1
00:00:01,200 --> 00:00:02,650
الروح السليمة

2
00:00:04,250 --> 00:00:08,260
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:13,620 --> 00:00:16,920
. بعد رحلة طويلة، وصلنا أنا وكرونا إلى ميدوسا

4
00:00:19,150 --> 00:00:21,880
. كرونا أراد وضع نهاية لكل شيء مع ميدوسا

5
00:00:23,140 --> 00:00:25,000
. بينما أردت أنا إرجاع شتاين

6
00:00:26,280 --> 00:00:27,400
! فيكتور أرو

7
00:00:26,290 --> 00:00:27,820
الأسهم الموجهه

8
00:00:28,380 --> 00:00:29,870
. وهكذا بدأت المعركة

9
00:00:31,500 --> 00:00:34,430
. لقد ذهبنا إلى ميدوسا ولدينا خطة محكمة

10
00:00:38,000 --> 00:00:38,330
.. ولكن

11
00:00:39,210 --> 00:00:42,600
. كانت لديهم خدع أخرى

12
00:00:46,050 --> 00:00:46,990
. هذه هي النهاية

13
00:00:47,500 --> 00:00:48,650
! فلتمت

14
00:01:03,870 --> 00:01:07,160
!! ميدوســــــــــــــــــا

15
00:01:07,000 --> 00:02:35,000
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

16
00:01:07,000 --> 00:02:35,000
Garcia تعديل و توقيت

17
00:02:51,350 --> 00:02:51,760
! ماكا

18
00:02:54,530 --> 00:02:54,980
! شتاين

19
00:02:56,680 --> 00:02:57,970
! ميدوسا

20
00:03:04,900 --> 00:03:05,950
! ما الذي أخرك؟ أيتها الغبية

21
00:03:06,050 --> 00:03:07,480
! لقد ظننت إنني سأموت

22
00:03:09,230 --> 00:03:10,460
.. أسفه يا كرونا

23
00:03:11,610 --> 00:03:12,310
. لتأخري عليك

24
00:03:14,970 --> 00:03:15,450
. ماكا

25
00:03:17,300 --> 00:03:18,020
. لن أسامحكِ

26
00:03:22,360 --> 00:03:23,100
! لا يا ماكا

27
00:03:23,790 --> 00:03:27,970
! جرح ميدوسا يعني إنك تجرحين راتشيل

28
00:03:28,870 --> 00:03:29,970
.. والأهم من ذلك

29
00:03:30,980 --> 00:03:35,820
. من هم من شيبوسين لا يجب عليهم المساس بي

30
00:03:37,150 --> 00:03:38,170
.. من يهتم

31
00:03:39,050 --> 00:03:40,290
بهذا الكلام ؟

32
00:03:44,060 --> 00:03:45,800
! هذه اللعينة. يالها من مزعجة

33
00:03:48,310 --> 00:03:51,130
اللعنة. هذه المرة أيضاً ليست لدينا خطة. أليس كذلك ؟

34
00:03:52,020 --> 00:03:53,310
. أنت يجب أن تعلم

35
00:03:54,350 --> 00:03:57,000
. أن ميدوسا ليست شخص يمكنك هزمه إن تراجعت

36
00:03:58,120 --> 00:04:01,430
. ستتاح لنا الفرصة بالطبع إن هاجمناها بكل قوتنا

37
00:04:02,320 --> 00:04:04,740
. هذا ليس عصري، ولكن هذه هي طريقتنا

38
00:04:06,310 --> 00:04:08,460
. توقف عن قول أشياء لا تفيد

39
00:04:09,600 --> 00:04:12,700
!! أنا سوف .. أُمزقها

40
00:04:14,620 --> 00:04:15,440
.. أعذريني

41
00:04:16,570 --> 00:04:18,570
.. ولكنك ستفسدي الخطة بالكامل

42
00:04:23,940 --> 00:04:27,390
موجات روح قاتل الشياطين : هجوم عنيف - غضب صائد الشياطين

