1
00:00:01,280 --> 00:00:02,730
الروح السليمة

2
00:00:04,320 --> 00:00:08,400
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:14,170 --> 00:00:15,910
لا بأس يا آشورا

4
00:00:19,420 --> 00:00:22,230
سوف أحميك

5
00:00:23,150 --> 00:00:24,120
دائماً

6
00:00:24,930 --> 00:00:26,290
دائماً

7
00:00:30,100 --> 00:01:45,100
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

8
00:00:30,100 --> 00:01:45,100
Garcia تعديل و توقيت

9
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
الأمر برمته مريب

10
00:02:24,760 --> 00:02:26,270
لقد طرأت تطورات كثيرة مؤخراً

11
00:02:28,860 --> 00:02:32,690
يبدو كل شيء وكأنه قد تم دفعة واحدة

12
00:02:47,710 --> 00:02:48,480
لكن حالياً

13
00:02:49,220 --> 00:02:52,640
شيبوسين تتجاهل كل هذه الأمور

14
00:02:58,130 --> 00:03:01,880
العالم على وشك أن يُمس بالجنون

15
00:03:08,730 --> 00:03:10,110
ومن المنطق أن يقوموا بتركيز كل طاقاتهم على هذا

16
00:03:11,980 --> 00:03:15,920
على كل حال ، فشيبوسين قد اسُست بدافع إيقاف  الكشين

17
00:03:20,780 --> 00:03:21,670
.. أنا أتفهم هذا

18
00:03:22,920 --> 00:03:24,680
طالما هذه الحالة مستمرة

19
00:03:27,050 --> 00:03:27,800
.. لكن

20
00:03:37,510 --> 00:03:38,400
ألا تريدين النوم ؟

21
00:03:40,200 --> 00:03:40,930
اتركني وشأني

22
00:03:47,070 --> 00:03:49,770
ما تفعلينه لن يؤثر سوى على أدائك في عملية الغد

23
00:03:50,850 --> 00:03:52,840
أنت تتصرفين وكأنك فتاة صغيرة ستسافر لمسافة طويلة

24
00:03:55,180 --> 00:03:55,950
، هيه سول

25
00:03:56,670 --> 00:03:57,010
هاه ؟

26
00:03:58,970 --> 00:04:00,020
كل شيء جيد الآن ، صحيح ؟

27
00:04:00,800 --> 00:04:01,460
هااه ؟

28
00:04:02,100 --> 00:04:03,370
ما الذي تتكلمين عنه ؟

29
00:04:05,460 --> 00:04:09,020
هل شيبوسين تقوم بعمل الصائب لهذا الوقت ؟

30
00:04:10,480 --> 00:04:13,230
.. يبدو أنهم أوقفوا البحث عن البروفيسور شتاين

31
00:04:14,780 --> 00:04:16,670
وأنا أشعر بالإنزعاج أيضاً حيال ما قاله كيد

32
00:04:18,370 --> 00:04:18,930
، بالإضافة

33
00:04:21,780 --> 00:04:24,270
حتى كرونا قد زجوا به بالزنزانة

34
00:04:25,800 --> 00:04:27,770
..وكأنني أدرى منكِ بهذه الأمور

35
00:04:32,570 --> 00:04:34,540
إذا كنت تملكين الوقت لتتظاهري بما أنتِ لست عليه

36
00:04:35,100 --> 00:04:36,000
لم لا تستعملينه لتخلدي للنوم ؟

37
00:04:46,390 --> 00:04:48,050
خذا حذركما

38
00:04:48,790 --> 00:04:50,760
بالطبع ، فقط اعتمدي علينا

39
00:04:51,270 --> 00:04:53,800
سنوسع الكشين ضرباً ونعود في لمح البصر

40
00:04:58,200 --> 00:04:58,970
..ماكا

41
00:04:59,850 --> 00:05:00,780
ستكون على ما يرام

42
00:05:01,960 --> 00:05:02,930
الجميع بجانبنا

43
00:05:04,270 --> 00:05:04,640
بالطبع

44
00:05:05,940 --> 00:05:06,640
هيا بنا ماكا

45
00:05:09,470 --> 00:05:12,090
هممم .. الجميع يبذلون كل ما في وسعهم

46
00:05:12,710 --> 00:05:14,240
! يستوجب علي أن أبذل ما بوسعي أيضاً

47
00:05:21,140 --> 00:05:24,760
مداهمة ! قلعة بابا ياغا . لماذا أصبح كل شيء مشوش فجأة ؟

