1
00:00:01,270 --> 00:00:02,730
الروح السليمة

2
00:00:04,320 --> 00:00:08,200
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:11,410 --> 00:00:13,750
.. بداخل المجال المغناطيسي ولمدة 800 عام

4
00:00:14,040 --> 00:00:18,770
. توقفت عن العمل أقوى اختراعات أيبون وأصبحت بلا فائدة

5
00:00:19,540 --> 00:00:23,110
. لقد انتهى الأمر . و لا يمكننا المرح والتهاون بعد الآن

6
00:00:23,960 --> 00:00:29,100
. الشيء الجيد هو أن البريو قد وقع في أيدينا نحن وليس شيبوسين

7
00:00:30,220 --> 00:00:35,660
. وبينما هم ضعفاء يجب أن ننفذ خطوتنا التالية

8
00:00:36,680 --> 00:00:38,610
أليس كذلك يا موسكيتو ؟

9
00:00:39,480 --> 00:00:41,660
. بالفعل كما قلتِ

10
00:00:42,380 --> 00:00:47,080
كيف يجري العمل في أبحاث الأداة المسيطرة على الأخلاق ؟

11
00:00:48,000 --> 00:00:51,100
. إن الأبحاث في مرحلتها الأخيرة

12
00:00:52,280 --> 00:00:53,990
. حسناً إن هذا سريع

13
00:00:54,970 --> 00:00:57,360
. ليس من المفترض أن تأخذ وقت أطول حتى تنتهي

14
00:00:57,740 --> 00:00:58,010
. حاضر

15
00:00:59,360 --> 00:01:01,710
! لا يجب علينا الاعتماد على شيء كهذا

16
00:01:04,590 --> 00:01:07,700
. دُمى شيبوسين سأقطعهم بنفسي

17
00:01:08,210 --> 00:01:12,420
حقاً أتستطيع فعل ذلك وقد خسرت معركتك السابقة ؟

18
00:01:12,700 --> 00:01:17,100
. لقد كنت أريد أتأكد من إنك لم تُهزم وتهرب من بضعة أطفال

19
00:01:17,640 --> 00:01:21,200
. لقد كان واجبي مختلفاً عنك منذ البداية

20
00:01:22,510 --> 00:01:23,620
ماذا تريد أن تقول ؟

21
00:01:24,370 --> 00:01:28,720
. احذر ماذا تقول و إلا هزمتك أيها الفتى

22
00:01:31,190 --> 00:01:33,540
. حاول ذلك أيها العجوز الفاني

23
00:01:40,770 --> 00:01:42,120
. توقفوا عن ذلك في الحال

24
00:01:44,750 --> 00:01:47,550
. موسكيتو أكمل التقارير

25
00:01:48,090 --> 00:01:57,570
.نحن نوصل ونحسن شبكة اتصالاتنا حول العالم ولذلك كل شيء يسير بسهولة ويسر

26
00:01:58,700 --> 00:02:00,540
.. سعيدة لسماع ذلك . إذاً

27
00:02:07,700 --> 00:02:11,920
. اذهبوا يا أطفالي الأعزاء

28
00:02:14,530 --> 00:02:19,130
. ستكون هذه أول خطوة في ازدهار الأراكنوفوبيا

29
00:02:22,100 --> 00:03:50,100
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

30
00:02:22,100 --> 00:03:50,100
Garcia تعديل و توقيت

31
00:04:04,270 --> 00:04:09,510
! وفي هذا الوقت حوصرنا من قبل صفوة مهاجمي الأراكنوفوبيا

32
00:04:10,140 --> 00:04:14,980
.. أنا في الفصل تلميذ لطيف ومؤدب ، لكن في الخارج أنا

33
00:04:15,970 --> 00:04:17,100
وحش كاسر

34
00:04:15,970 --> 00:04:20,490
. في النهاية كل ما استطعنا فعله هو مهاجمة مجرد عجوز