43
00:04:29,690 --> 00:04:31,250
.. إنها تتصرف بتهور

44
00:04:31,870 --> 00:04:33,370
.. ولكنني أعرف أنها تفعل الصواب .. ولكن

45
00:04:34,390 --> 00:04:37,630
.. الفريق المكون من أكثر الساحرات إثارة للمشاكل

46
00:04:37,980 --> 00:04:39,540
. وأقوى مقاتل

47
00:04:40,720 --> 00:04:42,360
. لن ينتهي الأمر على خير إذا أستمرينا في الحديث

48
00:04:43,940 --> 00:04:45,740
. في هذه الحالة هناك أمر واحد يمكننا فعله

49
00:04:47,020 --> 00:04:48,210
.. سنستغل كثرة عددنا لصالحنا

50
00:04:49,230 --> 00:04:50,210
. ونضربهم مرة واحدة

51
00:04:55,750 --> 00:04:59,140
. هيا .. دع الحفلة تبدأ

52
00:05:01,000 --> 00:05:01,530
. كرونا

53
00:05:01,640 --> 00:05:02,380
. ماري - سينسي

54
00:05:04,810 --> 00:05:05,370
.. أتبعوني

55
00:05:15,610 --> 00:05:16,610
.. وأتبعوا رنين روحي

56
00:05:26,660 --> 00:05:27,890
! رنين الأرواح

57
00:05:35,340 --> 00:05:37,110
. سأتركهم لك يا شتاين

58
00:05:38,120 --> 00:05:40,200
. أبتعد أرجوك يا أستاذ شتاين

59
00:05:41,730 --> 00:05:43,190
. أستطيع سماع الضوضاء

60
00:05:44,190 --> 00:05:45,420
ما هو مصدرها ؟

61
00:05:50,900 --> 00:05:53,570
. بالنظر إليه، فتصليحه يعد مستحيلاً

62
00:05:54,880 --> 00:05:56,290
. إنه يؤلم اُذني

63
00:05:57,270 --> 00:05:59,990
. إذا حطمته فستتوقف الضوضاء

64
00:06:01,670 --> 00:06:02,250
أحطمه ؟

65
00:06:03,560 --> 00:06:05,420
. نعم، حطمه

66
00:06:07,050 --> 00:06:07,770
. أحطمه

67
00:06:10,780 --> 00:06:11,840
! أحطمه

68
00:06:16,270 --> 00:06:16,710
! ماكا

69
00:06:16,930 --> 00:06:17,350
! كرونا

70
00:06:20,210 --> 00:06:21,830
هل أنت بخير يا ماكا ؟

71
00:06:22,840 --> 00:06:23,630
.. يمكنك أن تقول هذا

72
00:06:25,670 --> 00:06:27,080
. سنتعامل مع شتاين أولاً

73
00:06:27,300 --> 00:06:27,640
هه ؟

74
00:06:28,620 --> 00:06:30,730
. أحتاجكما لتوقفا تحركات شتاين

75
00:06:31,570 --> 00:06:32,990
. وسأتكفل بالباقي

76
00:06:33,750 --> 00:06:34,970
ولكن كيف ؟

77
00:06:35,740 --> 00:06:36,970
. سأفكر في شيء ما

78
00:06:38,420 --> 00:06:38,840
! إنه قادم

79
00:06:52,700 --> 00:06:53,580
. ياله من إزعاج

80
00:06:55,020 --> 00:06:56,800
! ياهووو

81
00:06:57,970 --> 00:06:59,010
من أي إتجاه يا تسوباكي ؟

82
00:06:59,440 --> 00:07:00,310
. إلى الأمام مباشرةً

83
00:07:00,620 --> 00:07:01,910
! حسناً

84
00:07:02,380 --> 00:07:03,910
. كن حذراً يا بلاك ستار

85
00:07:04,540 --> 00:07:08,520
. كلما أقتربت من قلعة بابا ياجا كلما زاد عدد الأعداء

86
00:07:08,870 --> 00:07:10,010
. وكلما زاد عدد الأفخاخ أيضاً

87
00:07:10,650 --> 00:07:11,600
! هذا ما أريد سماعه

88
00:07:16,850 --> 00:07:20,130
! إذا ظنوا بأنهم يمكنوا أن يوقفوني بمثل هذه الأفخاخ، فعليهم أن يحاولوا ذلك طوال حياتهم