48
00:05:27,960 --> 00:05:31,500
الهدف الرئيسي وراء هذه العملية هو إبادة الكشين

49
00:05:32,070 --> 00:05:38,940
وكل من يتعامل معه، آراكني ، ومنظمتها آراكنوفوبيا

50
00:05:39,700 --> 00:05:42,370
سنشن هجوما على مقر العدو ، قلعة بابا ياغا

51
00:05:40,450 --> 00:05:41,080
.. كلام فارغ

52
00:05:41,820 --> 00:05:42,350
.. تضليل

53
00:05:43,260 --> 00:05:44,790
جميعهم يذيعون بطريقة خالية من مظاهر الحياة

54
00:05:44,790 --> 00:05:53,630
ومحطات تكبير الجنون حول العالم ، لذا نتوقع منكم بذل طاقاتكم كلها

55
00:05:46,680 --> 00:05:49,720
بالنسبة لي ، هم يهملون أموراً أكثر أهمية

56
00:05:54,310 --> 00:05:57,280
حالياً ، الجنون الذي أطلقه  الكشين ينتشر في العالم كالنار في الهشيم

57
00:05:59,390 --> 00:06:01,290
ونحن لا ننكر أن هذه ستكون معركة ضد الوقت أيضاً

58
00:06:02,450 --> 00:06:04,770
مهمتنا الأولى هي هزيمة الكشين

59
00:06:05,670 --> 00:06:10,440
مهمتنا الثانية هي تدمير مكبرات الجنون والتي هي بدورها محطات بث أيضاً

60
00:06:11,660 --> 00:06:16,440
مهمتنا الثالثة هي التخلص من آراكني وآراكنوفوبيا

61
00:06:18,840 --> 00:06:24,020
لكنني لا أستطيع إنكار كل الأمور التي حدثت مؤخراً

62
00:06:25,570 --> 00:06:27,140
نحن نلتمس عطاءكم

63
00:06:28,150 --> 00:06:31,060
وبما أننا نتوقع اقترابكم من الكشين

64
00:06:32,200 --> 00:06:35,900
نقدم لكم هذه الحبوب المضادة للجنون

65
00:06:40,780 --> 00:06:42,840
حسنا، شينجامي - ساما إن تكرمت علينا بكلمة

66
00:06:46,440 --> 00:06:46,860
! جميعاً

67
00:06:53,400 --> 00:06:56,560
قوموا ببذل أقصى جهدكم

68
00:06:57,020 --> 00:06:57,850
هل هذا ما تريد قوله ؟

69
00:06:59,900 --> 00:07:02,490
سنشرع الآن في تنفيذ العملية

70
00:07:03,320 --> 00:07:05,570
وجهتنا هي قلعة بابا ياغا

71
00:07:12,570 --> 00:07:13,330
!سيد - سينسي

72
00:07:13,860 --> 00:07:14,210
هاه؟

73
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
هناك ما يشغل فكري

74
00:07:18,050 --> 00:07:18,540
ما هو ؟

75
00:07:19,850 --> 00:07:20,410
.. كرونا

76
00:07:22,170 --> 00:07:23,430
ما الذي سيحل به ؟

77
00:07:25,530 --> 00:07:27,610
لا تقل لي أنك لا تعلم ، أرجوك

78
00:07:31,080 --> 00:07:32,280
لقد نُفي

79
00:07:34,110 --> 00:07:39,410
من سرقة للمعلومات وتسبيب فوضى داخلية ، لقد قام بالتسبب بضررٍ كبير لشيبوسين

