1
00:00:01,280 --> 00:00:02,710
الروح السليمة

2
00:00:04,250 --> 00:00:08,150
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:17,430 --> 00:00:18,940
.. أيها اللعين

4
00:00:19,160 --> 00:00:21,190
منشار القدم - السرعة الثانية

5
00:00:19,170 --> 00:00:20,490
ساو كشي - ني ساك

6
00:00:24,600 --> 00:00:25,920
ألم تلاحظ ؟

7
00:00:29,100 --> 00:00:33,320
. إن طريقة هجومك مشابهة للصوت الذي تسمعه

8
00:00:34,050 --> 00:00:37,050
. حركاتك أصبحت متوقعه . لو كنت مكانك لأطفئت الموسيقى

9
00:00:38,730 --> 00:00:39,450
. مزعج

10
00:00:40,760 --> 00:00:43,160
. أنا آسف فأنا لم أتعب نفسي بقراءة شفاهك

11
00:00:43,770 --> 00:00:45,550
. لأن تفكيرك سطحي وممل

12
00:00:47,640 --> 00:00:49,700
. إن هذا مكتوب وظاهر على وجهك

13
00:00:50,510 --> 00:00:52,890
أنت تريدني أن أخلع السماعات . أليس كذلك ؟

14
00:00:54,810 --> 00:00:55,880
! خطأ

15
00:00:57,220 --> 00:01:00,880
منشار القدم - السرعة الثالثة : موجة التدمير

16
00:00:57,240 --> 00:01:00,790
ساو كشي - سان ساك: ياكساك هوتشا

17
00:01:01,060 --> 00:01:01,850
! خذ هذه

18
00:01:06,110 --> 00:01:07,530
. لاو أبيدينج

19
00:01:06,110 --> 00:01:07,690
الالتزام بالقانون

20
00:01:09,330 --> 00:01:10,390
المسدس الفضي

21
00:01:09,340 --> 00:01:10,330
. سيلفر جان

22
00:01:21,700 --> 00:01:23,450
! .. أيها اللعين

23
00:01:25,490 --> 00:01:27,610
. لن أستطيع فعل شيء وجسدي في هذه الحالة

24
00:01:30,440 --> 00:01:34,920
. هل تخطط للبقاء عندك ؟ فالوقت مبكر على الدفن

25
00:01:37,880 --> 00:01:38,600
ألم تخرج بعد ؟

26
00:01:45,360 --> 00:01:46,080
جولوم ثلجي ؟

27
00:01:47,090 --> 00:01:48,750
. على ما أتذكر فهو صانع جولوم

28
00:01:55,050 --> 00:01:56,270
. يا لها من حركة رخيصة

29
00:02:03,150 --> 00:02:03,830
. يا للعار

30
00:02:05,200 --> 00:02:06,490
. لقد هرب مرةً أخرى

31
00:02:09,100 --> 00:03:50,100
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

32
00:02:09,100 --> 00:03:50,100
Garcia تعديل و توقيت

33
00:03:58,860 --> 00:04:02,340
مرحباً بعودتكن أيتها الأخوات ميزوني ! ماذا فعلتن ؟

34
00:04:14,130 --> 00:04:18,390
إطلاق سلسلة الرنين السباعية ! موسيقى التدمير والتشييد

35
00:04:20,340 --> 00:04:21,220
. اعزف

36
00:04:23,120 --> 00:04:24,430
. اعزف يا سول

37
00:04:25,040 --> 00:04:27,990
! لا تنظر للحياة بعيونٍ جادة دائماً

38
00:04:33,280 --> 00:04:35,380
أنت تظن أنك تعيش بعصرية ؟

39
00:04:35,640 --> 00:04:38,920
. لا تكن غبياً . أنا لن أسامحك إن فوت تلك الفرصة