89
00:07:20,460 --> 00:07:22,210
! هناك

90
00:07:32,020 --> 00:07:32,870
! لقد أمسكت بك

91
00:07:38,440 --> 00:07:39,220
! ماري - سينسي

92
00:07:40,970 --> 00:07:41,750
. يالكم من صغار مزعجون

93
00:07:50,320 --> 00:07:54,010
. يبدو أنكِ لا تستطيعين السيطرة على أعصابك عندما تواجهين شتاين

94
00:07:59,530 --> 00:08:01,540
! أستيقظ يا أستاذ شتاين

95
00:08:02,150 --> 00:08:04,190
. الجميع ينتظر عودتك

96
00:08:05,200 --> 00:08:05,760
. أستاذ

97
00:08:06,440 --> 00:08:07,820
! أستاذ شتاين

98
00:08:12,680 --> 00:08:13,970
. الضوضاء لا تريد أن تختفي

99
00:08:15,480 --> 00:08:17,940
. يالها من مقاومة عديمة الفائدة

100
00:08:18,490 --> 00:08:19,960
دعنا ننهي ذلك ؟

101
00:08:30,640 --> 00:08:33,630
.وداعاً ماكا ألبرن

102
00:08:51,810 --> 00:08:53,660
!! كرونا

103
00:09:20,650 --> 00:09:22,100
!!! كرونا

104
00:09:24,080 --> 00:09:24,820
! كرونا

105
00:09:25,180 --> 00:09:26,920
! تماسك يا كرونا

106
00:09:27,510 --> 00:09:28,050
! كرونا

107
00:09:28,640 --> 00:09:29,250
! كرونا

108
00:09:30,010 --> 00:09:30,470
! كرونا

109
00:09:37,500 --> 00:09:38,670
!هل تمزحوا معي ؟

110
00:09:39,690 --> 00:09:41,830
! كل هذا بسببكِ

111
00:09:43,090 --> 00:09:43,860
. راجناروك

112
00:09:47,980 --> 00:09:49,690
. ما .. ماكا

113
00:09:52,320 --> 00:09:54,850
. اللعنة لقد أدخلنا أنفسنا في مشكلة كبيرة

114
00:09:55,360 --> 00:09:56,950
اللعنة من تظنين نفسك ؟

115
00:09:57,780 --> 00:09:59,680
. انتِ هي الأسوأ

116
00:10:00,740 --> 00:10:06,000
.. أنتِ هي الأسوأ ولكنك على الأقل مع كرونا الغبي حتى النهاية

117
00:10:09,890 --> 00:10:10,980
. لا تبكي

118
00:10:11,650 --> 00:10:12,480
.. ماكا

119
00:10:15,010 --> 00:10:16,600
. أنا سعيد

120
00:10:18,330 --> 00:10:19,460
.. لأني أخيراً

121
00:10:20,790 --> 00:10:24,780
.. كنت بجانبك ..

122
00:10:34,640 --> 00:10:37,070
. لقد عملت عملاً جيداً في ترويضه

123
00:10:39,740 --> 00:10:43,610
. لم أكن أظن أنه سيضحي بحياته من أجل أحد آخر

124
00:10:49,630 --> 00:10:50,480
. هوي ماكا

125
00:10:55,990 --> 00:10:58,270
!!! ميدوسا

126
00:10:58,340 --> 00:10:59,950
أه هل أغضبتك ؟

127
00:11:03,990 --> 00:11:04,680
! لا يا ماكا

128
00:11:05,340 --> 00:11:07,420
! لا تدعي الغضب يسيطر عليكِ

129
00:11:07,850 --> 00:11:08,330
! ماكا

130
00:11:09,580 --> 00:11:09,930
!ماذا ؟

131
00:11:13,540 --> 00:11:14,380
. بلا فائدة

132
00:11:15,790 --> 00:11:19,080
. إنها لا تستطيع سماعك حالياً

133
00:11:20,550 --> 00:11:20,910
.. ماكا

134
00:11:21,380 --> 00:11:22,560
! أستمعي إلي

135
00:11:23,030 --> 00:11:24,040
! أجيبيني

136
00:11:24,610 --> 00:11:25,780
!! ماكا

137
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
. لا حاجة لك لأن تكون غاضباً

