1
00:00:01,240 --> 00:00:02,560
الروح السليمة

2
00:00:04,300 --> 00:00:08,120
مرتبطة بالعقل السليم .. والجسم السليم

3
00:00:11,750 --> 00:00:15,110
استمرت المعركة قدماً في تسارع مذهل

4
00:00:19,430 --> 00:00:21,950
.. بلاك ستار عدل موقفه إزاء ميفوني

5
00:00:28,090 --> 00:00:30,630
أبي، باستعمال البريو

6
00:00:31,200 --> 00:00:32,890
أيقظ آلي ديث سيتي

7
00:00:45,880 --> 00:00:46,270
ماذا ؟

8
00:00:48,320 --> 00:00:49,100
! هذا سخف

9
00:00:49,590 --> 00:00:50,690
، وأخيراً

10
00:00:51,750 --> 00:00:53,660
نـجحنا بإعادة إلقاء القبض على  كشين

11
00:00:56,100 --> 00:02:05,100
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

12
00:00:56,100 --> 00:02:05,100
Garcia تعديل و توقيت

13
00:02:53,420 --> 00:02:54,310
.. اللعنة

14
00:02:55,620 --> 00:02:57,320
لكنك ما زلت سخيفا كسابق عهدك صحيح ؟

15
00:03:00,140 --> 00:03:02,680
ها نحن نتقابل ثانية آشورا

16
00:03:03,620 --> 00:03:06,000
لو كان بمقدوري لانتقيت أن أكمل حياتي دون أراك بتاتاً

17
00:03:09,730 --> 00:03:11,260
ذاك الشعور موتر

18
00:03:12,210 --> 00:03:15,640
بمجرد وقوفي هنا أشعر أنني مصابة بالجنون

19
00:03:17,480 --> 00:03:20,610
.الشينيجامي - ساما في أفضل حالاته حاملاً الديث سايث

20
00:03:21,720 --> 00:03:24,720
.والكشين الذي فر من حبسه الأبدي أشورا

21
00:03:26,980 --> 00:03:28,180
لكن من الأقوى في النهاية ؟

22
00:03:29,640 --> 00:03:32,820
من المؤسف أن أقول لك أنه لا مفر هذه المرة

23
00:03:33,840 --> 00:03:38,030
لمغادرة هذه الغرفة، فأنت بحاجة لإذن شخصي مني

24
00:03:39,290 --> 00:03:43,980
بتعبير آخر، إن أجهزت عليك فلي حرية الخروج من هنا

25
00:03:44,540 --> 00:03:45,900
إيه؟ هل أنت جاد ؟

26
00:03:46,500 --> 00:03:49,960
هل تعتقد أنه لديك بصيص من الأمل لتهزمني ؟

27
00:03:55,220 --> 00:03:56,640
إنه سوء الحظ على أية حال

28
00:03:58,360 --> 00:04:00,830
، في اللحظة التي تم فيها إلتهامك وإحضارك للغرفة

29
00:04:01,370 --> 00:04:03,840
كان الفائز قد حدد مسبقاً

30
00:04:05,000 --> 00:04:08,130
حسناً، فلننهي هذا سريعاً

31
00:04:09,710 --> 00:04:10,490
.. إنهم يبدأون

32
00:04:11,550 --> 00:04:13,100
الصراع بين الملوك

33
00:04:18,460 --> 00:04:22,270
الشينيجامي مع ديث سايث يواجهون عالم مليء بالظلمه ؟

34
00:04:30,790 --> 00:04:33,100
هيه ماكا، ما الذي يجري هناك ؟

35
00:04:33,630 --> 00:04:35,110
لمَ الديث سيتي تتحرك ؟

36
00:04:35,720 --> 00:04:36,830
ما الذي حصل للكشين ؟

37
00:04:38,520 --> 00:04:41,030
أستطيع أن أخبرك، حتى دون أن أستعمل قدرتي في البحث