40
00:04:39,000 --> 00:04:41,130
إن دمك يغلي أليس كذلك ؟

41
00:04:42,100 --> 00:04:42,880
. اعزف

42
00:04:43,810 --> 00:04:47,320
. لا تنظر إلى كل شيء بموضوعية

43
00:04:48,120 --> 00:04:50,320
ماذا تظن نفسك أيها الغبي ؟

44
00:04:51,260 --> 00:04:52,730
. إن روحك سوف تتعفن

45
00:04:53,610 --> 00:04:56,900
! أنظر فروحك لا تفعل شيئاً على الإطلاق

46
00:04:56,970 --> 00:04:58,910
إن هذا لا يُقاوم أليس كذلك ؟

47
00:04:58,910 --> 00:05:00,910
لقد مَللَت . أليس كذلك ؟

48
00:05:01,270 --> 00:05:03,580
. هيا لنحصل على بعض المرح

49
00:05:08,930 --> 00:05:12,230
. بسبب هؤلاء المتهكمون الأغبياء أصبحت تنظر للعالم بغضب

50
00:05:13,040 --> 00:05:14,230
لستَ سعيداً

51
00:05:14,350 --> 00:05:15,340
.. لا تستمتع بأي شيء

52
00:05:15,850 --> 00:05:18,910
! أليس هذا محزناً ؟ إن روحك تبكي

53
00:05:19,830 --> 00:05:20,670
اعزف

54
00:05:21,000 --> 00:05:21,750
.. اعزف

55
00:05:22,340 --> 00:05:23,750
. تساهل مع نفسك بعض الشيء

56
00:05:24,450 --> 00:05:26,130
. هذا صحيح . اعزف

57
00:05:26,880 --> 00:05:28,140
! افعلها الآن

58
00:05:29,580 --> 00:05:30,950
! اعزف

59
00:05:32,250 --> 00:05:34,000
!أنا أقول لك أن تعزف

60
00:05:34,810 --> 00:05:38,080
!!!اعزف

61
00:05:54,960 --> 00:05:56,940
..سـ سول

62
00:05:59,070 --> 00:06:00,880
! موجات الجميع تُنقَل

63
00:06:01,960 --> 00:06:02,790
.. إذاً هذه هي

64
00:06:03,440 --> 00:06:04,430
. سلسلة الرنين

65
00:06:07,690 --> 00:06:09,890
! موتوا

66
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
! اللعنة عليك

67
00:06:24,060 --> 00:06:24,820
. والآن دورنا

68
00:06:28,470 --> 00:06:29,240
! لا تجعلوني أضحك

69
00:06:29,590 --> 00:06:30,810
.. إذا جعلنا دفاعه مفتوحاً من اليسار

70
00:06:42,630 --> 00:06:46,550
!ماذا؟! إن تحركاتهم مختلفة تماماً عن ما قبل

71
00:07:29,050 --> 00:07:30,680
.. لماذا أنا

72
00:07:32,390 --> 00:07:34,260
.  لا أستطيع مجاراتهم

73
00:07:38,390 --> 00:07:40,900
. أظن أن هذا ليس كل شيء يستطيعوا فعله

74
00:07:42,650 --> 00:07:46,090
! منذ مائة عام كان هذا العصر الذي كنت فيه الأصلب

75
00:07:49,760 --> 00:07:50,710
. بلاك ستار

76
00:07:54,420 --> 00:07:56,600
!! تسوباكي ! رنين الأرواح

77
00:08:04,540 --> 00:08:07,930
. بسبب عزف سول - كن على البيانو، رنيننا يزداد

78
00:08:08,780 --> 00:08:11,750
. ولكن إن ظل يزداد وأنا في اليوتو مود

79
00:08:08,780 --> 00:08:11,750
نمط السيف الباطني

80
00:08:16,110 --> 00:08:17,510
! .. ماذا .. ؟! الظلال

81
00:08:22,080 --> 00:08:23,100
! اسحبيه تسوباكي

82
00:08:29,690 --> 00:08:31,610
كاجي هوش : يوسيجيري

83
00:08:29,700 --> 00:08:31,870
( نجم الظلال: كش ملك( مات الشاة

84
00:08:39,170 --> 00:08:40,140
ما رأيك في هذا ؟

85
00:08:40,940 --> 00:08:43,650
. تسوباكي ، إطلاق اليوتو مود

86
00:08:43,970 --> 00:08:44,910
! حسناً

87
00:08:49,220 --> 00:08:50,480
.. كيف تجرؤ

88
00:08:51,450 --> 00:08:52,000
. كيد

89
00:09:00,970 --> 00:09:04,270
. %الرنين مستقر. الغير مستقر 2.4

90
00:09:04,900 --> 00:09:07,930
. المسلات السوداء ، شحن الموجات الروحية أكتمل

91
00:09:09,890 --> 00:09:12,700
. يبدو أن هناك شرخ قد تكون في جسدك الصلب

92
00:09:16,180 --> 00:09:18,450
.. إعادة التلقيم في خمس ثواني

93
00:09:19,500 --> 00:09:23,020
..أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد

94
00:09:25,640 --> 00:09:26,950
مدفع الموت

95
00:09:25,650 --> 00:09:26,350
. ديث كانون

96
00:09:58,750 --> 00:09:59,280
. ماكا

97
00:10:02,270 --> 00:10:02,530
. حسناً

98
00:10:04,690 --> 00:10:07,120
. أستطيع سماعها .. بوضوح تام

99
00:10:13,210 --> 00:10:14,140
.. موسيقى سول

100
00:10:15,780 --> 00:10:16,910
.. مشاعره

101
00:10:18,130 --> 00:10:20,300
. إنهم يتجهون نحوي مباشرةً

102
00:10:22,630 --> 00:10:23,660
..هذا الشعور هل هو

103
00:10:29,980 --> 00:10:31,130
بقلب يؤمن بي ؟

104
00:10:37,460 --> 00:10:38,340
.. وهذا هو

105
00:10:40,020 --> 00:10:41,010
! مصدر شجاعتنا

106
00:10:48,760 --> 00:10:49,990
! رنين الأرواح

107
00:10:56,030 --> 00:10:57,780
.أنا لم أرى روح كهذه من قبل

108
00:11:07,510 --> 00:11:11,230
هل هذه .. موجات روح صائد الشياطين ؟

109
00:11:23,160 --> 00:11:26,630
! لنذهب

110
00:11:27,650 --> 00:11:28,810
..هذا الهجوم

111
00:11:29,270 --> 00:11:30,410
صائد الساحرات

112
00:11:29,290 --> 00:11:29,910
. ماجو جاري

113
00:11:31,140 --> 00:11:31,550
.لا

114
00:11:32,490 --> 00:11:34,110
. ماجو جاري تفوق الماجو جاري

115
00:11:34,990 --> 00:11:35,880
! ماجين جاري

116
00:11:34,990 --> 00:11:36,270
صائد الشياطين

117
00:12:22,740 --> 00:12:23,430
! لقد فعلناها

118
00:12:23,910 --> 00:12:25,720
..لا لقد كان هذا تهور

119
00:12:27,370 --> 00:12:29,240
أين هي القبعة ؟ الأداة الشيطانية ؟

120
00:12:30,270 --> 00:12:32,120
.. آسفة أنا

121
00:12:32,640 --> 00:12:35,390
. لا ماكا لم تصبها

122
00:12:37,190 --> 00:12:42,510
. هذا الوغد فصل رأسه عن عنقه وهرب قبل الانفجار

123
00:12:44,610 --> 00:12:47,370
.. لنطارده فهو لن يستطيع الابتعاد كثـ

124
00:12:47,510 --> 00:12:49,770
. لا لقد أنتهي الأمر

125
00:12:55,620 --> 00:12:56,660
. لقد أنتهي الوقت

126
00:12:57,750 --> 00:12:59,870
.. لماذا يا سول ؟ فمازال لدينا

127
00:13:00,340 --> 00:13:01,180
هل نسيتي ؟

128
00:13:02,210 --> 00:13:04,030
.. قبل أن يتحول هذا العجوز

129
00:13:04,540 --> 00:13:08,760
. " لقد قال " أربعمائة عام لا مائة عام ستكون كافية

130
00:13:10,490 --> 00:13:12,780
. هذا يعني أنه مازال لديه القوة ليتحول

131
00:13:13,460 --> 00:13:18,850
. معك حق .. لقد جعل نفسه أصغر ليهرب من تأثير المجال

132
00:13:19,740 --> 00:13:22,550
. لنتراجع، فليس لدينا أي خيارات أخرى

133
00:13:24,220 --> 00:13:25,040
. لنذهب

134
00:13:31,170 --> 00:13:32,870
.. إعادة البريو

135
00:13:33,200 --> 00:13:38,870
لقد أتممت المهمة . فلماذا إذاً أشعر بهذا الشعور ؟