35
00:04:22,930 --> 00:04:25,050
. و البريو قد أصبح في أيديهم

36
00:04:27,490 --> 00:04:29,140
. هذه الحقيقة لن تتغير أبداً

37
00:04:32,940 --> 00:04:33,860
.. في هذا الوقت

38
00:04:38,040 --> 00:04:41,430
هذه .. موجات روح قاتل الشياطين ؟

39
00:04:42,600 --> 00:04:44,310
.. ما قاله موسكيتو

40
00:04:45,420 --> 00:04:47,150
. هذه الطاقة الهائلة

41
00:04:49,850 --> 00:04:52,300
أنا أتسائل كيف استطعت عمل تقنية كهذه ؟

42
00:04:53,060 --> 00:04:54,540
هل لها علاقة بي ؟

43
00:05:05,470 --> 00:05:10,960
. في النهاية كل ما استطعنا فعله هو مناوشة صغيرة لم نـجني منها شيء

44
00:05:13,720 --> 00:05:15,640
هل أكلم الشينيجامي - ساما عن ما حدث ؟

45
00:05:22,090 --> 00:05:23,930
الجميع يبدو محبطاً ؟

46
00:05:24,400 --> 00:05:30,890
.. أظن ذلك .. ففي النهاية أراكنوفوبيا هي من حصلت على البريو

47
00:05:31,140 --> 00:05:33,400
ولماذا يكون هذا محبطاً ؟

48
00:05:33,890 --> 00:05:36,250
لماذا لا تفكري في هذا بنفسك ولو لمرة ؟

49
00:05:37,000 --> 00:05:37,670
.حسناً

50
00:05:41,730 --> 00:05:43,810
بالمناسبة، أين هو كيد - كن ؟

51
00:05:44,460 --> 00:05:48,390
.. لقد قال أنه ذاهب للحمام لكنه لم يرجع حتى الآن

52
00:05:49,710 --> 00:05:51,750
أين ذهب هذا الولد ؟

53
00:05:56,260 --> 00:06:00,540
قضية المحقق الأولى : كيد يكشف أسرار شيبوسين

54
00:06:07,420 --> 00:06:09,790
.شيبوسين .. لا

55
00:06:10,580 --> 00:06:12,880
ما الذي يخطط والدي لفعله ؟

56
00:06:14,650 --> 00:06:23,140
الأداة الشيطانية التي صنعها أيبون بسببها يرسل قوات
.. من شيبوسين بدون إظهار نواياه الحقيقية

57
00:06:24,290 --> 00:06:28,670
. " لقد قال ببساطة " لنمنعها من السقوط في أيدي الأشرار

58
00:06:30,350 --> 00:06:32,470
. ولكن طوال هذا الوقت أنا لا أعتقد أن هذا هو السبب الرئيسي

59
00:06:34,870 --> 00:06:36,370
من يكون أيبون هذا ؟

60
00:06:37,520 --> 00:06:38,920
وما العلاقة التي تربطه بأبي ؟

61
00:06:40,640 --> 00:06:42,200
.. عندما سألته عن السبب

62
00:06:42,640 --> 00:06:45,620
. أبي أعطاني إجابة ضعيفة لتغيير الموضوع

63
00:06:49,820 --> 00:06:50,640
.. ولهذا

64
00:06:52,780 --> 00:06:54,010
! سأعرف كل شيء بنفسي

65
00:07:09,630 --> 00:07:11,100
أ ه ه ه

66
00:07:14,160 --> 00:07:19,590
.. كما كنت أقول  كيد تزاوله بعض الشكوك نحوك مؤخراً

67
00:07:21,980 --> 00:07:24,830
. يبدو أنه قد بدأ في التحقيق عن تلك الشكوك أيضاً

