 00:19:44,100
يمكنك ان تحددي بدقة هدفاً على بعد خمسة كيلومترات
هل هناك شيء آخر، آزوسا؟

279
00:19:44,580 --> 00:19:48,570
أستطيع التصويب من بعد عشرة كيلو مترات مع احتمال
خطأ التصويب بهامش واحد مليمتر فقط

280
00:19:48,570 --> 00:19:54,250
لكن ذلك الساموراي تعرف إلى موقعنا وتمركز
في نقطة خفية

281
00:19:54,520 --> 00:19:56,370
إنه رائعٌ بحق

282
00:19:58,970 --> 00:19:59,880
! إنتظر

283
00:20:00,790 --> 00:20:02,170
دعنا ننهي تلك المعركة

284
00:20:02,650 --> 00:20:05,350
لا تكن متهوراً، أنت قوي

285
00:20:05,880 --> 00:20:08,330
استمر بالتطلع للأفضل، وتحرك بسرعة

286
00:20:09,390 --> 00:20:12,930
وافهم الوجود الآخر داخل تسوباكي

287
00:20:13,900 --> 00:20:15,980
إذا فعلت، سوف يستجيب لك المودو يوتو

288
00:20:17,960 --> 00:20:22,100
لست من يستحوذ على كل السيوف، ولكن يمكنني
إخبارك بأجمل واحد فيها

289
00:20:23,020 --> 00:20:24,100
! ماذا تقول

290
00:20:25,080 --> 00:20:29,850
أعط هذه لصديقك، الذي يعاني من لعنة الساحرة

291
00:20:46,470 --> 00:20:49,950
حسناً، سوف أذهب الآن إلى المنزل. هل ستكونين بخير؟

292
00:20:50,320 --> 00:20:51,930
نعم، شكراً

293
00:20:54,980 --> 00:20:56,730
هييه! هل يمكنني الدخول؟

294
00:20:57,740 --> 00:21:00,020
ماذا تريد؟ هل جئت لكي تقوم بعمل شيء لي مرة أخرى؟

295
00:21:00,580 --> 00:21:01,370
خذي

296
00:21:03,240 --> 00:21:04,110
ما هذه؟

297
00:21:05,270 --> 00:21:07,670
حلوى طلب مني الساموراي أن أعطيها لكِ

298
00:21:08,040 --> 00:21:09,150
إنها مجرّد حلوى

299
00:21:12,330 --> 00:21:15,540
ماذا دهاه؟ انه يتكلم بتلكؤ رهيب

300
00:21:16,210 --> 00:21:16,920
اقرصيني

301
00:21:18,770 --> 00:21:22,920
أحاول أن أشن هجوم شامل وينتهي بي الحال
كفتى تسليم طلبيات في المستشفى

302
00:21:23,720 --> 00:21:25,940
من يظن بأنني أكون .. ذلك الشخص؟

303
00:21:33,800 --> 00:21:35,080
...هذه الحلوى غريبة الطعم

304
00:21:35,520 --> 00:21:36,720
... لقد قال بأنها حلوة، لكن

305
00:21:37,550 --> 00:21:38,720
إنها بطعم الأعشاب البحرية

306
00:21:42,950 --> 00:21:44,430
هذا بلا فائدة

307
00:23:15,440 --> 00:23:18,380
هذا سيء! يبدو أن ميدوسا ستعود الأسبوع القادم

308
00:23:18,380 --> 00:23:21,980
مـ .. ماذا؟ الأسبوع القادم سوف يكون عن ميفوني فقط

309
00:23:21,980 --> 00:23:24,110
آنتِ، كوني فتاة مهذبة وابقي هادئة .. حسناً؟

310
00:23:24,110 --> 00:23:26,020
!لا أريد، أريد أن أرى ميفوني

311
00:23:25,780 --> 00:23:26,670
حـ .. حسناً

312
00:23:26,740 --> 00:23:27,470
!أنا ذاهبة

313
00:23:27,470 --> 00:23:29,950
...إهدأي، الأطفال يجب أن يستمعوا لما يقوله الـ

314
00:23:29,950 --> 00:23:32,630
لكن ألستي أيضاً طفلة؟

315
00:23:33,620 --> 00:23:35,920
:في الحلقة القادمة من سول ايتر، الحلقة 29

316
00:23:36,330 --> 00:23:39,230
!وصول ميدوسا! العناكب والأفاعي .. إعادة لم شمل المصير

317
00:23:39,230 --> 00:23:41,390
!سوف آخذ روحك

318
00:23:41,520 --> 00:23:43,940
!مخيييييف