136
00:13:39,620 --> 00:13:44,950
! هذا الإذلال .. هؤلاء الصغار سيدفعون الثمن

137
00:13:46,360 --> 00:13:47,620
! ماكا

138
00:13:47,910 --> 00:13:48,900
! بلاك ستار

139
00:13:50,450 --> 00:13:52,220
! كيد

140
00:13:54,910 --> 00:13:56,430
. يبدوا أنكم بخير

141
00:13:56,730 --> 00:13:59,230
! أسرعوا فلقد شارفت العشرون دقيقة على الانتهاء

142
00:13:59,650 --> 00:14:00,340
. من هنا

143
00:14:00,650 --> 00:14:02,100
! كليك أوكس - كن

144
00:14:02,610 --> 00:14:03,700
لماذا أنتم هنا ؟

145
00:14:07,810 --> 00:14:10,260
. ماذا هناك يا بلاك ستار؟ هذا ليس أنت

146
00:14:10,570 --> 00:14:13,190
. أصمت وساعدني

147
00:14:14,730 --> 00:14:17,800
. نعم .. فلهذا جئت

148
00:14:25,600 --> 00:14:27,490
ما هذا ؟ هذا سيء ؟

149
00:14:27,910 --> 00:14:30,940
! لقد انتهى أمرنا ! لن أستطيع العودة إليكِ يا كيم

150
00:14:31,880 --> 00:14:34,670
. سنكون بخير فهذه صورة لماذا حدث منذ ثـمانمائة عام

151
00:14:35,290 --> 00:14:38,130
. نحن نرى الانفجار الذي حدث داخل المجال

152
00:14:45,130 --> 00:14:46,980
! لقد قلت لكم أن هذا سيء

153
00:14:47,090 --> 00:14:49,720
! سنموت

154
00:14:49,940 --> 00:14:51,900
.. إنها مجرد صورة . لذا

155
00:14:52,570 --> 00:14:53,890
. أة هكذا

156
00:14:54,540 --> 00:14:55,110
. هذا صحيح

157
00:15:03,340 --> 00:15:03,990
.أيبون

158
00:15:07,400 --> 00:15:08,040
. لنرجع

159
00:15:31,320 --> 00:15:33,950
.نحن آسفون جداً. الأداة الشيطانية قد أُخُذت

160
00:15:43,490 --> 00:15:44,180
.ماري - سينسي

161
00:15:45,940 --> 00:15:48,600
.. سوف تُعاقبون عندما نرجع إلى المدرسة

162
00:15:49,850 --> 00:15:50,600
! كونوا مستعدين

163
00:15:51,760 --> 00:15:53,960
. أنا الوحيد الذي أمسكته من رقبته

164
00:15:57,510 --> 00:15:58,640
. أنا سعيدة جداً لأنكم بخير

165
00:16:01,270 --> 00:16:03,110
هل أنتم بخير؟

166
00:16:04,140 --> 00:16:06,410
. سيد ، نايجس ، جاستين

167
00:16:07,830 --> 00:16:08,850
! لقد كنت قلقاً عليكم

168
00:16:10,050 --> 00:16:11,420
ماذا عن البريو ؟

169
00:16:14,750 --> 00:16:15,120
. حسناً

170
00:16:16,720 --> 00:16:18,060
شتاين هل تستطيع النهوض ؟

171
00:16:18,790 --> 00:16:19,850
. سوف أحملك

172
00:16:20,980 --> 00:16:22,040
. أنا آسف

173
00:16:24,980 --> 00:16:25,350
. ماكا

174
00:16:26,850 --> 00:16:27,430
مرآة ؟

175
00:16:28,140 --> 00:16:32,310
. بعدما نغادر الجزيرة استخدميها وقدمي تقرير عن المهمة للشينيجامي - ساما