68
00:07:25,260 --> 00:07:26,000
ماذا يجب أن نفعل ؟

69
00:07:26,960 --> 00:07:28,200
.. مممم في الواقع

70
00:07:28,870 --> 00:07:30,020
.. كمثال

71
00:07:31,430 --> 00:07:32,550
كمثال ؟

72
00:07:33,970 --> 00:07:34,550
ممممم

73
00:07:36,280 --> 00:07:37,320
.. ولكن ذلك

74
00:07:37,880 --> 00:07:39,000
ولكن ذلك ؟

75
00:07:40,530 --> 00:07:42,300
. لا . هذا سر

76
00:07:42,960 --> 00:07:43,820
لماذا هو سر ؟

77
00:07:44,920 --> 00:07:46,430
.. ولكن هذا مزعج قليلاً

78
00:07:47,050 --> 00:07:48,990
. لن يكون الأمر جيداً إذا أخبرته بالأمر مباشرةً

79
00:07:49,310 --> 00:07:49,830
ماذا ؟

80
00:07:50,380 --> 00:07:53,090
. اخبرني بصراحة . فأنا أريد أن أعرف

81
00:07:53,550 --> 00:07:59,170
بجمع كل أدوات أيبون الذي صنعها . ما هي نواياك بفعل ذلك ؟

82
00:07:59,680 --> 00:08:01,110
أنت تريدني أن أقول لك ؟

83
00:08:01,570 --> 00:08:02,440
. بالطبع

84
00:08:03,090 --> 00:08:04,260
أنت تريد أن تسألني ؟

85
00:08:04,930 --> 00:08:06,970
!ألم أسألك حالاً ؟

86
00:08:09,550 --> 00:08:11,890
! لا ! لن أقول لك

87
00:08:11,950 --> 00:08:13,340
! هل أنت طفل؟

88
00:08:16,890 --> 00:08:18,300
! هورو هورو شينيجامي - ساما

89
00:08:18,690 --> 00:08:20,100
. جويس ويس

90
00:08:20,340 --> 00:08:22,740
. أنت تبدين رائعة يا ماكا - شان

91
00:08:23,210 --> 00:08:27,880
شينيجامي ساما .. هناك شيء أريد أن أخبرك إياه .. هل الوقت مناسب ؟

92
00:08:28,430 --> 00:08:29,880
. بالطبع أنه مناسب

93
00:08:30,100 --> 00:08:33,150
! إذا لم يكن مناسب فكنت سأخبرك

94
00:08:33,500 --> 00:08:35,070
ما الذي يتكلم عنه ؟

95
00:08:37,590 --> 00:08:39,150
موجات روح قاتل الشياطين ؟

96
00:08:39,660 --> 00:08:39,940
. نعم

97
00:08:40,690 --> 00:08:43,060
.. لقد قال موسكيتو ذلك عندما

98
00:08:43,850 --> 00:08:49,240
بدأت في استخدام الماجن جاري قال" موجات روح قاتل الشياطين ".. ما علاقة هذا بي؟

99
00:08:43,880 --> 00:08:49,250
صائد الشياطين

100
00:08:49,600 --> 00:08:54,350
! هكذا ! فقد أصبحت ماكا - شان قادرة على استخدام الماجن جاري

101
00:08:54,620 --> 00:08:56,010
! مذهل

102
00:08:56,340 --> 00:08:57,750
.. إنه ليس بهذه العظمة

103
00:08:57,940 --> 00:09:02,100
. إنها ماكا - شان فعلاً، أنت تشبهين والدتك كثيراً

104
00:09:04,170 --> 00:09:10,530
. بالنسبة لرنين قاتل الشياطين .. فهي تقنية فريدة تملكها والدتك

105
00:09:11,320 --> 00:09:13,160
والدتي ؟

106
00:09:13,480 --> 00:09:14,170
! نعم

107
00:09:14,630 --> 00:09:20,360
. من أسم تلك التقنية فهي رنين فريد يستطيع تدمير قوى الشر

108
00:09:21,090 --> 00:09:26,800
.والدتك كانت تملكها وكانت متفوقة على الآخرين

109
00:09:27,500 --> 00:09:33,400
! ولكن من كان يظن أنك ستستطيعين تأدية الماجن جاري !  مذهل

110
00:09:33,800 --> 00:09:38,920
! تطور بهذه السرعة، يبدو أنك سوف تستطيعين هزيمة الكيشين

111
00:09:39,460 --> 00:09:40,120
.. هذا

112
00:09:41,120 --> 00:09:45,590
. عندما كنت حياً، كنت رجلاً يستطيع المدح جيداً. هذا هو الرجل الذي كنت