38
00:04:41,790 --> 00:04:43,820
.الكشين موجود داخل الديث روم

39
00:04:44,230 --> 00:04:44,960
ماذا قلتِ ؟

40
00:04:45,660 --> 00:04:47,630
و الشينيجامي - ساما هناك أيضاً

41
00:04:48,400 --> 00:04:48,980
.. إذاً

42
00:04:50,130 --> 00:04:50,960
فلنسرع يا سول

43
00:04:51,540 --> 00:04:52,760
للديث روم ؟

44
00:04:53,750 --> 00:04:55,150
هناك مستهدفون آخرون صحيح ؟

45
00:04:55,940 --> 00:04:57,770
آراكني وأتباعها

46
00:04:58,430 --> 00:05:01,040
سنقوم بما في مقدورنا حالياً

47
00:05:01,900 --> 00:05:03,540
أولاً، علينا أن نقابل بلاك ستار والآخرون

48
00:05:04,250 --> 00:05:04,740
هل تمانع ؟

49
00:05:05,310 --> 00:05:06,430
حسناً، مفهوم

50
00:05:19,770 --> 00:05:20,340
في أي طريق ؟

51
00:05:20,810 --> 00:05:21,970
إلى يسارك

52
00:05:22,230 --> 00:05:22,830
يسار ؟

53
00:05:24,050 --> 00:05:25,110
!أيهما هو اليسار ؟

54
00:05:25,640 --> 00:05:27,110
اهدأ يا بلاك ستار

55
00:05:27,400 --> 00:05:29,260
إنها الجهة التي تحمل فيها كوب الشاي

56
00:05:32,610 --> 00:05:33,070
! حسناً

57
00:05:33,910 --> 00:05:37,550
! أنتظر يا بلاك ستار، هذه هي اليد التي تحمل بها عيدان الأكل

58
00:05:40,960 --> 00:05:41,690
! لقد قمتِ بهذا عمداً

59
00:05:43,310 --> 00:05:44,350
.. أوه،فهمتك

60
00:05:44,960 --> 00:05:46,310
آسفة بشأن ذلك، بلاك ستار

61
00:05:47,280 --> 00:05:49,060
لا يبدو لي أنه قام بها متعمداً

62
00:06:03,180 --> 00:06:05,430
هيه،كيد، ما هذا  ؟

63
00:06:05,900 --> 00:06:09,220
! ما الذي يحدث؟ .. إنهم لم يبدأوا بالتحرك بعد

64
00:06:09,890 --> 00:06:11,640
لا لقد بدأوا بالتحرك فعلاً

65
00:06:34,000 --> 00:06:37,100
حسناً إنه دوري للقيام بحركتي

66
00:06:38,210 --> 00:06:40,540
سبيريت - كن، هل أنت جاهز ؟

67
00:06:41,650 --> 00:06:42,540
في أي وقت

68
00:06:43,180 --> 00:06:46,640
! إذاً فلنوسعه ضرباً

69
00:06:59,020 --> 00:06:59,480
! لقد فعلها

70
00:07:00,270 --> 00:07:00,650
! حمقي

71
00:07:02,030 --> 00:07:02,910
! لم يشعر بشيء

72
00:07:03,680 --> 00:07:05,580
هل هذه مجرد .. دمية ؟

73
00:07:29,140 --> 00:07:29,780
أبي

74
00:07:31,560 --> 00:07:33,150
هل هذا كل ما تستطيع فعله ؟

75
00:07:35,890 --> 00:07:39,460
هل أنت متأكد أنك اجتزت مرحلة التأهيل ؟

76
00:07:40,870 --> 00:07:43,830
طريقة كلامك مثيرة للأعصاب

77
00:07:44,540 --> 00:07:45,850
هل بإمكانك تغييرها ؟

78
00:07:46,000 --> 00:07:49,080
إذا كنت أستفزك فلم لا تدعني أقضي عليك بسرعة ؟

79
00:07:49,220 --> 00:07:51,080
! سأكون رحيماً ولن تحس بالألم

80
00:07:55,220 --> 00:07:57,600
لمَ لا نتكلم حول الماضي قليلاً ؟

81
00:07:58,730 --> 00:08:00,420
، منذ أن قمت أنت بختمي

82
00:08:00,930 --> 00:08:02,580
.. لقد فكرت بأشياء كثيرة

83
00:08:03,960 --> 00:08:05,090
.. لم أكن أستطيع فعل شيء سوى ذلك

84
00:08:05,990 --> 00:08:11,520
منذ أن ختمتني داخل جسدي، حريتي الوحيده كانت بالتفكير بأشياء كثيرة