80
00:07:40,250 --> 00:07:42,620
لو عاملناه على النحو المفروض لكان عقابه أشد

81
00:07:43,540 --> 00:07:44,300
..هذا

82
00:07:45,080 --> 00:07:45,990
..هذا يعني

83
00:07:47,200 --> 00:07:49,080
عندما كنت حياً كانت شفاهي مزمومة

84
00:07:49,500 --> 00:07:50,780
هكذا كنت

85
00:07:51,150 --> 00:07:51,380
هاه؟

86
00:07:51,890 --> 00:07:53,380
ذاك الجزء مني بقي مني علي حاله

87
00:07:54,620 --> 00:07:56,400
ما سأخبرك به هو رأيي الشخصي

88
00:07:57,620 --> 00:08:00,040
لكنني أظن أن نفيه ليس إلا تضليلاً

89
00:08:01,120 --> 00:08:04,010
كرونا وماري ذهبا إلى ميدوسا

90
00:08:04,630 --> 00:08:05,400
مع الآنسة ماري ؟

91
00:08:06,010 --> 00:08:06,520
لماذا ؟

92
00:08:08,410 --> 00:08:12,610
البارحة ، استقالت ماري من منصبها كمدرسة في شيبوسين

93
00:08:16,080 --> 00:08:19,080
كرونا ينوي أن يسوي خلافه مع ميدوسا فوراً وإلى الأبد

94
00:08:20,190 --> 00:08:20,990
..مع ميدوسا

95
00:08:22,150 --> 00:08:22,830
سيكون الامر على ما يرام

96
00:08:23,810 --> 00:08:25,330
ماري ستكون بصحبة كرونا

97
00:08:25,960 --> 00:08:28,260
لهذا يتوجب عليك أن تصبي جام تركيزك على هذه المهمة

98
00:08:32,100 --> 00:08:36,220
نحن هنا في شيبوسين نعلق الكثير من الأمل على موجاتك الروحية المقاومة للشياطين

99
00:08:38,640 --> 00:08:39,420
إذاً فهكذا تجري الأمور ؟

100
00:08:40,720 --> 00:08:41,900
هكذا سيتعاملون مع الأمر

101
00:08:43,290 --> 00:08:45,000
هل هذه هي النهاية التي يريدها البالغون ؟

102
00:08:58,090 --> 00:08:59,450
أنا آسف ماكا

103
00:09:00,760 --> 00:09:02,370
هل من خطب يا كرونا

104
00:09:02,870 --> 00:09:03,670
آه ، لا

105
00:09:04,270 --> 00:09:04,890
لا شيء

106
00:09:05,420 --> 00:09:07,020
إذاً في هذه الحالة ، فهيا بنا

107
00:09:07,620 --> 00:09:07,890
بالطبع

108
00:09:10,860 --> 00:09:13,190
كالمرة الماضية ، في الصحراء

109
00:09:16,660 --> 00:09:18,230
.. الصحراء التي فررت إليها

110
00:09:21,510 --> 00:09:22,080
، لكن

111
00:09:23,350 --> 00:09:24,540
في هذه المرة الأمر مختلف

112
00:09:27,460 --> 00:09:30,400
ماكا ، أنا آسف لأنني أخفيت الحقيقة عنك

113
00:09:32,230 --> 00:09:35,050
لكنني لن أهرب بعد الآن

114
00:09:41,190 --> 00:09:42,640
علينا أن نقسم جنودنا إلى ثلاث مجموعات

115
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
وأن نداهم العدو من الجهات الثلاث في نفس الوقت

116
00:09:45,930 --> 00:09:51,950
وعلى قوانا أن تهاجم محطات البث الستة في الوقت عينه

117
00:09:53,670 --> 00:09:56,880
هذه هي المهمة الأهم منذ ولادة شيبوسين

118
00:09:57,570 --> 00:10:01,230
شينجامي - ساما ،هل ستكون الحبوب المضادة للجنون فعالة فعلاً ؟

119
00:10:01,970 --> 00:10:03,640
لو كان هنالك حقاً شيء كذلك

120
00:10:03,950 --> 00:10:06,670
لكنت قد وزعتها حول العالم

121
00:10:07,130 --> 00:10:07,920
كما توقعت تماماً

122
00:10:08,860 --> 00:10:09,700
من المريح معرفة ذلك

123
00:10:10,300 --> 00:10:11,170
هذا كان واضحاً ، أليس كذلك؟

124
00:10:13,950 --> 00:10:17,000
لكن لمَ انا متسمرة هنا؟

125
00:10:17,650 --> 00:10:19,490
نعم،أنا أيضاً أتساءل عن السبب

126
00:10:20,270 --> 00:10:22,110
ألست أنت من اتخذ هذا القرار ؟

127
00:10:22,700 --> 00:10:26,030
نحن نقاتل الكشين ، فلذلك ليس هنالك ما هو أفضل من القوات الإضافية على أرض المعركة