113
00:09:46,170 --> 00:09:52,930
! على أية حال مازال هناك مصاعب ستواجهك . لا بد أن تستمري في العمل الجاد

114
00:09:53,660 --> 00:09:54,040
! حاضر

115
00:09:54,680 --> 00:09:56,160
إلى اللقاء

116
00:10:01,970 --> 00:10:03,470
. تقنية كانت لدى أمي

117
00:10:06,950 --> 00:10:10,910
. لم أكن أظن أن قوى ماكا ستستيقظ بهذه السرعة

118
00:10:11,400 --> 00:10:18,110
. وربما تكون القوة التي تستطيع القضاء على الكيشين في أيديها بالفعل

119
00:10:18,770 --> 00:10:20,830
. أه، الآن سيد - كن

120
00:10:21,700 --> 00:10:24,810
هذا لأمر .. هل فعلته من أجلي ؟

121
00:10:25,200 --> 00:10:26,250
ماذا تعني ؟

122
00:10:26,500 --> 00:10:28,050
! ها نحن مرة ثانية

123
00:10:28,200 --> 00:10:32,110
ألم أطلب منك أن تحضر هذا الشخص من أوروبا ؟

124
00:10:32,490 --> 00:10:33,780
! أة أنت تتحدث عن هذا الشخص

125
00:10:34,420 --> 00:10:37,010
. إن الأمر يسير على ما يرام . وسوف يحضر قريباً

126
00:10:37,440 --> 00:10:40,480
.. هكذا . يا لسعادتي

127
00:10:41,280 --> 00:10:44,630
! لقد مررت بالمخاطر ودخلت المجال المغناطيسي

128
00:10:44,910 --> 00:10:47,190
! وفي هذه اللحظة حدث انفجار هائل

129
00:10:47,380 --> 00:10:49,960
! لقد كان المنظر رهيباً

130
00:10:50,180 --> 00:10:52,450
انتظر لحظة! لماذا أنت فخور جداً ؟

131
00:10:52,950 --> 00:10:53,410
ماذا ؟

132
00:10:53,710 --> 00:10:55,580
! أنا أقول لك أن تصمت

133
00:10:56,610 --> 00:10:57,320
.. حاضر

134
00:10:59,790 --> 00:11:03,220
. لقد كانت رائعة .  أليس كذلك ؟ معركة الجزيرة الضائعة

135
00:11:04,500 --> 00:11:07,420
. لقد كانت المعركة على كافة أرجاء الجزيرة

136
00:11:07,950 --> 00:11:11,340
. وهذا الأحمق مازال يفخر بذلك

137
00:11:13,850 --> 00:11:16,970
. ففي النهاية أراكنوفوبيا أخذت البريو

138
00:11:17,890 --> 00:11:19,160
. لقد خسرنا

139
00:11:22,150 --> 00:11:25,420
! ولكن .. عزف سول للبيانو كان رائعاً

140
00:11:25,660 --> 00:11:28,630
. فإذا لم يساعدنا فلا أحد يعرف إن كنا سنظل أحياء أم لا