138
00:11:29,380 --> 00:11:31,340
. سينتهي الأمر قريباً

139
00:11:35,380 --> 00:11:36,760
! تماسكِ يا ماكا

140
00:11:38,530 --> 00:11:41,480
! إذا أستمر الأمر على هذا النحو فسوف نُسحب إلى الجنون

141
00:11:46,550 --> 00:11:48,020
. لقد فقدت السيطرة على نفسها

142
00:11:48,690 --> 00:11:50,330
. لقد أصبحت متهورة جداً

143
00:11:54,060 --> 00:11:56,020
!! أبتعد عن طريقي

144
00:11:59,990 --> 00:12:01,780
. توقفي يا ماكا

145
00:12:11,270 --> 00:12:12,200
. لقد وصلت إليك أخيراً

146
00:12:14,220 --> 00:12:15,250
. موجات الخلاص

147
00:12:24,010 --> 00:12:24,520
شتاين ؟

148
00:12:26,780 --> 00:12:27,240
من هناك ؟

149
00:12:29,230 --> 00:12:33,580
. لا يهم من أنت ولكن أرجوك خلصني من تلك الضوضاء

150
00:12:36,050 --> 00:12:36,970
. أنا لا أستطيع إيقافها

151
00:12:39,830 --> 00:12:43,770
هل تحطيمه هو الطريقة الوحيدة لوقف الضوضاء ؟

152
00:12:44,980 --> 00:12:46,990
هل حقاً من المستحيل إصلاحة ؟

153
00:12:48,710 --> 00:12:50,320
. ليس هناك حاجة لإصلاحة

154
00:12:51,560 --> 00:12:52,500
. وليس هناك حاجة لتحطيمه أيضاً

155
00:12:54,380 --> 00:12:56,000
. لأنك دائماً ستكون نفسك

156
00:13:03,190 --> 00:13:04,370
. لقد توقفت الضوضاء

157
00:13:07,480 --> 00:13:10,470
.. حاول أن تتخيل من أعماق قلبك

158
00:13:11,530 --> 00:13:13,330
. المكان التي يجب عليك العودة إليه

159
00:13:17,350 --> 00:13:18,390
. أنا متأكدة بأنك قادراً على العودة

160
00:13:20,330 --> 00:13:21,120
.. لذلك

161
00:13:45,110 --> 00:13:45,720
. ماري

162
00:13:49,060 --> 00:13:51,010
. مرحباً بعودتك يا شتاين

163
00:13:54,220 --> 00:13:55,310
. فيكتور أرو

164
00:13:56,470 --> 00:13:57,460
! أفيقي يا ماكا

165
00:14:00,750 --> 00:14:03,290
. اللعنة لقد عدتِ أخيراً

166
00:14:04,190 --> 00:14:05,600
. أسفه يا سول

167
00:14:07,580 --> 00:14:09,570
. يبدو بأنني قد سببت لكم الكثير من المشاكل

168
00:14:10,460 --> 00:14:10,930
. نعم

169
00:14:11,520 --> 00:14:13,960
. بسبب هذا فقد إزدادت تجاعيدي

170
00:14:15,730 --> 00:14:17,810
. أتوقع منك أن ترد هذا المعروف في الحال

171
00:14:32,060 --> 00:14:33,520
هل تستطيع يا شتاين ؟

172
00:14:34,400 --> 00:14:34,730
. نعم

173
00:14:36,750 --> 00:14:37,260
! بالطبع

174
00:14:42,870 --> 00:14:44,430
.. أستاذ كرونا

175
00:14:45,400 --> 00:14:46,890
. أهدئي يا ماكا

176
00:14:47,890 --> 00:14:50,940
. على الرغم من حالته فأنا أستطيع الإحساس بروحه

177
00:14:52,790 --> 00:14:53,610
.. أنا أعدكِ

178
00:14:54,600 --> 00:14:56,210
. سوف أنقذ كرونا

179
00:14:57,170 --> 00:15:00,400
. لذلك ركزي على ميدوسا للآن

180
00:15:01,170 --> 00:15:01,440
. حاضر

181
00:15:04,030 --> 00:15:05,830
". الصديق الذي لا تتحمل خسارته "