176
00:16:33,380 --> 00:16:33,990
هل تستطيعين فعل ذلك ؟

177
00:16:34,590 --> 00:16:34,880
نعم

178
00:16:36,720 --> 00:16:39,820
. لنذهب إلى البيت .. إلى الديث سيتي

179
00:16:41,490 --> 00:16:45,390
شيني-شيني-كوروشي

180
00:16:41,490 --> 00:16:46,300
موت - موت - قتل

181
00:16:41,510 --> 00:16:45,220
42 - 42 - 564

182
00:16:50,090 --> 00:16:51,330
هورو هورو شينيجامي - ساما ؟

183
00:16:50,110 --> 00:16:51,790
هورو أصلها هاللو وتعني مرحباً بالإنجليزية لكن الشينيجامي يحب التحدث بسخرية

184
00:16:51,950 --> 00:16:55,300
ماكااااااااا ! هل أنتِ بخير ؟

185
00:16:55,590 --> 00:16:58,240
.. إن والدك، والدك كان في غايــــة

186
00:16:58,790 --> 00:17:02,390
. حسناً على أية حال دعني أتحدث مع الشينيجامي

187
00:17:03,360 --> 00:17:07,800
جوس ويس أوس: تحية يابانية لكن بالطبع بطريقة هزلية

188
00:17:03,370 --> 00:17:07,640
. جوس ويس أوس عمل جيد

189
00:17:08,260 --> 00:17:10,050
كيف جرت الأمور؟

190
00:17:11,150 --> 00:17:12,000
..حسناً

191
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
..هكذا

192
00:17:16,960 --> 00:17:18,470
. لقد بذلتم قصارى جهدكم

193
00:17:19,870 --> 00:17:23,880
.ولكن البريو وقع في أيد أراكني

194
00:17:25,340 --> 00:17:27,270
. لقد عدت

195
00:17:28,400 --> 00:17:33,130
! هذا مذهل يا موسكيتو.. البريو قد أصبح ملكي

196
00:17:28,400 --> 00:17:30,890
موسكيتو : ناموسة

197
00:17:34,850 --> 00:17:36,840
. أسرع وأريه لي

198
00:17:37,840 --> 00:17:40,010
. حاضر.. إنه هنا

199
00:17:41,210 --> 00:17:44,070
. هل هناك شيئاً ما ؟ أسرع وأخرجه

200
00:17:46,380 --> 00:17:47,340
.. إنه

201
00:17:48,490 --> 00:17:52,120
.. يبدو أن ثـمانمائة عام داخل المجال كان وقت أطول من اللازم

202
00:17:54,470 --> 00:17:56,000
. تكلم بوضوح

203
00:18:00,100 --> 00:18:05,220
. بما أنه قد توقف عن العمل، فالبريو أصبح الآن خردة

204
00:18:10,400 --> 00:18:11,260
. لا يهم

205
00:18:12,270 --> 00:18:14,430
. لقد تحضرت للأسوأ

206
00:18:15,680 --> 00:18:16,930
. لا تقلق

207
00:18:18,090 --> 00:18:21,600
. ولكن ثـمانمائة عام من العمل ضاعت هباءً

208
00:18:23,460 --> 00:18:26,270
. الواقع هو إنني أملك البريو الآن

209
00:18:27,340 --> 00:18:29,370
هل هذا كافِ كتهديد ؟

210
00:18:33,070 --> 00:18:36,800
. شيبوسين لا يعرفون أن البريو قد تدمر

211
00:18:38,510 --> 00:18:41,030
. بالفعل خدعة من المستوى الأول

212
00:18:42,240 --> 00:18:46,160
. الأخبار الآن أن أراكنوفوبيا لديها البريو كسلاح

213
00:18:47,710 --> 00:18:50,510
. وهذا ما سأدعهم يعلموه فقط

214
00:18:51,720 --> 00:18:55,730
. أننا قد امتلكنا البريو ، الأداة الأقوى

215
00:18:56,810 --> 00:18:59,220
. هذه ستكون نتيجة كافية

216
00:19:12,710 --> 00:19:15,100
عمل جيد . أين هو ؟

217
00:19:15,650 --> 00:19:18,720
. إنه هنا . يوجد هنا البريو الحقيقي

218
00:19:21,130 --> 00:19:23,030
. يا لكِ من حمقاء .. يا أراكني

219
00:19:23,950 --> 00:19:28,770
.. لقد أحسنت في إخفاء البريو بالتسبب في الانفجار منذ ثـمانمائة عام