141
00:11:29,260 --> 00:11:30,460
!نعم إن هذا صحيح

142
00:11:30,700 --> 00:11:36,300
.لقد رجع الجميع سالمون وبخير . وهذا هو أهم شيء

143
00:11:38,070 --> 00:11:38,860
بخير ؟

144
00:11:40,130 --> 00:11:42,850
. أتسائل كيف حال الأستاذ شتاين

145
00:11:43,610 --> 00:11:45,990
. الأستاذ شتاين

146
00:11:46,440 --> 00:11:46,760
. نعم

147
00:11:48,160 --> 00:11:51,340
. لقد أنهار فجأة وسط المعركة على الجزيرة

148
00:11:52,890 --> 00:11:54,300
. يبدو أنه يستريح اليوم

149
00:11:55,100 --> 00:11:56,580
.. سأكون سعيدة إن كان بخير

150
00:11:58,030 --> 00:12:01,600
هل من الممكن .. أن يكون هذا خطئي؟

151
00:12:02,570 --> 00:12:05,130
.. إن لم أكن فعلت هذا

152
00:12:05,710 --> 00:12:07,000
.. الأستاذ شتاين

153
00:12:10,780 --> 00:12:12,520
ما الأمر يا كرونا؟

154
00:12:14,850 --> 00:12:19,690
.. ااه .. لا .. لا شيء

155
00:12:20,330 --> 00:12:21,200
.. لا شيء

156
00:12:22,220 --> 00:12:23,550
.. يا له من غريب

157
00:12:25,320 --> 00:12:29,420
. كرونا أسرع وأنهي وجبتك

158
00:12:31,060 --> 00:12:31,900
. حسناً

159
00:12:33,450 --> 00:12:34,490
ماذا يجب أن أفعل ؟

160
00:12:45,950 --> 00:12:47,510
ما الذي يحدث هنا ؟

161
00:12:47,840 --> 00:12:48,860
. تعالى وحسب

162
00:12:49,180 --> 00:12:51,080
هه ؟ إلى أين تريدين الذهاب ؟

163
00:12:51,330 --> 00:12:51,800
. هناك

164
00:12:52,450 --> 00:12:53,940
." أنا لا أعرف أين توجد" هناك

165
00:12:54,530 --> 00:12:57,620
! قبل أن تنسى الأمر، يجب عليك تذكر كيف كنت تشعر وقتها

166
00:12:58,070 --> 00:12:58,750
ماذا ؟

167
00:12:59,140 --> 00:13:00,000
! هذه القوة

168
00:13:00,150 --> 00:13:02,410
.لقد قال أنها قوة تستطيع هزم الكيشين

169
00:13:02,990 --> 00:13:03,340
ماذا ؟

170
00:13:03,690 --> 00:13:05,040
. ولهذا يجب أن نتدرب تدريب خاص

171
00:13:05,440 --> 00:13:05,960
ماذا ؟

172
00:13:15,480 --> 00:13:18,370
.. ليس هنا..ليس هنا

173
00:13:19,110 --> 00:13:20,560
! لقد قلت ليس هنا

174
00:13:22,700 --> 00:13:24,030
. حسناً .. هذا جيد

175
00:13:24,900 --> 00:13:27,100
أستاذ شتاين .. هل أنت بخير ؟

176
00:13:27,860 --> 00:13:31,660
. بخير؟بالطبع أنا بخير

177
00:13:33,510 --> 00:13:34,770
على الرغم من

178
00:13:34,950 --> 00:13:37,950
إني أقول ذلك فلن يصدق أحد أني بخير . أليس كذلك ؟

179
00:13:40,240 --> 00:13:41,640
. إن لدي شيء أريد سؤالك عنه

180
00:13:44,300 --> 00:13:46,670
ماذا يكون هذا الشيء المُسمى بالبريو ؟

181
00:13:48,220 --> 00:13:57,240
إنه واحد من الأدوات الشيطانية ، وعلى الرغم من عددها الهائل ، فهو أكثر اختراعات أيبون قوة

182
00:13:57,930 --> 00:14:02,560
.كما يدل عليه أسمه ، فإنه أداة تحتوي على قدرات شيطانية

183
00:14:02,910 --> 00:14:06,950
. و باختلاف المستخدم ستختلف نتائج استخدامه ومن الممكن أن تصبح الاختلافات كبيرة

184
00:14:07,570 --> 00:14:10,760
. أنا لم أسألك عن هذا

185
00:14:11,790 --> 00:14:12,380
أهي هناك ؟

186
00:14:14,300 --> 00:14:17,270
ما الذي يخطط أبي لفعله به ؟

187
00:14:18,190 --> 00:14:20,480
ما هي نتائج استخدام البريو ؟

188
00:14:21,260 --> 00:14:23,240
. إذا لم تكن تعلم فقل ذلك ولن تكون هناك مشكلة

189
00:14:23,650 --> 00:14:25,240
. أنا أريد أن أسمع في ماذا تفكر فقط

190
00:14:29,870 --> 00:14:31,400
إذاً فماذا ستفعل بعد أن تعرف ؟

191
00:14:32,710 --> 00:14:38,740
. يبدو أنك كنت تنتظر هذا ،  ولكن مهما كان ما سأقوله فهو بلا فائدة

