1
00:00:01,120 --> 00:00:02,610
الروح السليمة

2
00:00:02,610 --> 00:00:08,060
مرتبطه بالعقل السليم والجسم السليم

3
00:00:13,360 --> 00:00:17,170
لقد قدمنا أنا وسول لإيطاليا من أجل درس إضافي

4
00:00:21,470 --> 00:00:25,170
لقد اتممنا المهمة بنجاح

5
00:00:30,620 --> 00:00:34,490
بعد ذلك شعرت بالقلق حول موجات روحية متبقية

6
00:00:43,660 --> 00:00:46,350
لقد شعرت بأن هذا الباب لم يجب أن يفتح

7
00:01:04,570 --> 00:01:07,240
منطقة محظور على السيد والسلاح الدخول إليها

8
00:01:08,710 --> 00:01:11,980
ارض  الشيطان: كشين عالم فوق  استيعاب الانسان

9
00:01:22,200 --> 00:01:23,350
وبعد ذلك

10
00:01:32,200 --> 00:01:33,020
لقد كنا حمقى

11
00:01:34,200 --> 00:01:54,510
للمزيد من الانمي المترجم
www.ArabP2P.com

12
00:01:34,200 --> 00:01:54,510
Garcia تعديل و توقيت
CHEEToS ترجمة

13
00:03:44,190 --> 00:03:44,680
سول؟

14
00:03:47,320 --> 00:03:49,330
!سول

15
00:03:51,850 --> 00:03:54,220
أنههم كرونا

16
00:04:00,190 --> 00:04:04,170
الساحرة ميدوسا:حاملة الروح العظيمة؟

17
00:04:07,020 --> 00:04:09,200
اقتليهم والتهمي ارواحهم

18
00:04:10,330 --> 00:04:11,730
مفهوم

19
00:04:17,180 --> 00:04:19,280
لا,سول

20
00:04:20,380 --> 00:04:21,300
غبية

21
00:04:22,180 --> 00:04:23,560
اخرجي من هنا بسرعة

22
00:04:24,860 --> 00:04:25,870
الوقت انتهى

23
00:04:30,070 --> 00:04:33,960
سول انا اسفة بسببي انت

24
00:04:38,280 --> 00:04:40,550
ماذا حدث جسدي

25
00:04:50,450 --> 00:04:51,440
استاذ اشتاين!؟

26
00:04:54,790 --> 00:04:57,120
...إذن هذا السيف هو

27
00:05:06,650 --> 00:05:08,220
ادخل بابا

28
00:05:09,960 --> 00:05:10,720
ماذا تعتقدي يا ماكا؟

29
00:05:11,360 --> 00:05:13,970
تذكري جيدا مجئ أبيك المليء بالبطولة

30
00:05:14,960 --> 00:05:16,560
أستاذ اشتاين,كيف أصبح سول الآن؟

31
00:05:17,200 --> 00:05:21,220
هذه جروح خطيرة.سيكون بخطر إذا لم يصله
الدواء الكافي قريبا

32
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
...انها حتى لا تنظر

33
00:05:25,250 --> 00:05:28,220
على أية حال لقد انتهى هذا بسرعة غير متوقعة

34
00:05:33,200 --> 00:05:37,220
أنا من قام بتخثير دمك وأوقف النزيف!ما رأيك ببعض الشكر لي؟

35
00:05:37,220 --> 00:05:39,220
نعم,شكرا لك

36
00:05:39,660 --> 00:05:40,710
ما رايك بشكرا جزيلا؟

37
00:05:41,090 --> 00:05:43,220
!سوف أوسعك ضربا أيتها الشريرة

38
00:05:43,730 --> 00:05:44,770
ج....جزبلا جدا

39
00:05:47,320 --> 00:05:48,360
استاذ اشتاين

40
00:05:49,670 --> 00:05:50,520
ما هم هؤلاء؟

41
00:05:50,940 --> 00:05:53,660
لم ارى في حياتي شيء مثلهم

42
00:05:54,590 --> 00:05:57,400
هم سبب تأسيس شيبوسين

43
00:05:58,830 --> 00:06:00,640
اساس وجود شيبوسين؟

44
00:06:01,670 --> 00:06:04,210
هذا يعني انه الشيطان:كشين؟

45
00:06:04,910 --> 00:06:07,980
بالتحديد,ليس بعد

46
00:06:10,460 --> 00:06:15,930
اذهب مع ديث سايث-كن وأوقف الكشين قبل
أن يعود سيفه الشيطاني إليه