85
00:08:12,190 --> 00:08:14,200
أوه، آسف، آسف

86
00:08:14,810 --> 00:08:18,480
الآن، سأقوم بعمل تطوعي وأقتلك

87
00:08:20,190 --> 00:08:23,960
!! الشينيجامي - ساما أصبح يتكلم بجدية

88
00:08:25,030 --> 00:08:26,040
.. في أعماق الظلام

89
00:08:26,600 --> 00:08:28,640
أتيحت لي الفرصة لأقوم بالتفكير بالأشياء من كل نوع

90
00:08:29,470 --> 00:08:31,710
ومن ضمنها خلق كل شيء في العالم

91
00:08:33,010 --> 00:08:34,660
.. وهناك أدركت شيئاً

92
00:08:35,500 --> 00:08:39,830
كم ان هذا العالم غير مستقر

93
00:08:42,810 --> 00:08:45,780
نعم، هذا العالم مغلف بأرق طبقة جلد في الوجود

94
00:08:47,150 --> 00:08:49,110
ومحتواها دائماً عميق وغامض

95
00:08:50,330 --> 00:08:52,090
هل من الممكن ان تكون مجرد حشوة ناعمة ؟

96
00:08:52,930 --> 00:08:53,930
أو ربما قاسية ؟

97
00:08:55,120 --> 00:08:57,790
إن لم تكن أي الاثنتين، فهل ستكون سائلة ؟

98
00:08:59,660 --> 00:09:01,490
هل من دليل أنها ليست مجرد تجويف فارغ ؟

99
00:09:02,630 --> 00:09:04,610
.. بشأن السؤال عما يتواجد تحتها

100
00:09:05,120 --> 00:09:08,990
لا أحد يعلم، طالما ما بداخل الطبقة غير مرئي

101
00:09:12,020 --> 00:09:15,640
بالأحرى، ما هو موجود خلف هذه الطبقة سيبقى غامضاً

102
00:09:16,250 --> 00:09:18,280
، وما هو موجود تحتها

103
00:09:18,690 --> 00:09:20,160
معتمد على مخيلتنا

104
00:09:21,540 --> 00:09:25,960
، وإذا صادف أن يكون شيء لم يخطر على بال أحد

105
00:09:27,860 --> 00:09:29,990
ستترك ما خارج الطبقة في خوف وذهول

106
00:09:30,560 --> 00:09:33,110
ماذا تحمل خلف نظريتك المعقدة هذه ؟

107
00:09:33,570 --> 00:09:35,030
هل بإمكانك أن تنتهي منها الآن ؟

108
00:09:37,520 --> 00:09:39,160
شينيجامي تشوب

109
00:09:52,470 --> 00:09:56,710
قولنا أن تخيلها سيتركنا في خوف هو خاطئ

110
00:09:58,420 --> 00:10:00,770
إن العيب في من يتخيلون هم الجبناء

111
00:10:01,520 --> 00:10:06,720
إذا فما تقصده أن البشر سيصبحون سعداء أكثر لو أنهم وجدوا مكاناً مظلماً وبقوا هناك للأبد ؟

112
00:10:07,230 --> 00:10:09,710
الخيال هو أصل كل العواطف

113
00:10:10,370 --> 00:10:13,620
إنه بسبب أن البشر لم يستوعبوا أنهم اختاروا التخيل

114
00:10:14,410 --> 00:10:18,750
البشر ذوي التفكير الإيجابي سيقولون أن هذا كله فضول

115
00:10:19,760 --> 00:10:24,920
ما يجول في خاطرك قد يغري البشر الذين يملكون حس السلام والأمان

116
00:10:25,850 --> 00:10:28,980
، لكن ما تحت طبقة الجلد الرقيقة للأمر الذي جئت به