192
00:14:39,490 --> 00:14:44,450
وهل ستصدق كل شيء أقوله لك وأنا في هذه الحالة ؟

193
00:14:44,960 --> 00:14:45,600
..هذا

194
00:14:45,840 --> 00:14:53,890
من السهل قول أنك تريد الاستماع. ولكن ماذا تنوي أن تفعل بعد أن تسمع ؟

195
00:14:57,550 --> 00:14:59,490
. مهما يكن فالتدريب الخاص ليس برائع

196
00:15:00,000 --> 00:15:02,880
. هذا الشيء يجب أن يُفعل بواسطة شخصية رئيسية في مانـجا

197
00:15:03,490 --> 00:15:06,400
! مهما يكن . أسرع وتحول إلى منجل

198
00:15:07,720 --> 00:15:08,550
! سول

199
00:15:10,830 --> 00:15:12,930
! حسناً لقد فهمت

200
00:15:20,000 --> 00:15:20,450
جاهز ؟

201
00:15:21,410 --> 00:15:22,450
. في أي وقت

202
00:15:26,960 --> 00:15:28,180
! رنين الأرواح

203
00:15:37,580 --> 00:15:38,740
! ماجن جاري

204
00:15:37,580 --> 00:15:39,060
صائد الشياطين

205
00:15:39,790 --> 00:15:40,210
ماذا ؟

206
00:15:41,610 --> 00:15:43,210
لماذا هي ماجو جاري ؟

207
00:15:41,620 --> 00:15:43,900
صائد الساحرات

208
00:15:44,180 --> 00:15:45,900
لماذا لم تصبح ماجن جاري؟

209
00:15:56,600 --> 00:15:58,020
! أنتظر لحظة ، سول

210
00:15:58,690 --> 00:16:01,000
هل حدث هذا لأنك تكاسلت ؟

211
00:16:01,660 --> 00:16:04,970
يبدو أنك تمزحين . إذا كنت تكاسلت فلم نكن أدينا ماجو جاري ؟

212
00:16:05,210 --> 00:16:06,540
ام ، صحيح

213
00:16:07,050 --> 00:16:08,070
إذاً لماذا ؟

214
00:16:08,410 --> 00:16:10,680
.. تفسير هذا ليس بالأمر السهل

215
00:16:13,490 --> 00:16:15,950
لماذا أكتئبتِ يا ماكا ؟

216
00:16:17,790 --> 00:16:19,460
أليس هذا هو السبب من أجل التدريب الخاص ؟

217
00:16:23,330 --> 00:16:26,210
! حسناً لنفعلها ثانيةً

218
00:16:26,310 --> 00:16:27,570
! هيا

219
00:16:36,110 --> 00:16:38,310
.. بالفعل أراكني قد

220
00:16:39,000 --> 00:16:42,950
. نعم لقد نشرت عناكبها حول العالم

221
00:16:44,100 --> 00:16:48,760
.. يبدو أنها قد بدأت التحرك. يبدو أنها تخطط لشيء ما