182
00:15:09,000 --> 00:15:12,200
. أخيراً بدأت أستطيع فهم ما يعني هذا

183
00:15:13,700 --> 00:15:16,170
. ميدوسا لقد أنقلبت الأمور عليكِ الآن

184
00:15:16,950 --> 00:15:20,300
هل أنتم جادون بشأن هزيمتي ؟

185
00:15:20,710 --> 00:15:21,450
!بالطبع

186
00:15:22,230 --> 00:15:23,980
ماذا عن الصفقة التي عقدتها مع شيبوسين ؟

187
00:15:24,690 --> 00:15:29,020
. الصفقة لا يمكن أن تستمر مع شخص يسعى لخيانة شيبوسين

188
00:15:30,340 --> 00:15:33,480
. عليكم أن تتذكروا أن هذا الجسد يعود لراتشيل

189
00:15:34,420 --> 00:15:36,380
. أستعدوا لسلسلة الرنين

190
00:15:37,180 --> 00:15:38,060
تستطيعون ذلك. أليس كذلك ؟

191
00:15:38,550 --> 00:15:38,790
! نعم

192
00:15:40,220 --> 00:15:41,460
! رنين الأرواح

193
00:15:45,140 --> 00:15:46,240
! سلسلة الرنين

194
00:15:51,240 --> 00:15:52,520
هل تستطيعين سماعي يا ماكا ؟

195
00:15:53,340 --> 00:15:53,620
. نعم

196
00:15:54,490 --> 00:15:56,350
. سوف نـجذب إنتباهها

197
00:15:57,280 --> 00:16:00,950
. ميدوسا ستحاول حماية نفسها من موجات الخلاص الخاصة بماري

198
00:16:01,610 --> 00:16:04,400
. إنتظري الفرصة وأنهيها بضربة واحدة

199
00:16:05,360 --> 00:16:06,760
ولكن .. كيف ؟

200
00:16:07,480 --> 00:16:11,710
. هذا شيء يجب أن تكوني مُدرِكاه جيداً

201
00:16:14,960 --> 00:16:16,480
.. القوة التي ورثتيها من والدتكِ

202
00:16:16,950 --> 00:16:18,480
. التي تتخطى الكل

203
00:16:19,750 --> 00:16:23,850
. القوة المقدسة التي يمكنها تطهير الشر والظلام

204
00:16:25,150 --> 00:16:26,210
. موجات روح قاتل الشياطين

205
00:16:29,810 --> 00:16:31,100
.. بهذه القوة

206
00:16:31,780 --> 00:16:36,670
. يمكنك هزيمة ميدوسا بدون وضع راتشيل في خطر

207
00:16:37,730 --> 00:16:38,550
. أنا أعتمد عليكي

208
00:16:39,870 --> 00:16:42,030
! هوي ماكا لا تكوني متهورة

209
00:16:42,800 --> 00:16:45,600
. المرة التي إستخدمنا فيها هذا الهجوم كانت مجرد صدفه

210
00:16:47,650 --> 00:16:48,940
. ربما يكون هذا تهور ولكنه الطريقة الوحيدة

211
00:16:50,190 --> 00:16:51,670
. كل هذا لهزم ميدوسا

212
00:16:52,770 --> 00:16:54,280
! فيكتور أرو

213
00:16:55,650 --> 00:16:57,120
الطبقة الموجهه

214
00:16:55,660 --> 00:16:56,830
! فيكتور بلات

215
00:16:58,800 --> 00:16:59,870
! فيكتور ستورم

216
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
العاصفة الموجهه

217
00:17:01,670 --> 00:17:02,030
! ماري

218
00:17:02,390 --> 00:17:02,790
. نعم

219
00:17:04,000 --> 00:17:08,300
. لو كنت تظن بأنه يمكنك إخراجي من هذا الجسد بتلك القدرة فأنت مخطيء