117
00:10:29,740 --> 00:10:31,200
ما الذي من الممكن أن يكون هناك ؟

118
00:10:32,720 --> 00:10:33,670
من يدري ؟

119
00:10:34,440 --> 00:10:35,110
هذه كذبة ؟

120
00:10:35,850 --> 00:10:37,530
عليك أن تعلم

121
00:10:38,250 --> 00:10:42,100
أعتقد أننا وصلنا للنقطة التي أشعر فيها بقمة الملل من حديثك الفارغ هذا

122
00:10:42,810 --> 00:10:43,900
سبيريت

123
00:10:44,740 --> 00:10:45,430
هذا ما كنت أنتظره

124
00:10:48,730 --> 00:10:50,540
! رنين الأرواح

125
00:10:55,090 --> 00:10:58,000
! سأطهرك من ذنوبك  بقتلك يا آشورا

126
00:10:59,760 --> 00:11:00,350
ماذا ؟

127
00:11:00,590 --> 00:11:02,290
كشين جاري

128
00:11:00,590 --> 00:11:02,290
صائد الكشين

129
00:11:26,230 --> 00:11:27,430
.. لم تكن عميقة بما فيه الكفاية

130
00:11:29,990 --> 00:11:33,210
لا بأس، ستعود لتنمو قريباً

131
00:11:41,780 --> 00:11:42,660
!ما هذا القتال ؟

132
00:11:43,350 --> 00:11:44,290
الوقت مبكر لتتعجب مما تراه

133
00:11:45,020 --> 00:11:47,110
لأنه الند الأعتى

134
00:11:47,890 --> 00:11:49,820
الألم ليس ما نعيره اهتماماً

135
00:11:50,780 --> 00:11:58,470
بل تخيل المستقبل الذي يحمل في طياته أقسى أنواع الألم

136
00:11:59,360 --> 00:11:59,950
إذاً ؟

137
00:12:01,370 --> 00:12:03,260
البشر لا يخافون الموت

138
00:12:04,300 --> 00:12:06,440
تخيلهم الموت هو ما يجعلهم يتقوقعون في خوف

139
00:12:07,370 --> 00:12:11,650
مرحباً ؟ أنا أسألك، ماذا لو كانت هكذا هي الحالة ؟

140
00:12:12,270 --> 00:12:12,900
إذاً ؟

141
00:12:14,700 --> 00:12:15,610
.. أتفهم

142
00:12:17,380 --> 00:12:18,900
: حسناً، في الواقع المغزى

143
00:12:20,020 --> 00:12:23,690
لقد قررت ألا أتخيل مجدداً

144
00:12:36,030 --> 00:12:37,240
.. أنتظر لحظة يا بلاك ستار

145
00:12:37,390 --> 00:12:37,970
هاه ؟

146
00:12:38,800 --> 00:12:39,820
ما بك تسوباكي ؟

147
00:12:40,160 --> 00:12:42,170
هلا تحركنا بهدوء أكثر ؟

148
00:12:42,420 --> 00:12:43,290
ليس هناك داع

149
00:12:43,620 --> 00:12:45,890
إن " اليسار "و" اليمين "هم ما يعقدوا الأمر

150
00:12:46,270 --> 00:12:49,500
أليست طريقتي في المضي للأمام أسهل ؟

151
00:12:50,020 --> 00:12:53,740
لكن كما تعلم،تحركاتنا واضحة،والأعداء قد يلاحقونا

152
00:12:53,890 --> 00:12:57,030
! سوف أقتلهم واحداً تلو الآخر

153
00:13:01,210 --> 00:13:02,690
هل هو دائماً هكذا ؟

154
00:13:02,990 --> 00:13:03,870
أنا آسفة

155
00:13:04,420 --> 00:13:08,140
لكن بلاك ستار من النوع المستقيم

156
00:13:13,210 --> 00:13:15,100
! آه، إنه أنت

157
00:13:15,320 --> 00:13:18,070
!.. الوحيد والفريد، بلاك

158
00:13:20,740 --> 00:13:21,630
على الهدف تماماً

159
00:13:22,930 --> 00:13:24,150
! آنا تربح

160
00:13:25,230 --> 00:13:26,550
هل هي دائماً هكذا؟

161
00:13:27,110 --> 00:13:31,040
آسف، لكن هذه هي الطريقة التي شبت عليها

162
00:13:37,360 --> 00:13:40,120
لا أستطيع عمل شيء بشأن الدمار الذي قام به الشينيجامي