222
00:16:49,550 --> 00:16:54,620
. آسفة لإزعاجك . إذا حدث شيئاً آخر أبلغني به

223
00:16:55,010 --> 00:16:55,940
. أتركي هذا لي

224
00:17:01,830 --> 00:17:03,560
.. إن العالم يسير على حسب مخططي

225
00:17:04,980 --> 00:17:07,000
حسناً. هل هناك أي تغيرات ؟

226
00:17:08,980 --> 00:17:10,850
.. لاشيء غير العادي

227
00:17:11,280 --> 00:17:13,780
إذاً هل تعرف أين يخبئون الأدوات الشيطانية ؟

228
00:17:14,230 --> 00:17:16,180
.. هذا .. لا ليس بعد

229
00:17:16,450 --> 00:17:18,300
! يجب أن تبذل قصارى جهدك

230
00:17:18,640 --> 00:17:21,050
أنت تريد البقاء في شيبوسين.ألا تريد ؟

231
00:17:22,410 --> 00:17:23,090
.. هذا

232
00:17:23,310 --> 00:17:23,780
ماذا ؟

233
00:17:25,150 --> 00:17:28,080
.. ماذا عن الأفعى التي في داخل ماري - سينسي

234
00:17:28,410 --> 00:17:29,630
ماذا عنها ؟

235
00:17:31,220 --> 00:17:34,110
.. بسببه .. أستاذ شتاين .. قد

236
00:17:34,390 --> 00:17:37,120
! نعم لقد نسيت أن أخبرك

237
00:17:37,480 --> 00:17:39,410
. لقد كان هذا بسبب عملك

238
00:17:40,520 --> 00:17:44,430
. بفضل تلك الأفعى ، البريو أصبح في أيدينا

239
00:17:44,850 --> 00:17:48,460
. بدون معركة حتى، أصبحوا أثنين لا يستطيعوا القتال

240
00:17:49,920 --> 00:17:52,160
.. إذاً حقاً .. لقد

241
00:17:54,130 --> 00:17:55,830
ماذا حدث ؟

242
00:17:57,050 --> 00:17:57,830
! لا شيء

243
00:17:58,410 --> 00:18:01,660
. حسناً إذن أستمر بعملك

244
00:18:03,130 --> 00:18:04,980
! إن ميدوسا تتوقع منك الكثير

245
00:18:06,610 --> 00:18:07,520
. حسناً إلى اللقاء

246
00:18:19,630 --> 00:18:23,290
. يا له من أمر متعب..يجب أن نستريح الآن ونكمل غداً

247
00:18:28,910 --> 00:18:31,090
. هيا قفي لنرجع

248
00:18:34,210 --> 00:18:35,630
لماذا لا نستطيع فعلها ؟

249
00:18:36,330 --> 00:18:37,060
من يعلم ؟

250
00:18:37,990 --> 00:18:39,590
. في هذا الوقت، لقد فعلناها بالفعل

251
00:18:40,300 --> 00:18:42,700
نعم لقد فعلناها، أليس هذا شيء جيد ؟

252
00:18:45,270 --> 00:18:49,870
إذا فعلناها مرة ، فبالتأكيد سنفعلها مرة أخرى. أليس كذلك ؟

253
00:19:00,820 --> 00:19:04,430
أه.أنا جائع . اليوم هو دورك في إعداد الطعام. أليس كذلك ؟

254
00:19:06,320 --> 00:19:08,310
! لقد نسيت أن أتسوق

255
00:19:08,690 --> 00:19:09,200
ماذا ؟

256
00:19:11,050 --> 00:19:11,490
! آسفه

257
00:19:11,740 --> 00:19:12,940
نوع من الشعرية

258
00:19:11,760 --> 00:19:12,780
! سنأكل اليوم نودل

259
00:19:12,980 --> 00:19:14,390
ماذا هل تمزحين معي ؟

260
00:19:18,720 --> 00:19:20,080
. يجب عليك أن تصفي عقلك من الشبهات

261
00:19:21,490 --> 00:19:23,760
. أنا لا أستطيع رؤية شيء وأتظاهر بعدم رؤيته

262
00:19:24,780 --> 00:19:27,110
و هذه هي الحقيقة .. حتى بالنسبة لوالدك ؟

263
00:19:27,640 --> 00:19:29,110
. بالطبع لن يُستثنى أحد

264
00:19:29,570 --> 00:19:31,970
. أي أحد قد ضل عن طريقه يجب أن يُوقف

265
00:19:32,380 --> 00:19:34,910
هه، ومن الذي يضل هذا الطريق ؟

266
00:19:35,850 --> 00:19:37,990
و كيف ستعرف أنهم ضلوا عنه ؟

267
00:19:38,560 --> 00:19:41,720
. لا يهم من هم، فسيكونوا قادرين على تمييز الحقيقة