128
00:10:27,080 --> 00:10:31,750
وبناء على تحليلي ، حتى إرسال كل الديث سايث لن يكون كافياً

129
00:10:32,710 --> 00:10:34,280
الكلام ليس كالفعل

130
00:10:36,890 --> 00:10:43,860
في هذا الوقت العصيب لست أنا الوحيدة الغير المتوافرة ، بل هناك كيد وماري يعملون على مهام مختلفة

131
00:10:44,910 --> 00:10:46,900
لقد وجدت هذا ضد التفكير السليم

132
00:10:47,450 --> 00:10:50,740
لا نستطيع أن نـجزم بأحداث المعركة

133
00:10:51,550 --> 00:10:55,800
لذا فيجب أن نبقى يقيظين لأي طارئ

134
00:10:56,380 --> 00:10:57,270
ألا تفهمين ؟

135
00:10:57,680 --> 00:10:58,480
الأمر بهذه البساطة

136
00:11:00,560 --> 00:11:01,230
! مخيفة

137
00:11:02,820 --> 00:11:06,600
مع ذلك فقوانا منتشرة في الخارج بكثرة

138
00:11:07,810 --> 00:11:10,880
! هيه ، لمَ لا تتوقفين عن القيام بهذا الوجه المخيف ومشاركتنا بكوب من الشاي

139
00:11:11,290 --> 00:11:13,250
نعم، نعم ، فهنالك كعك أيضاً

140
00:11:14,110 --> 00:11:15,720
تحليا بالجدية أنتما الاثنان

141
00:11:19,200 --> 00:11:21,240
لهذا لا تجري الأمور على نحو جيد بيننا

142
00:11:21,500 --> 00:11:22,240
ماذا تقول ؟

143
00:11:22,790 --> 00:11:23,730
! لا شيء ! لا شيء البتة

144
00:11:24,040 --> 00:11:26,350
حسناً ، كل شيء سيظهر في الوقت المناسب

145
00:11:26,730 --> 00:11:30,550
في الوقت الحالي ، علينا أن نفكر بالطرق التي سنتعامل معها للوضع الراهن

146
00:11:34,100 --> 00:11:34,760
.. حسناً

147
00:11:36,940 --> 00:11:39,210
.. لقد سبق وقلت أنني سأرغب حتى في مساعدة من قطة لكن

148
00:11:40,880 --> 00:11:42,450
أنا بلير القطة

149
00:11:42,820 --> 00:11:45,880
سأعمل كمساعدة لك بدءاً من اليوم

150
00:11:46,410 --> 00:11:47,940
انا ليزا من تشوبا كايابراس

151
00:11:46,440 --> 00:11:49,430
ملاحظة : تشوبا كايابراس هو أكثر النوادي إثارة حيث تعمل بلير

152
00:11:48,060 --> 00:11:49,310
أنا إليزا

153
00:11:49,530 --> 00:11:52,180
لماذا أحضر لي قطة حقيقية بحق الجحيم ؟

154
00:11:58,590 --> 00:12:01,070
نحن ندخل الآن في منطقة آراكنوفوبيا

155
00:12:01,860 --> 00:12:04,320
فلترابط الفرق على مراكزها المحددة

156
00:12:04,850 --> 00:12:05,870
ومن هناك سنقوم بشن هجومنا

157
00:12:22,770 --> 00:12:24,210
هل هناك خطب ما يا ماكا ؟

158
00:12:25,090 --> 00:12:26,780
لا ، لا شيء

159
00:12:27,500 --> 00:12:29,650
هل أنتِ خائفة ؟

160
00:12:29,920 --> 00:12:31,340
! ليس هناك داع للقلق

161
00:12:31,510 --> 00:12:37,180
في الواقع أنا هنا مما يجعل هذا المكان هو المكان الأكثر أماناً بالعالم أجمع

162
00:12:39,100 --> 00:12:41,050
بلاك ستار ، أنت تصدر الكثير من الضجة

163
00:12:41,290 --> 00:12:41,810
هاه ؟

164
00:12:43,510 --> 00:12:45,410
هل لازالتِ تفكرين بتلك الأمور الفارغة ؟

165
00:12:46,560 --> 00:12:47,090
.. لكن

166
00:12:48,080 --> 00:12:49,930
لو قاتلتي بنصف قلبك

167
00:12:50,140 --> 00:12:51,630
فلن يكون كل شيء كما نريده

168
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
عليك أن تكوني الأكثر علماً بهذا من بين الناس كلهم