220
00:17:08,990 --> 00:17:09,960
هل أنتِ متأكدة ؟

221
00:17:11,050 --> 00:17:15,560
. مهما كان نوع الموجات التي لديك فكل هذا بلا فائدة إن لم تستطع إصابتي

222
00:17:17,590 --> 00:17:21,110
. هناك شخص آخر هنا لديه موجات روح مميزة

223
00:17:22,440 --> 00:17:24,600
!!! ميدوسا

224
00:17:26,580 --> 00:17:27,960
.. أنا بالتأكيد

225
00:17:42,270 --> 00:17:43,330
! لن أسامحكِ

226
00:17:43,720 --> 00:17:45,490
!موجات روح قاتل الشياطين ؟

227
00:17:49,090 --> 00:17:50,040
! فيكتور بلات

228
00:17:50,340 --> 00:17:52,260
! ماجين جاري

229
00:17:50,340 --> 00:17:52,390
صائد الشياطين

230
00:17:53,410 --> 00:17:55,290
.. لقد قلت لكم مجرد حركة كهذه لــ

231
00:18:06,670 --> 00:18:09,100
. إذاً فهذه هي قوة قاتل الشياطين

232
00:18:10,590 --> 00:18:12,730
. ولكنها مازالت بلا فائدة إذاً كانت تستطيع إخراجي فقط

233
00:18:13,010 --> 00:18:13,460
. أنتِ مخطئة

234
00:18:17,420 --> 00:18:17,930
. لقد أنتهى الأمر

235
00:18:18,360 --> 00:18:18,890
!ماذا ؟

236
00:18:25,590 --> 00:18:26,010
! مـ مستحيل

237
00:18:27,250 --> 00:18:29,490
. هذه هي القوة الحقيقية لقاتل الشياطين

238
00:18:31,220 --> 00:18:34,350
. القوة التي تقطع خلال الشر فقط، إنها التقنية العظمى

239
00:18:35,350 --> 00:18:37,010
. القوة الحقيقية للماجين جاري

240
00:18:40,920 --> 00:18:42,120
. دعني أخبرك بشيء ما

241
00:18:43,160 --> 00:18:45,480
.. حتى وإن أستطعتم بقتلي بموجات قاتل الشياطين

242
00:18:46,330 --> 00:18:48,720
. لن تكونوا قادرين على قتل الكيشين بها

243
00:18:54,110 --> 00:18:55,050
. لقد أنتهى الأمر

244
00:18:58,480 --> 00:19:00,610
.. الجروح التي أصابت كرونا تقلقني

245
00:19:01,480 --> 00:19:03,290
. ولكن لا أظن أن حياتهما في خطر

246
00:19:04,790 --> 00:19:05,290
. كرونا

247
00:19:10,350 --> 00:19:10,850
ما الأمر ؟

248
00:19:12,050 --> 00:19:14,020
.إنها بطاقة بريدية أرسلتها لي أمي

249
00:19:15,510 --> 00:19:18,680
. هناك شيء مكتوب عليها لم أستطع قرائته

250
00:19:29,040 --> 00:19:30,150
" شجاعت "

251
00:19:30,660 --> 00:19:31,030
ماذا ؟

252
00:19:32,230 --> 00:19:32,730
ماذا يعني هذا ؟

253
00:19:33,440 --> 00:19:34,580
هل هذه نوع من التمائم ؟

254
00:19:35,920 --> 00:19:36,600
" .الشجاعة "

255
00:19:38,260 --> 00:19:39,730
. إنها الكلمة الموجودة هنا

256
00:19:44,350 --> 00:19:44,850
الشجاعة ؟

257
00:19:47,680 --> 00:19:48,950
. إنها كلمة عظيمة بالفعل

258
00:19:50,430 --> 00:19:54,340
. أنا متأكد بأن هناك معاني كثيرة وراء تلك الكلمة