47
00:06:16,530 --> 00:06:19,650
أجل سيدي.هذا سبب عودتي لشيبوسين

48
00:06:20,980 --> 00:06:21,790
اترك هذا الأمر لي

49
00:06:23,900 --> 00:06:26,970
نحن لا نطيق ولادة الكشين مرة أخرى

50
00:06:27,880 --> 00:06:30,340
أنا أعتمد عليك اشتاين-كن

51
00:06:33,900 --> 00:06:34,760
فلنذهب إليها

52
00:06:36,300 --> 00:06:37,600
لدينا عمل لنقوم به

53
00:06:38,040 --> 00:06:38,360
صحيح

54
00:06:45,400 --> 00:06:48,670
هي,كرونا,لماذا التكاسل؟

55
00:06:48,810 --> 00:06:52,120
!إذا لم تتحضري,سوف أقوم بإيقاظك في الواحدة هذا الصباح

56
00:06:52,320 --> 00:06:53,960
لا,توقف

57
00:06:54,130 --> 00:07:00,040
سوف أحصل عل انتفاخات  تحت عيوني
انا لا أعرف كيف أتعامل مع هذه الانتفاخات

58
00:07:00,970 --> 00:07:04,280
أقوى الرعاه والمعلمين في شيبوسين و ديث سايث

59
00:07:05,200 --> 00:07:09,050
...أتساءل كم من المدة ستصمد كرونا؟ستكون تجربة لطيفة

60
00:07:10,690 --> 00:07:12,200
افعليها يا كرونا

61
00:07:15,480 --> 00:07:17,680
سينباي,أنت تستطيع صد نصل الشيطان ذاك,أليس كذلك؟

62
00:07:18,010 --> 00:07:21,330
من تعتقدني بحق الجحيم؟أنا أب أعزب

63
00:07:22,680 --> 00:07:25,460
لقد مرت بضع سنوات منذ ان أصبحنا ثتائيا

64
00:07:26,800 --> 00:07:28,460
لقد تقدمنا بالسن

65
00:07:28,460 --> 00:07:30,460
لا تقل شيئا كهذا

66
00:07:31,020 --> 00:07:33,490
!تحركي من هنا,كرونا

67
00:07:36,690 --> 00:07:42,550
هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها شخصا مع برغي
عالق في رأسه!لا أعرف كيف علي التعامل معكم

68
00:07:42,740 --> 00:07:44,770
!كليهم!حتى آخر قضمة منهم

69
00:07:58,940 --> 00:08:00,150
قوة الروح

70
00:08:01,500 --> 00:08:06,840
لقد ضربه بموجاته الروحية!اذا استمر
هكذا سيتسبب بالضرر لداخله

71
00:08:08,890 --> 00:08:09,710
!مرة أخرى

72
00:08:11,260 --> 00:08:11,680
ماذا؟

73
00:08:13,020 --> 00:08:14,240
إنه الدم الذي سحبته منذ دقيقة؟

74
00:08:21,690 --> 00:08:23,350
!الإبر الدامية

75
00:08:26,660 --> 00:08:27,180
أستاذ

76
00:08:27,890 --> 00:08:31,960
!باستطاعته تحويل كل قطرة من دمه إلى سلاح؟
يالها من قدرة مجنونة

77
00:08:32,270 --> 00:08:39,010
سيف الشيطان صنع من الحصاد المفرط للأرواح.إذا لم نو قفه الآن
إنه وبدون شك سيصبح إله الشيطان كشين

78
00:08:39,580 --> 00:08:42,530
...وأرواح ذلك الراعى وسيف الشيطان

79
00:08:44,040 --> 00:08:48,790
إنه مثل الشخصية المعكوسة من السيد تدفع للداخل بتمرد السلاح

80
00:08:49,880 --> 00:08:53,690
...الأمور تحت السيطرة حتى الآن,ما دام الطفل
يحاول محاربة المتمرد لكن

81
00:08:54,410 --> 00:08:57,230
إنها في  حالة خطرة جدا حتى أنه تم ابتلاعها كليا تقربا

82
00:08:59,260 --> 00:09:00,040
...وبجانب هذا

83
00:09:00,920 --> 00:09:04,390
وما هذه الأفعى,الملتفة حولهم؟

84
00:09:04,390 --> 00:09:09,030
,هي,كورونا!إذا ضربت بهذه الحركة مرة أخرى
!سوف أضع المسامير في حذائك

85
00:09:09,190 --> 00:09:13,620
!لا!إذا كان هناك مسامسير في حذائي لن أعرف كيف اتعامل معها