169
00:12:56,960 --> 00:13:03,130
لكن سيد - سينسي والشينجامي - ساما يعلقون الكثير من أملهم على موجات ماكا الروحية المضادة للشياطين ، صحيح ؟

170
00:13:04,120 --> 00:13:07,480
من المثير للسخرية أن يعلقوا كل مصيرهم على تقنية لا أستطيع إتقانها

171
00:13:09,190 --> 00:13:12,960
! لكن ليس هذا ما يجعلك إنسانة رائعة

172
00:13:13,610 --> 00:13:14,960
ليس في أي شيء عظيم

173
00:13:16,370 --> 00:13:18,460
اللعنة ، ذاك الشيء الخاص بصفوة الطلاب

174
00:13:18,830 --> 00:13:20,700
ياهوووو ! على العصب مباشرة

175
00:13:20,970 --> 00:13:22,290
هيه ، بلاك ستار

176
00:13:23,320 --> 00:13:24,450
ماذا ، هل لديك مشكلة مع هذا ؟

177
00:13:26,340 --> 00:13:29,130
اوه حسناً ، لقد أقمت حواراً مع سيد في الردهة ، صحيح ؟

178
00:13:30,010 --> 00:13:31,750
هل تقصد حول الموجات الروحية المضادة للشياطين ؟

179
00:13:32,140 --> 00:13:33,340
.. كما قلت سابقاً ، لا فائدة ترجى منها

180
00:13:33,430 --> 00:13:36,280
ليس هذا ، أنا أتكلم عن ماري وكرونا

181
00:13:39,270 --> 00:13:42,870
هل استوعبتي خبايا كلامه ؟

182
00:13:46,250 --> 00:13:48,400
، بسبب الصفقة التي عقدتها شيبوسين مع ميدوسا

183
00:13:48,870 --> 00:13:52,460
لا أحد من شيبوسين يستطيع المساس بميدوسا

184
00:13:53,940 --> 00:13:57,470
لكن الوضع مختلف تماماً بالنسبة لكرونا المنفي وماري التي استقالت من وظيفتها

185
00:14:00,170 --> 00:14:02,050
بالنسبة للشينجامي - ساما أن يتخذ هذا القرار المنحط

186
00:14:02,880 --> 00:14:04,490
لربما يكون كما قال كيد تماماً

187
00:14:04,850 --> 00:14:07,360
شيبوسين بحد ذاتها قد تشكل خطراً

188
00:14:09,870 --> 00:14:10,360
! بتسلل

189
00:14:11,440 --> 00:14:12,360
كيف من الممكن لشيبوسين أن تقوم بهذا ؟

190
00:14:14,020 --> 00:14:18,140
أتساءل إن كان لغياب كيد علاقة بالأمر

191
00:14:25,660 --> 00:14:29,060
أعتقد أنه لن يكون بالمرغوب به أن أقلق حيال أي مشكلة تصادفني ، هاه ؟