220
00:19:29,710 --> 00:19:34,390
. ولكن بفضل جاسوستي إلكا تمكنا من تأكيد وجوده

221
00:19:35,340 --> 00:19:38,790
. إنها لم تضع أي عناكب داخل المجال

222
00:19:39,840 --> 00:19:45,790
. وبفضل ذلك تمكنا من تبديل البريو الحقيقي بآخر زائف

223
00:19:46,900 --> 00:19:51,330
. بالتأكيد أراكنى لم تشك بأنه مزيف

224
00:19:52,440 --> 00:19:56,980
ولكن المشكلة كانت شيبوسين . كيف منعتهم من الحصول عليه ؟

225
00:19:57,580 --> 00:20:01,470
لقد كان ذلك عندما استخدمت كرونا كجاسوس . ألا تتذكري ؟

226
00:20:02,140 --> 00:20:04,140
لقد كنتِ جزء من الخطة . أليس كذلك؟

227
00:20:05,790 --> 00:20:07,370
!.. هذه الأفعى ذات الميكروفون

228
00:20:08,040 --> 00:20:11,830
التي كانت مختبئة داخل جسد شريكة شتاين . أليس كذلك ؟

229
00:20:14,060 --> 00:20:19,310
هل تعتقدي إني وضعتها لأستمع إليه لأن لدي بعض الرغبات المنحرفة ؟

230
00:20:19,930 --> 00:20:20,690
..نعم . قليلاً

231
00:20:22,340 --> 00:20:26,020
. هذه الأفعى تملك قوة شيطانية تجعل المرء يُقاد إلى الجنون

232
00:20:27,490 --> 00:20:32,560
. إنها ليست قوية ولكن لشتاين الذي منحدر نحو الجنون ، فهي أكثر من كافية

233
00:20:36,300 --> 00:20:41,640
. إن الجنون سيتمكن منه قريباً

234
00:20:45,200 --> 00:20:50,470
. أنا أعرف أن الشينيجامي يثق في شتاين ، ومن الممكن أن يرسله إلى قلب المعركة

235
00:20:51,740 --> 00:20:55,420
. لابد من أن تكون هناك مرة في المعركة سيؤدي الرنين مع شريكته

236
00:21:00,310 --> 00:21:03,720
. وإن حدث هذا ستعمل القدرة الشيطانية للأفعى على الفور

237
00:21:05,120 --> 00:21:08,950
!لقد استنتجت ما سيحدث ووضعت تلك الأفعى ؟

238
00:21:10,490 --> 00:21:14,970
! لقد تحكمت بتلك المعركة الضخمة بأفعى صغيرة

239
00:21:16,970 --> 00:21:22,080
. إن الأداة الشيطانية البريو تنتمي للوحيد الذي يستطيع أن يجعل العواصف تتخمر

240
00:21:29,070 --> 00:21:34,180
.. راقبوا جيداً يا شيبوسين و أراكنوفوبيا، و

241
00:21:35,070 --> 00:21:35,720
. كيشين

242
00:23:16,100 --> 00:23:19,610
. وقت العرض الأولي . في الأسبوع القادم سوف أقوم بكشف الغموض الذي حول شيبوسين

243
00:23:19,850 --> 00:23:20,810
ما كل هذا ؟

244
00:23:20,900 --> 00:23:24,750
. أنا المحقق كيد سوف أحل الغموض وأكشف كل ما تريدون أن تعرفوه

245
00:23:25,050 --> 00:23:27,210
. قريباً ستنسون معنى كلمة غموض

246
00:23:27,390 --> 00:23:31,090
أسرار الكون ، غموض الجسم البشري ، غموض العالم ، غموض
.. الأشياء التي لا تعرفوا كيف نطقها

247
00:23:31,110 --> 00:23:35,690
إذا كنتم تطلقون عليه غامضة ، حسناً بعد كل هذا لقد نسيت تماماً ماذا كنت أريد أن أفعله في البداية

248
00:23:35,790 --> 00:23:36,830
. أنت مفقود فيك الأمل

249
00:23:37,290 --> 00:23:39,100
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 37

250
00:23:39,380 --> 00:23:42,450
قضية المحقق الأولى : كيد يكشف أسرار شيبوسين

251
00:23:42,830 --> 00:23:44,220
. إن التناسق في حد ذاته جميل