86
00:09:13,820 --> 00:09:15,830
!لن أكون قادرة حتى للذهاب للخارج

87
00:09:30,190 --> 00:09:33,720
إذا هذا... هو أسلوب الأستاذ شتاين بالقتال

88
00:09:34,690 --> 00:09:37,370
...إنه يستعمل بابا كدرع تماما,وبعد أن يحتمي

89
00:09:37,770 --> 00:09:39,190
...يأتي مباشرة من اليسار

90
00:09:39,510 --> 00:09:40,090
قوة الروح

91
00:09:46,700 --> 00:09:47,240
!لا يصدق

92
00:09:52,280 --> 00:09:53,660
تبا,لقد كررها

93
00:09:55,090 --> 00:09:56,920
!مت,يا ذا الأربع أعين والرأس ذو البراغي

94
00:10:00,350 --> 00:10:01,050
!أستاذ

95
00:10:10,980 --> 00:10:12,670
!أنا سوف أشرحك

96
00:10:16,110 --> 00:10:18,690
!هذه النهاية,يا برغي الحثالة

97
00:10:19,090 --> 00:10:19,900
!سينباي

98
00:10:19,900 --> 00:10:20,520
!لك هذا

99
00:10:27,390 --> 00:10:28,750
!الإبر الدامية

100
00:10:30,810 --> 00:10:31,650
!تجربة جسد الروح

101
00:10:36,210 --> 00:10:37,550
!لا يمكن ثقبها

102
00:10:39,180 --> 00:10:43,450
قد ذهب؟هي,يا برغي الحثالة,إلى أين ذهبت؟
!يا ابن الأوغاد

103
00:10:47,850 --> 00:10:54,120
تبا!أسرعي وللنسحب!إذا أخذنا ضربة أخرى
!من موجاته الروحية سننتهي

104
00:10:55,280 --> 00:10:59,310
...أنا أرى نجوما !لا أعرف كيف أتعامل مع هذه النجوم

105
00:10:59,310 --> 00:11:04,160
كيف تتعاملين مع النجوم؟افعلي ما يبدو طبعيا
!في هذه اللحظة فقط

106
00:11:04,340 --> 00:11:05,490
!فقط اهربي من هنا

107
00:11:06,430 --> 00:11:07,600
!قوة الروح المضاعفة

108
00:11:08,540 --> 00:11:09,580
!السيف المزدوج

109
00:11:17,440 --> 00:11:18,280
!إبر أخرى قادمة

110
00:11:23,590 --> 00:11:25,320
لا,انتهى الأمر

111
00:11:27,090 --> 00:11:28,670
أنا أشفق عليك,لكن يتوجب علي إنهاؤك

112
00:11:29,880 --> 00:11:31,380
هذا كل ما لديك؟ يا للعار

113
00:11:32,220 --> 00:11:34,270
أحتاج لإكمال التجربة

114
00:11:46,230 --> 00:11:47,310
ما هذا بحق الجحيم؟؟

115
00:11:48,170 --> 00:11:49,990
إنها ردة فعل لرفضها

116
00:11:51,270 --> 00:11:54,970
...الموجات الروحية,في الجسد  تصبح متمردة الآن

117
00:11:56,600 --> 00:11:57,570
أفترض أن هذه هي الحدود

118
00:11:58,710 --> 00:12:01,000
حماية الروح.....إطلاق

119
00:12:17,440 --> 00:12:20,450
!متى حدث......أنا أشعر بردة فعل روح أخرى

120
00:12:22,060 --> 00:12:24,060
ردة الفعل هذه...هل هي ساحرة؟

121
00:13:07,800 --> 00:13:08,520
ساحرة!؟

122
00:13:09,850 --> 00:13:12,920
وروحها...إنها قوية

123
00:13:14,570 --> 00:13:18,350
إذا تلك الساحرة هي التي وضعت السلاح في جسد هذه الطفلة

124
00:13:19,030 --> 00:13:21,860
هذه هي روح الساحرة؟

125
00:13:22,310 --> 00:13:27,150
لكن كيف؟أنا لم أستطع أن أشعر بأرواح في
!هذه القوة حتى الآن

126
00:13:28,280 --> 00:13:29,530
حماية الروح

127
00:13:30,460 --> 00:13:31,530
حماية الروح؟

128
00:13:32,100 --> 00:13:34,580
هذه حركة سحرية متقدمة تستعملها ساحرات معينات

129
00:13:36,040 --> 00:13:39,500
...إنها تحيط روحها بالسحر,ماحية أي أثر للموجات الروحية

130
00:13:39,790 --> 00:13:45,670
إنها تعويذة تسمح لها بتمويه نفسها على شكل إنسان عادي