192
00:14:29,720 --> 00:14:32,370
أعتقد أنه من الأغرب أن تهملها ولا تفكر بها

193
00:14:33,880 --> 00:14:35,650
لقد أتيت إلى هنا لأكسب

194
00:14:36,690 --> 00:14:38,450
الكسب بعد الكسب في كل معركة

195
00:14:38,890 --> 00:14:39,900
بعد كل هذا

196
00:14:41,350 --> 00:14:42,390
سأقوم بالتفوق على الملك

197
00:14:43,820 --> 00:14:45,090
ها هو ذا يبدأ مجدداً

198
00:14:49,010 --> 00:14:49,760
.. أنا

199
00:15:02,330 --> 00:15:03,410
تبدو نائماً ، هاه ؟

200
00:15:03,800 --> 00:15:04,510
آشورا

201
00:15:06,120 --> 00:15:09,030
سيكون كل شيء على ما يرام طالما أنت هنا

202
00:15:20,130 --> 00:15:21,780
إذا بقيت هنا

203
00:15:22,420 --> 00:15:25,850
سيقع العالم قريباً في الجنون

204
00:15:27,840 --> 00:15:30,690
حتى ذاك الوقت ، سأبقى دوماً بجانبك

205
00:15:33,910 --> 00:15:35,870
سيدة آراكني ، هناك شيء يسترعي انتباهك

206
00:15:36,170 --> 00:15:36,950
أسعمني

207
00:15:38,300 --> 00:15:40,940
لقد احصينا قوات من شيبوسين تتقدم تجاهنا

208
00:15:42,070 --> 00:15:43,040
شيبوسين ؟

209
00:15:44,080 --> 00:15:47,720
يبدو أنهم يبحثون عن الطريق لقلعة بابا ياغا

210
00:15:55,280 --> 00:15:56,090
في الواقع

211
00:15:57,220 --> 00:15:59,680
لكن لماذا يتوجهون بهذا الاتجاه

212
00:16:00,350 --> 00:16:03,070
عملية شيبوسين ضخمة جداً

213
00:16:03,850 --> 00:16:07,400
لقد قاموا أيضا بتكوين ستة كتائب أخرى حول العالم

214
00:16:08,230 --> 00:16:09,160
ستة كتائب ؟

215
00:16:10,140 --> 00:16:11,850
أهدافهم هي محطات البث

216
00:16:13,250 --> 00:16:16,090
وكتيبتهم الرئيسية تتقترب منا

217
00:16:17,450 --> 00:16:18,660
.. كيف استطاعوا

218
00:16:23,270 --> 00:16:25,250
لا تقل لي .. إنها ميدوسا !؟

219
00:16:26,480 --> 00:16:27,660
تحضر للهجمة المضادة

220
00:16:28,740 --> 00:16:32,860
جهز كل الجنود ، أوقفوا شيبوسين مهما كلف الأمر

221
00:16:35,770 --> 00:16:37,560
أسرعوا بالتحضير

222
00:16:38,900 --> 00:16:42,090
إذا لم يتحركوا عندما نشاء ذلك فلن يكونوا أكثر من كومة حجارة