163
00:13:40,860 --> 00:13:42,090
القلعة الآن أصبحت حطام

164
00:13:42,920 --> 00:13:45,220
أليس هناك شيء نقوم به عدا المشاهدة بهدوء؟

165
00:13:47,960 --> 00:13:50,980
أراكني - ساما لقد أصبح الأمر خطيراً

166
00:13:51,530 --> 00:13:52,460
يفضل أن تهربي

167
00:13:53,430 --> 00:13:53,940
لا

168
00:13:54,530 --> 00:13:56,300
سأبقى هنا

169
00:13:57,500 --> 00:13:58,100
.. لكن

170
00:13:58,780 --> 00:14:02,650
الكشين سيعود إلى حضني ثانية

171
00:14:03,700 --> 00:14:04,400
بالتأكيد سيفعل

172
00:14:06,050 --> 00:14:07,840
الإيمان هو جل ما في مقدوري

173
00:14:09,360 --> 00:14:11,920
.. تقول أنك لا تريد أن تتخيل مجدداً

174
00:14:12,590 --> 00:14:14,710
ألا تعتقد أن هذا ضرب من الجنون ؟

175
00:14:15,420 --> 00:14:16,250
الجنون ؟

176
00:14:17,160 --> 00:14:19,180
هذا خطأ في توظيف الكلمات لا يغفر له

177
00:14:20,220 --> 00:14:24,770
لو أن هناك طريقة أفضل لتوظيفها، فلم لا تقل لي ما هي ؟

178
00:14:27,620 --> 00:14:30,100
منذ الأزل وأنت كما أنت

179
00:14:31,090 --> 00:14:32,880
جبان وماكر

180
00:14:35,190 --> 00:14:38,860
طالما أنك لم تتخلص من كل أندادك

181
00:14:39,390 --> 00:14:41,920
فلن تستطيع أن ترتاح

182
00:14:42,980 --> 00:14:46,880
كي تتخلص من أندادك، أصبحت شريك فاجراً

183
00:14:48,100 --> 00:14:51,500
كان علينا أن نقاتل جنباً لجنب

184
00:14:55,080 --> 00:14:58,130
، لكنك لم تخن البشر الذين لم يرتكبوا أي جريمة فحسب

185
00:14:59,620 --> 00:15:01,960
بل وحتى شريكك

186
00:15:03,980 --> 00:15:07,190
بالنسبة لشينيجامي، فأنت لا تتكلم بنضج

187
00:15:08,450 --> 00:15:10,720
القوانين لا تخلصك من الأنداد

188
00:15:11,240 --> 00:15:15,090
، حتى لو أنك دمرت هؤلاء الأنداد بجنون

189
00:15:15,330 --> 00:15:17,350
فسوف يستبدلون بأنداد أخر

190
00:15:18,280 --> 00:15:22,530
! لا أفهم لماذا لا تتقبل واقعاً كهذا

191
00:15:23,490 --> 00:15:27,550
لو أنك استمريت بما تريد فعله لخلفت العالم في دمار

192
00:15:28,150 --> 00:15:30,990
هذا شئ يدركه أي طفل، صحيح ؟

193
00:15:37,420 --> 00:15:40,910
بالاعتماد على الأمر الثاني المبني على الغش والخداع

194
00:15:41,700 --> 00:15:43,090
الحقيقة لا يمكن أن تُخبئ

195
00:15:44,230 --> 00:15:49,020
.. التغاضي عن الأخطاء وتأجيل عمل اليوم إلى الغد

196
00:15:50,360 --> 00:15:52,300
الدمار بحد ذاته لا يمكن أن يخبئ هكذا

197
00:15:55,830 --> 00:15:59,070
في الواقع أنت غير قابل للإصلاح

198
00:15:59,680 --> 00:16:03,760
أن نعطي للناس سلاماً زائفاً، أهذا حقاً عمل نبيل؟