259
00:19:59,870 --> 00:20:00,100
. نعم

260
00:20:01,650 --> 00:20:04,830
. أنا وشتاين سنتوجه نحو شيبوسين

261
00:20:05,570 --> 00:20:08,090
. لتبلغهم بما حدث وللعناية بهؤلاء الأثنين

262
00:20:08,860 --> 00:20:10,170
ما الذي ستفعلونه أنتما الأثنين ؟

263
00:20:12,390 --> 00:20:14,390
. سنذهب لنجد الكشين

264
00:20:15,940 --> 00:20:17,400
. لقد خمنت بأنكِ ستقولين ذلك

265
00:20:18,950 --> 00:20:19,700
. أستمعي إلي يا ماكا

266
00:20:20,960 --> 00:20:23,770
.. طالما الشينيجامي - ساما مقيد بالديث سيتي

267
00:20:24,450 --> 00:20:29,070
. موجات قاتل الروح الخاصة بكِ هي من يمكن أن تهزم الكشين

268
00:20:30,810 --> 00:20:32,040
هل تعرفين ما يعنيه هذا ؟

269
00:20:33,720 --> 00:20:34,040
. نعم

270
00:20:39,420 --> 00:20:43,040
. شيبوسين اللعناء، يبدو بأنهم لم يتبقى لهم قوات كافية

271
00:20:43,750 --> 00:20:47,170
. لا تفكروا حتى بالهجوم على قلعة بابا ياجا بهذا فقط

272
00:20:48,560 --> 00:20:49,000
هه ؟

273
00:20:51,030 --> 00:20:51,400
!ماذا ؟

274
00:20:51,800 --> 00:20:52,580
ما الذي حدث ؟

275
00:20:53,200 --> 00:20:56,360
! موسكيتو - ساما هناك شيء ما يقترب من القلعة

276
00:20:57,020 --> 00:21:00,120
! لقد فُعِلت جميع الأفخاخ ولكنه ما زال يتقدم

277
00:21:01,200 --> 00:21:01,890
!ما هذا ؟

278
00:21:09,940 --> 00:21:10,650
. إذاً فقد أتيت أخيراً

279
00:21:12,980 --> 00:21:14,120
أين هي ؟ أين هي ؟

280
00:21:14,500 --> 00:21:16,380
! أين قلعة بابا ياجا اللعينة

281
00:21:23,400 --> 00:21:25,120
لا يهم كيف تنظر لها فهذه هي. أليس كذلك ؟

282
00:21:25,380 --> 00:21:26,450
. نـ نعم

283
00:21:35,860 --> 00:21:37,870
. لقد أتيت أخيراً

284
00:21:40,120 --> 00:21:41,460
. آسف لإبقائك منتظراً يا ميفوني

285
00:21:42,960 --> 00:21:44,370
! لقد وصلت أنا العظيم إلى هنا

286
00:23:16,060 --> 00:23:18,610
. لقد أتيت أخيراً يا شتاين

287
00:23:18,910 --> 00:23:22,020
. إذاً لنختبره لنعرف إن كان هو الأستاذ شتاين أم لا

288
00:23:22,420 --> 00:23:24,560
. أرجوك قل كلمة " عملية "عشر مرات

289
00:23:24,940 --> 00:23:26,880
. ولكن لندع ماكا تقول هذا أولاً

290
00:23:27,100 --> 00:23:27,380
ماذا ؟

291
00:23:27,860 --> 00:23:28,590
. توقفي عن إضاعة الوقت

292
00:23:29,450 --> 00:23:33,610
.عملية. عملية. عملية. عملية. عملية. عملية. عملية. عملية . عملية. عملية

293
00:23:34,020 --> 00:23:34,670
. لقد كان هذا جيداً

294
00:23:35,370 --> 00:23:37,540
في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 46

295
00:23:37,860 --> 00:23:41,240
شجاعة؟ سفك دماء؟ - معركة طاحنة : ميفوني ضد بلاك ستار

296
00:23:41,780 --> 00:23:42,930
" عملية؟ "

297
00:23:43,210 --> 00:23:43,780
!! إن هذا من الصعب قوله