131
00:13:46,640 --> 00:13:47,790
إذن هذه ساحرة حقيقية؟

132
00:13:49,170 --> 00:13:52,840
هذا ما هزمه أمي وأبي لجعله ديث سايث؟

133
00:13:55,060 --> 00:13:57,170
كرونا مهملة إلى حد كبير

134
00:13:58,340 --> 00:13:59,540
علي معاقبتها عند عودتنا

135
00:14:01,070 --> 00:14:04,200
...نيك,سنيك,كوبرا,كوبوبرا

136
00:14:05,630 --> 00:14:08,530
...نيك,سنيك,كوبرا,كوبوبرا

137
00:14:09,850 --> 00:14:12,040
...لكن قبل هذا

138
00:14:13,060 --> 00:14:14,080
!!ستعاقبون مثلهم

139
00:14:16,110 --> 00:14:17,340
!السهم الموجه

140
00:14:27,130 --> 00:14:28,800
!رنين الأرواح

141
00:14:32,990 --> 00:14:34,130
ماجوكوري

142
00:14:43,860 --> 00:14:44,580
أنت جيد مثل ما توقعت

143
00:15:02,800 --> 00:15:05,850
...لدي بعض الأعمال البسيطة للاهتمام بها

144
00:15:06,230 --> 00:15:10,710
لكنني لم أحلم أبدا بملاقاة أقوىرعاه شيبوسن وديث سايث

145
00:15:12,360 --> 00:15:14,670
...أنا بالفعل أود اللعب معك اكثر,لكن

146
00:15:15,900 --> 00:15:18,760
علي أنا أستأذن من هنا لليوم

147
00:15:20,440 --> 00:15:21,080
انتظري,تبا

148
00:15:21,630 --> 00:15:23,280
لا اتركها

149
00:15:24,910 --> 00:15:26,350
دعنا لا نتابعها

150
00:15:26,970 --> 00:15:28,350
أنا قلق بشأن سول

151
00:15:34,270 --> 00:15:35,050
...سول

152
00:15:46,040 --> 00:15:46,670
...بابا

153
00:15:55,470 --> 00:15:57,350
فلنعد للمنزل

154
00:16:08,140 --> 00:16:12,340
فهمت.كيف يبلي سول إذن؟

155
00:16:13,240 --> 00:16:17,200
ستيان ما يزال في العملية,لكنني أظن
أنه سيكون بخير

156
00:16:18,150 --> 00:16:22,810
...إذن السيف الشيطاني وراعيه متحدان في جسد واحد

157
00:16:23,510 --> 00:16:26,480
ساحرة كانت وراء ذلك ,صحيح؟

158
00:16:31,710 --> 00:16:35,150
هذا كله ألم كبير,ألن تقول هذا؟

159
00:16:35,800 --> 00:16:39,290
ربما تكون تأخذ هذا بخفة,شينجامى-ساما

160
00:16:40,150 --> 00:16:40,750
اوه,حقا؟؟

161
00:16:47,610 --> 00:16:48,970
كيف أبليت في الدرس الاضافي؟

162
00:16:50,350 --> 00:16:51,980
أعتقد أنني أبليت حسنا

163
00:16:52,070 --> 00:16:55,030
هل أنت جدية؟أنا لدي صيانة غدا

164
00:16:55,550 --> 00:16:58,060
الصيانة ربما أصبحت أفضل.ألم تسمعي؟

165
00:16:58,650 --> 00:17:02,640
سول إيتر,نجم واحد,لقد أصيب بشدة
اليوم وكان لا بد حمله

166
00:17:03,060 --> 00:17:04,800
مستحبل هذا بشع

167
00:17:06,290 --> 00:17:07,150
سول-كن؟

168
00:17:26,320 --> 00:17:26,900
أستاذ اشتاين

169
00:17:28,930 --> 00:17:30,130
هل كنت تنتظرين هنا طوال الوقت؟

170
00:17:31,350 --> 00:17:33,590
علي أن تأخذي حماما على الأقل

171
00:17:33,880 --> 00:17:35,190
كيف هو؟كيف سول؟

172
00:17:38,180 --> 00:17:40,000
العملية نجحت نجاحا باهرا

173
00:17:40,760 --> 00:17:43,080
سيكون بخير طالما هو يأخذ الراحة

174
00:17:47,190 --> 00:17:48,240
...أنا مسرورة

175
00:17:49,010 --> 00:17:49,930
شكرا جزيلا لك

176
00:17:51,990 --> 00:17:52,510
...اممم

177
00:17:54,590 --> 00:17:56,440
هل من الممكن رؤيته؟

178
00:17:58,580 --> 00:17:59,390
نعم يمكنك

179
00:18:04,440 --> 00:18:06,420
عليك ألا تكذب على الفتيات الصغيرات

180
00:18:11,420 --> 00:18:15,310
إذن؟كيف يبلي سول حقا؟

181
00:18:21,300 --> 00:18:24,270
إنها حقيقة إنني قمت بالاهتمام بجروحه في العملية