223
00:16:42,200 --> 00:16:42,900
حاضر سيدي

224
00:16:49,720 --> 00:16:51,030
هذه هي

225
00:16:51,890 --> 00:16:53,780
سأحولكم لفتات

226
00:16:57,620 --> 00:16:59,920
شتاين ، إنهم يبدأون

227
00:17:09,900 --> 00:17:11,950
تعال ، دعنا نشهد هذه حتى النهاية

228
00:17:13,260 --> 00:17:15,690
دمار كل ما هو خارج هذا المبنى

229
00:17:16,900 --> 00:17:18,990
ولادة عالم جديد

230
00:17:24,740 --> 00:17:26,640
من الكتيبة الخامسة ، لقد وصلنا لنقطة التمركز

231
00:17:27,420 --> 00:17:29,130
من الكتيبة الثالثة ، نتواصل من نقطة التمركز

232
00:17:29,700 --> 00:17:31,130
هنا الكتيبة السابعة ، نحن جاهزون

233
00:17:32,080 --> 00:17:34,940
كابتن ، كل الكتائب جاهزة للانطلاق

234
00:17:35,670 --> 00:17:36,950
جيد ، كل الكتائب

235
00:17:46,930 --> 00:17:49,140
أروني بعض الدماء

236
00:17:51,680 --> 00:17:53,090
منشار القدم: السرعة الثالثة

237
00:17:51,680 --> 00:17:53,090
ناو كشي: سان لك

238
00:17:57,670 --> 00:17:59,310
فلنتحرك أيها الديدان

239
00:18:06,240 --> 00:18:07,510
هذا الهجوم

240
00:18:08,830 --> 00:18:10,370
لقد رأيته قبلاً

241
00:18:21,150 --> 00:18:23,650
لقد تقابلنا مرة أخرى

242
00:18:25,330 --> 00:18:27,400
هيه،كعدوي فأنا سأهرسك

243
00:18:40,760 --> 00:18:43,140
! إنهم هنا ! ابدأوا بالمعركة

244
00:18:44,410 --> 00:18:49,680
! ياهووو..هذا سيكون عرضا جهنمياً

245
00:18:50,290 --> 00:18:51,480
تمهل يا بلاك ستار

246
00:18:51,770 --> 00:18:52,240
ماذا ؟

247
00:18:55,510 --> 00:18:56,040
.. ماكا

248
00:18:58,540 --> 00:19:00,310
لا بد أن يُهزم الكشين

249
00:19:01,560 --> 00:19:03,400
ما تقوم به شيبوسين هو الصواب

250
00:19:05,430 --> 00:19:05,970
لكن

251
00:19:07,410 --> 00:19:08,120
.. لهذا

252
00:19:09,160 --> 00:19:13,940
فترك دكتور شتاين وكرونا هكذا لن يكون جيداً أبداً بالنسبة لي

253
00:19:16,070 --> 00:19:18,860
من الخطر أن تؤمن بشيبوسين بدون حذر

254
00:19:20,540 --> 00:19:22,040
لن أستطيع فعل ذلك أبداً

255
00:19:24,170 --> 00:19:24,800
،لكن

256
00:19:24,950 --> 00:19:27,850
لا أعلم ما المفترض بي أن أفعله

257
00:19:29,110 --> 00:19:31,120
! آه ، يا لك من طفلة بكاءة مزعجة

258
00:19:31,600 --> 00:19:32,970
.. هراء في هراء

259
00:19:33,430 --> 00:19:34,510
ما خطبك ؟

260
00:19:35,050 --> 00:19:36,020
ما مشكلتك الآن ؟

261
00:19:36,580 --> 00:19:38,430
ليس من الحري بك التكلم هكذا

262
00:19:39,660 --> 00:19:41,090
ما الذي تفعليه ؟

263
00:19:42,970 --> 00:19:46,150
افتحي عينيك وأخبريني بما تريدين فعله

264
00:19:46,510 --> 00:19:46,850
.. أوه

265
00:20:12,240 --> 00:20:15,270
إذاً فهذا هو

266
00:20:20,850 --> 00:20:21,680
يا إلهي

267
00:20:22,920 --> 00:20:25,780
لطالما نصحني أبي باختيار أصدقائي بحكمة وروية

268
00:20:26,760 --> 00:20:27,510
ما قاله حقيقة

269
00:20:28,870 --> 00:20:30,690
أنا من صفوة الطلبة

270
00:20:31,610 --> 00:20:33,890
لكن تسكعي معك سيجعلني سيئة

271
00:20:42,850 --> 00:20:46,130
آسفة،لكنني أترك الباقي عليك يا بلاك ستار

272
00:20:48,510 --> 00:20:49,340
ماذا ؟

273
00:20:50,280 --> 00:20:52,400
سأفعل كل شيء على طريقتي

274
00:20:57,600 --> 00:20:58,430
تكفل بالبقية

275
00:20:58,720 --> 00:20:59,380
هيه

276
00:21:01,920 --> 00:21:04,540
هذه مزحة ، صحيح ؟

277
00:21:05,660 --> 00:21:09,120
هيهي ، هي ما زالت من صفوة الطلبة حتى الآن

278
00:21:17,840 --> 00:21:19,480
أنا آتية ، كرونا

279
00:23:15,900 --> 00:23:17,200
. لقد أتخذت قراري

280
00:23:17,430 --> 00:23:18,900
. سوف أستمر بالتقدم إلى الأمام

281
00:23:18,950 --> 00:23:19,750
. هذا صحيح

282
00:23:19,910 --> 00:23:21,820
.. هناك أوقات يجب على الفرد فيها أن يستمر بالتقدم

283
00:23:21,950 --> 00:23:24,430
. ولكن هناك أوقات يجب عليك فيها أن تقف وتنظر حولك

284
00:23:24,530 --> 00:23:25,280
ماري - سينسي ؟

285
00:23:25,530 --> 00:23:28,140
. تتقدم أم تتوقف ، هذه هي المشكلة

286
00:23:32,410 --> 00:23:34,200
! وجدتها . سوف نتقدم أثناء وقوفنا

287
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
هل هذا ممكن حتى ؟

288
00:23:35,750 --> 00:23:38,410
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 43

289
00:23:38,630 --> 00:23:42,100
!!الأداة الشيطانية الأخيرة - مهمة كيد الأعزل المستحيلة ؟

290
00:23:42,430 --> 00:23:44,130
سوف آخذ روحك