199
00:16:05,240 --> 00:16:11,100
على الأقل أنا لا أنوي أن أتحول لشيء بغيض مثلك

200
00:16:11,830 --> 00:16:14,620
هل كنت تنصت إلي؟ .. هذا كله خطأ

201
00:16:18,000 --> 00:16:21,370
بجانب أنه ما العيب في أن تسلم جسدك للجنون ؟

202
00:16:22,100 --> 00:16:26,600
! وما الفخر في فعل هذا

203
00:16:27,190 --> 00:16:31,060
آسف لكن بالنسبة لي حياتك لا تبدو مثيرة للإعجاب

204
00:16:34,820 --> 00:16:36,180
ما الذي يحدث يا كيد ؟

205
00:16:40,570 --> 00:16:42,500
ألم يبدأ هذا في الخروج عن السيطرة ؟

206
00:16:44,870 --> 00:16:46,690
! يا لها من معركة على مستوى رفيع

207
00:16:47,740 --> 00:16:49,800
لقد كنت أنوي أن أدعم أبي لو ظهرت ثغرة في دفاع الكشين

208
00:16:50,290 --> 00:16:51,230
لكن يبدو أن هذا مستحيل

209
00:16:52,990 --> 00:16:55,940
حتى أنا، ديث سايث، أنا أفقد قدرتي في حالات كهذه

210
00:16:57,340 --> 00:17:00,010
أنا أقوم بكل ما في استطاعتي لأتفادى معركة كهذه

211
00:17:02,550 --> 00:17:04,670
كل شيء متعلق بالوقت الذي ننهي فيه القتال

212
00:17:06,120 --> 00:17:07,830
أنا أوافقك كلياً بشأن هذا

213
00:17:08,940 --> 00:17:10,940
على كل حال، الخاسر سيكون أنت

214
00:17:13,000 --> 00:17:14,880
أوه هل أغضبتك ؟

215
00:17:16,050 --> 00:17:18,480
أحياناً، يتطلب الأمر الجدية لإنهاءه

216
00:17:20,640 --> 00:17:25,630
لأنني من هو المسؤول في هذا العالم عن النظام

217
00:17:26,610 --> 00:17:27,390
آه فهمتك

218
00:17:28,350 --> 00:17:32,650
إنه لسوء حظ ألا نستطيع تشاطر الأفكار والمعتقدات ذاتها

219
00:17:33,610 --> 00:17:36,630
حسناً، هذه هبة

220
00:17:37,700 --> 00:17:41,840
كصديق قديم، دعني أقدم لك نصيحة

221
00:17:43,100 --> 00:17:47,920
، لو أنك ربط نفسك بما يسمى القانون والنظام الذي صنعته

222
00:17:48,550 --> 00:17:50,070
سيكلفك هذا حياتك

223
00:17:51,620 --> 00:17:52,410
هكذا

224
00:18:26,690 --> 00:18:27,280
أبتي

225
00:18:29,400 --> 00:18:30,100
! أبتي

226
00:18:31,460 --> 00:18:32,240
!! أبتي

227
00:18:35,610 --> 00:18:36,270
! أبي

228
00:18:44,490 --> 00:18:46,780
إذا فهذا هو المسار الذي سيتخذه مجرى الحياة ؟

229
00:18:49,500 --> 00:18:53,300
يبدو أنك قد جمعت حكمة لا بأس بها طوال هذه السنين

230
00:18:55,170 --> 00:18:59,300
بعد ملأ العالم بالجنون، ما اللذي سيتبقى ؟

231
00:19:00,430 --> 00:19:01,640
إكسكاليبر؟

232
00:19:03,560 --> 00:19:05,910
.. كل شيء على ما يرام،حتى لو لم يبق شيء

233
00:19:07,040 --> 00:19:08,770
سيبقى الجنون

234
00:19:10,300 --> 00:19:10,710
! غبي

235
00:19:12,140 --> 00:19:14,650
لقد اشتقت لهذه الكلمة

236
00:19:15,700 --> 00:19:16,110
... على أي حال

237
00:19:17,580 --> 00:19:19,340
هكذا ستنتهي الأمور

238
00:19:21,000 --> 00:19:25,970
لأنه رهن نفسه بقوانين قد سنها، فكان من السهل أن أوقعه في شراك فخي

239
00:19:26,560 --> 00:19:27,040
! احمق

240
00:19:27,900 --> 00:19:30,870
النظام يحدد من قبل الناس ذوي السلطة، إنها مسؤوليتهم