182
00:18:26,270 --> 00:18:28,640
لكن هناك شيء واحد يقلقني

183
00:18:29,370 --> 00:18:30,330
وما هو؟

184
00:18:31,120 --> 00:18:33,360
ربما علي أن أسميها  لعنة

185
00:18:34,010 --> 00:18:37,970
لعنة؟ماذا تعني؟هل هو بخير؟

186
00:18:40,860 --> 00:18:46,100
الدم الأسود لرانجاروك,السيف الشيطاني
أثر على مجرى دم سول

187
00:18:48,210 --> 00:18:51,210
لم أستطع قول ما سيحدث له

188
00:19:03,480 --> 00:19:04,410
...سول

189
00:19:07,850 --> 00:19:10,040
لن أدعك تمد اصبعك على سيدتي

190
00:19:11,890 --> 00:19:12,620
...أنا آسفة

191
00:19:14,470 --> 00:19:18,330
أنا مستعد للموت من أجل سيدتي إن اضطررت لذلك

192
00:19:23,640 --> 00:19:24,550
...من أجلي

193
00:19:29,920 --> 00:19:33,650
انتظر,حسنا؟سأصبح قوية مثلك في يوم ما سول

194
00:19:35,420 --> 00:19:36,950
سول هل أنت بخير

195
00:19:37,530 --> 00:19:40,180
استيقظ لقد أتيت لرؤيتك

196
00:19:40,440 --> 00:19:44,360
افتح عينيك!اترك بسمة بلاك ستار العظيم
تيقظك من السرير

197
00:19:44,380 --> 00:19:45,810
بلاك ستار

198
00:19:49,860 --> 00:19:51,680
آسفة لذلك ماكا-تشان

199
00:19:53,920 --> 00:19:54,550
ماكا-تشان؟

200
00:20:12,200 --> 00:20:14,530
اوه,لقد كسر الباب

201
00:20:17,880 --> 00:20:19,580
لديكم طاقة كثيرة أيها الشباب

202
00:20:22,890 --> 00:20:23,880
ميدوسا-سينسي؟

203
00:20:27,550 --> 00:20:28,250
مساء الخير

204
00:20:28,880 --> 00:20:31,670
هي!هل أتيت لرؤية سول أنت أيضا سينسي؟

205
00:20:32,530 --> 00:20:34,920
اممم,ماكا-تشان؟

206
00:20:34,950 --> 00:20:36,380
نعم؟ماذا هناك؟

207
00:20:37,370 --> 00:20:41,280
هل بإمكانك إزاحة والدك عن قدمي؟

208
00:20:44,770 --> 00:20:51,030
اوه,ملاكي الأبيض الملتف!رجاء,داوني
اليوم بحبك الطبي

209
00:20:56,060 --> 00:20:59,330
حقا يبدو أن سول-كن فعلها بخشونة

210
00:20:59,620 --> 00:21:01,290
...نعم ,أنا آسفة

211
00:21:03,270 --> 00:21:04,520
إنها غلطتي

212
00:21:07,390 --> 00:21:08,840
ابتهجي

213
00:21:12,310 --> 00:21:15,280
ماكا-تشان,إنني لا أشك في أنك ستصبحين أقوى

214
00:21:26,220 --> 00:21:26,530
شكراً

215
00:23:16,300 --> 00:23:20,880
من الذي سيحرر السيف الملكى
من يحرره سيصبح بطل

216
00:23:21,540 --> 00:23:24,710
وكل من يمسك السيف الملكى سيصبح ملك

217
00:23:25,210 --> 00:23:29,430
سيفرد الاثنان اجنحتهم ويطيرون بالسماء
بل فى الفضاء نفسه

218
00:23:30,520 --> 00:23:34,540
هو سيف اسطوري ويوجد اسمه عبر التاريخ كله

219
00:23:34,700 --> 00:23:36,000
يدعى الاكسكالبور

220
00:23:36,830 --> 00:23:38,530
الحلقة القادمة من سول ايتر التاسعة

221
00:23:39,130 --> 00:23:42,540
!اسطورة السيف الملكى:مغامرة بلك ستار وكيد العظيمة

222
00:23:42,870 --> 00:23:44,380
!سأخذ روحك