268
00:19:42,410 --> 00:19:43,360
الحقيقة ، هه ؟

269
00:19:45,680 --> 00:19:46,900
. يا لك من ساذج

270
00:19:47,300 --> 00:19:47,770
ماذا ؟

271
00:19:48,380 --> 00:19:53,730
إذاً سأسألك عن الحقيقة، من الذي منحها لك ؟

272
00:19:54,560 --> 00:19:59,050
. منذ البداية، فالعالم يستند على الأسباب التي وضعها الكبار ليستمر

273
00:20:00,710 --> 00:20:04,400
. الحقيقة تحتوي دائماً على مبادئ وأفكار المجتمع

274
00:20:04,790 --> 00:20:08,010
من أين يجب أن نبدأ في التحدث عن الحالة الأصلية والواقعية ؟

275
00:20:09,480 --> 00:20:16,450
في هذه الحالة فالحقيقة التي تتكلم عنها قد تحولت إلى هيكل عظمي خال من المفهوم

276
00:20:16,700 --> 00:20:17,400
. هذا غير صحيح

277
00:20:17,560 --> 00:20:19,510
. هذا الذي تفكر فيه مجرد قمامة

278
00:20:19,510 --> 00:20:23,030
. حتى وإن حدث سوف يناسب الحقيقة التي تسعى ورائها أنت

279
00:20:23,250 --> 00:20:26,340
. هذا ليس مختلفاً عن لغز لا يستطيع واحد فقط حله

280
00:20:26,400 --> 00:20:27,370
. هذا غير صحيح

281
00:20:28,150 --> 00:20:29,880
لماذا أنت مُصمِم هكذا ؟

282
00:20:30,220 --> 00:20:32,890
. أتمنى ألا تستمر في هذه الأسئلة

283
00:20:33,460 --> 00:20:35,390
. إنها لا تنفع حتى نصائح من الدرجة الثالثة

284
00:20:41,970 --> 00:20:42,520
كيد ؟

285
00:20:44,520 --> 00:20:45,370
ماذا تفعل ؟

286
00:20:47,540 --> 00:20:52,650
أليسوا أفراد شيبوسين هم الذين يتحملون حتى النهاية ؟

287
00:20:55,890 --> 00:20:58,200
أهكذا تفكر ؟

288
00:21:02,030 --> 00:21:05,260
.في هذه . أنا غير متفق معك تماماً

289
00:21:06,360 --> 00:21:10,260
. شيبوسين ليست منظمة سهلة

290
00:21:24,850 --> 00:21:26,040
. يبدو انه قد وصل

291
00:21:26,880 --> 00:21:31,840
.مستشار فرقة البحث والتطوير التكنولوجي الأوروبية ، بوتاداكي جو

292
00:21:37,240 --> 00:21:38,110
. لقد وصلت

293
00:21:40,090 --> 00:21:41,330
.. من الآن

294
00:21:42,460 --> 00:21:43,610
. سأعمل هنا

295
00:23:16,160 --> 00:23:18,830
كيد أيها اللعين . هل فهمت أي شيء ؟

296
00:23:19,230 --> 00:23:20,800
. سول الذي يتكلم بسرعة وسخط

297
00:23:20,910 --> 00:23:22,410
لماذا تقولين ذلك ؟

298
00:23:22,660 --> 00:23:24,170
. سول الذي يغضب بسرعة

299
00:23:24,240 --> 00:23:25,350
.. تجاهلتني

300
00:23:25,460 --> 00:23:27,390
. سول الذي يبدو حزيناً

301
00:23:27,450 --> 00:23:30,140
. لا .. أنا لا أبدو .. لا عليكِ

302
00:23:30,450 --> 00:23:31,670
. سول أصبح مزعج

303
00:23:32,470 --> 00:23:34,570
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 38

304
00:23:34,920 --> 00:23:38,360
إغراء أشورا - غضب الرجل الكبير الخارج عن السيطرة

305
00:23:38,600 --> 00:23:40,020
.سول الذي يقول عنوان الحلقة

306
00:23:40,150 --> 00:23:42,470
."ماكا التي تريد أن تقول"سوف آخذ روحك

307
00:23:42,840 --> 00:23:43,580
..بالفعل