241
00:19:32,560 --> 00:19:35,590
لهذا أيضاً، خسر الشينيجامي في مواجهتي

242
00:19:36,850 --> 00:19:42,270
لو انه من البداية لم يعش تحت قوانين الأهل والأصدقاء

243
00:19:56,070 --> 00:19:56,660
ما الذي يحـ ..؟

244
00:19:58,880 --> 00:19:59,660
! هذا سيء

245
00:20:00,530 --> 00:20:01,510
بل أسوأ بكثير

246
00:20:02,440 --> 00:20:03,800
علي أن أصحح الوضع حالاً

247
00:20:04,870 --> 00:20:05,880
.. لو استمر هذا،فحتى أنا سوف

248
00:20:07,020 --> 00:20:07,900
يجب أن أنهي هذا بسرعة

249
00:20:09,240 --> 00:20:09,810
ما الذي يحدث ؟

250
00:20:14,030 --> 00:20:14,410
هاه ؟

251
00:20:15,090 --> 00:20:15,850
! مستحيل

252
00:20:16,810 --> 00:20:19,760
هل خسر الشينيجامي - ساما ؟

253
00:20:33,430 --> 00:20:34,230
! آشورا

254
00:20:42,700 --> 00:20:43,830
! لطالما كان إيماني بك كبيراً

255
00:20:44,610 --> 00:20:48,380
! وأنه لا بد لك من أن تعود لجانبي

256
00:20:50,270 --> 00:20:51,890
لقد كنت قلقة طوال الوقت

257
00:20:53,940 --> 00:20:54,480
كل الوقت ؟

258
00:20:55,700 --> 00:20:56,120
نعم

259
00:20:59,020 --> 00:20:59,520
! أراكنى

260
00:21:01,500 --> 00:21:01,970
ما الأمر ؟

261
00:21:03,410 --> 00:21:04,250
أنا خائف

262
00:21:05,860 --> 00:21:08,200
! لا بأس .. سوف أحميك

263
00:21:09,750 --> 00:21:10,490
.. أنا خائف

264
00:21:11,740 --> 00:21:12,490
.. منكِ

265
00:21:13,040 --> 00:21:13,260
إيه ؟

266
00:21:20,470 --> 00:21:20,970
.. آشو

267
00:21:31,150 --> 00:21:32,750
روح ساحرة

268
00:23:16,410 --> 00:23:17,810
. هذه ستكون المعركة الأخيرة

269
00:23:18,360 --> 00:23:19,730
سول هل أنت مستعد لهذا ؟

270
00:23:20,140 --> 00:23:21,800
. نعم أنا جاهز دائماً

271
00:23:21,900 --> 00:23:22,540
هل غسلت وجهك ؟

272
00:23:22,790 --> 00:23:23,000
. نعم

273
00:23:23,370 --> 00:23:24,030
هل غسلت أسنانك ؟

274
00:23:24,360 --> 00:23:24,610
. نعم

275
00:23:24,810 --> 00:23:25,470
هل تذكرت أن تحضر معك منديلك ؟

276
00:23:25,830 --> 00:23:26,090
. نعم

277
00:23:26,180 --> 00:23:27,120
هل أكلت فطورك ؟

278
00:23:27,390 --> 00:23:27,590
. نعم

279
00:23:27,810 --> 00:23:28,370
هل ذهبت للحمام ؟

280
00:23:28,680 --> 00:23:28,920
. نعم

281
00:23:29,040 --> 00:23:30,010
هل قصصت أظافرك ؟

282
00:23:30,430 --> 00:23:30,710
.. لا

283
00:23:31,300 --> 00:23:32,380
. لم أقص أظافري

284
00:23:32,730 --> 00:23:34,710
. إذاً علينا أن نفعل ذلك غداً

285
00:23:35,500 --> 00:23:37,610
: في الحلقة القادمة من سول أيتر الحلقة 49

286
00:23:38,050 --> 00:23:40,630
أستيقاظ أشورا - بداية نهاية العالم ؟

287
00:23:41,350 --> 00:23:43,210
! سوف آخذ روحك

